李白《游敬亭寄崔侍御》全诗注释赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
李白《游敬亭寄崔侍御》全诗注释赏析
游敬亭寄崔侍御
李白
我家敬亭下,辄继谢公作⑵。
相去数百年,风期宛如昨⑶。
登高素秋月,下望青山郭⑷。
俯视鸳鹭群,饮啄自鸣跃⑸。
夫子虽蹭蹬,瑶台雪中鹤⑹。
独立窥浮云,其心在寥廓⑺。
时来一顾我,笑饭葵与⑻。
世路如秋风,相逢尽萧索⑼。
腰间玉具剑,意许无遗诺⑽。
壮士不可轻⑾,相期在云阁⑿。
注释:
⑴敬亭,山名,又名昭亭山、查山,在今安宣城县北。
崔侍御,即崔成甫,李白的好友,曾任校书郎、摄监察御史,后因事被贬职到湘阴(今湖南湘阴县)。
⑵家,作动词用,住家的意思。
辄即,就。
谢公,指谢。
谢任宣城太守时,曾在敬亭山上游览赋诗。
两句意为:我住在敬亭山下,效法谢游览作诗。
⑶风期,风度。
⑷素秋,即清秋。
两句意为:登上高处仰望秋月,俯视青山和城郭。
⑸鸳鹭,即鹭。
因与鹭飞行有序,故以喻百官朝见时秩序井然,也指朝官。
鸣跃,边叫边跳。
这两句是用群鸟的自鸣得意来影射权奸的争名夺利、得意忘形。
⑹夫子,对崔成甫的尊称。
蹭蹬,路途艰阻难行的样子。
这里比喻失意、潦倒。
瑶台,传说中仙人居住的地方。
两句意为:你虽然在政治上不得志,但仍像独立出众的瑶台仙鹤。
⑺浮云,喻指权贵。
寥廓,空阔。
这里指高空。
这两句是用仙鹤的冷对浮云、心在高空,比喻崔侍御对权奸的蔑视。
⑻顾,看望。
葵,冬葵,中国古代一种蔬菜。
,豆叶。
这里指较粗糙的食物。
两句意为:你时常来看望我,欢乐地一道吃些粗茶淡饭。
⑼世路,即世道。
萧索,冷落。
这两句是作者感叹自己到处遭受冷遇。
⑽玉具剑,一种在剑柄顶端装有辘形玉饰的剑。
这里指名贵的宝剑。
意许,心中默许。
无遗诺,不遗忘已许的诺言。
相传春秋时吴公子季札奉命出访晋国,途经徐国,徐君喜欢季札的.宝剑,想要而不敢明言。
季札从晋国回来再经徐国时,徐君已死。
季札解剑送给徐国的嗣君,他的随从说:“这剑是吴国之宝,不能随便送人。
”季札对他们说:“当初徐君想要此剑而未明言,我因使命在身没有奉献,但已心许了。
今徐君已死,我如果爱剑而不献,那就是欺心。
”徐国的嗣君也不肯接受。
季札就把剑挂在徐君墓地的树上。
见刘向《新序》。
这两句是作者借季札献剑的典故,表示自己有轻财重义、说到做到的品德,以及与崔侍御之间生死不渝的友谊。
⑾轻,轻视。
⑿相期,互相期望。
云阁,即云台,东汉时陈列功臣画象的地方。
这里指朝廷。
世路如秋风,相逢尽萧索。
原诗是一首五言古诗,写于天宝十二载(公元753年)秋。
这两句写诗人因见秋风吹起,景色萧索,联想到世路,联想到人与人之关系亦如这秋之冷落无情。
即景抒情,语带感伤,亦景为情使之举。
简:
公元七五三年(唐玄宗天宝十二载)秋,李白游宣城敬亭时作此诗。
诗中对崔侍御傲岸耿介的品格表示了赞许,并以“壮士不可轻”互勉。
此诗虽然层次重叠,但由于诗人的巧妙安排,却给人以一气贯通的感觉。