语文联考文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

原文:
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘,悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

译文:
臣子李密陈言:我自幼遭遇不幸,很早就遭受了家庭悲剧。

刚出生六个月,我慈爱的父亲就离我而去;四岁时,舅舅强迫我母亲改嫁。

我的祖母刘氏,怜悯我孤苦伶仃,亲自抚养我。

我小时候经常生病,九岁时还不会走路,孤独凄苦,直到成年。

既没有叔叔伯伯,也没有兄弟,家门衰败,福祚浅薄,晚年才有儿子。

在外面没有近亲,在家里没有可以应门的僮仆。

孤独无依,只能以自己的影子为伴。

而我的祖母刘氏,早年就患有疾病,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从未离开过她。

我的辛酸苦楚,不仅蜀地的百姓和二州的官员所亲眼目睹,天地神明也都看得清清楚楚。

希望陛下能怜悯我的愚诚,准许我微小的愿望,或许我的祖母刘氏能侥幸地活到老。

我生时愿意献出生命,死后愿意结草报恩。

我怀着犬马般恐惧的心情,恭敬地呈上此表,以告知陛下。

赏析:
《陈情表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮病逝后,其子诸葛瞻上表请求皇帝刘备允许他守丧的一篇辞表。

这篇文章以其真挚的情感、深沉的哀思和精湛的辞藻而著称,被誉为中国古代辞表之典范。

文章开头,李密以“臣以险衅,夙遭闵凶”开篇,直接点明了自己不幸的遭遇。

接着,他依次叙述了自己从小到大的种种苦难,包括父亲的早逝、母亲的改嫁、祖母的抚养等,表现出自己孤独无依的境遇。

这些叙述充满了对命运的控诉和对亲人的怀念,使读者深感同情。

在叙述个人遭遇的同时,李密巧妙地穿插了对祖母刘氏的描述,突出了她对作者的抚养之恩。

这一笔不仅使文章更加感人,也展现了李密对祖母的深厚感情。

文章的结尾,李密以“臣生当陨首,死当结草”表达了自己对皇帝的忠诚和对祖母的孝道。

这种忠诚和孝道在古代社会中是非常受推崇的,因此,李密的表达得到了皇帝的认可,他的请求也得到了满足。

整篇文章语言简练,情感真挚,结构严谨,是一篇具有很高文学价值和历史价值的辞表。

通过对个人遭遇的叙述,李密成功地表达了自己的哀思和对亲人的怀念,同时也展现了自己忠诚、孝顺的品质,使读者为之动容。

相关文档
最新文档