大学英语四级CET-4 翻译专题ppt课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法如虚拟语气、倒装、不定式、分词、情态动词、各种从句等等;搭配如动宾
搭配、介宾搭配等等。
• (二)翻译
• 确定译文句子的时态、句型、结构和用词。
• (三)审核
•
首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和漏译;其次,检
查是否有语言上的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点
符号等。发现错误,及时改正。
Outline
5
一.翻译常考语法点
• 1.倒装 • 2008年6月翻译真题第91题:
__________________________(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. • Key:直到…才 not until, 置于句首时才倒装,∴Not until he accomplished / finished the mission • = It was not until he finished the mission that he realized that he was seriously ill.(强调) • = He didn’t realize that he was seriously ill until he finished the mission.
解决了这个问题) • (key : did they succeed in solving the problem.)
10
2. 非谓语动词(尤其分词作状语)
• 2008年6月第90题: • ______________(与我成长的地方相比) this town is more prosperHale Waihona Puke Baiduus and
12
• ★分词doing的形式
主动
被动
一般形式
Doing
Being done
完成式(动作先 Having done (not) having been done 于谓语)
exciting. • key : ∵分词做状语要求其逻辑主语与句子主语一致 = If the town is compared
with the place where I grew up, this town… • ∴用过去分词 compared; 即: Compared with the place where I grew up
8
Exercise
• 1 .Not only __________ (他向我收费过高)but he didn’t do a good repair. • (key:did he charge me too much) • 2 .模拟2-90: • Under no circumstances .(你都不能告诉他这个秘密) • ( key : can you tell him the secret) • 3 .模拟5-90 • He understood nothing, .( 也没尝试着去理解) • (key : nor did he try to understand)
9
• 4. 模拟6-90 • Not until he went abroad .(他才知道了事情的真像) • (key: did he know the truth of the fact.) • 5. 模拟8-89 • Not until they were twenty years old .(他们才再次相遇) • (key : did they meet again.) • 6. 模拟9-87 • Only after they had performed hundreds of experiment .(他们才成功地
注意,答案中除过去分词(compared with …)做伴随外,还含有where引导 的定语从句。
11
• 考点: • ★分词做状语表原因﹑伴随﹑条件﹑结果等,要求其逻辑主语与句子主语一
致。 • eg: from the top of the hill, the city looks beautiful. • (seen, seeing) • =If the city is seen from…,the city…. • =Seeing from the top of the hill, we find the city beautiful.
7
• eg: I seldom went home.=Seldom did I go home. • eg: In no way can they leave freely. 他们决不能随便离开。 • eg: No sooner the station than it began to rain.(一到达) • (key : had I arrived at) • eg: Hardly when the nurse rushed to carry him. (婴儿一哭) • (key: had the baby cried)
CET-4 翻译专题
1
• 题型 • 翻译分值占5%,内容为中翻英,该部分主要考核的是考生对英语中常见的短
语或句型的掌握,而且该题为句子翻译,每句话都已给出了部分英文,考生 只需将句后圆括号内的中文翻译成英文就行了。
2
翻译解题步骤
• (一)理解
•
即通读并透彻理解原文含义,包括理解出题人想考察的语法或搭配。语
3
• 冲刺方略
•
要备考翻译,还是需要做比较多细致的工作的。
•
首先,大家应该重视语法结构和句型。 其次,应该重视搭配。记单词
的时候要养成记搭配的习惯,尤其对于动词来说要这样,所以还需要大家自
己在背单词的时候尽可能多记一些搭配, 以及掌握必要的翻译技巧。
4
• 翻译常考的语法点 • 翻译常考短语﹑句型结构 • 常见翻译技巧
6
• 考点:以下词语用于倒装 • 一些表否定意义的词如seldom,in no way(决不), • 或者一些否定词开头的短语如not only…but also…; not until, no
sooner…than…; hardly…when… 一…就… 放在句首时; • 以only开头的副词,如Only by /through /in …., ………放在句首时