蒙古语词法分析的有向图模型

合集下载

《蒙古语语法成分的语法化过程研究》范文

《蒙古语语法成分的语法化过程研究》范文

《蒙古语语法成分的语法化过程研究》篇一一、引言蒙古语作为世界上重要的语言之一,其语法结构具有独特性。

语法化过程是语言演变中的重要现象,它涉及到语言中各个语法成分的演变和变化。

本文旨在研究蒙古语语法成分的语法化过程,探讨其发展规律和特点,以期为蒙古语的语法研究提供一定的参考。

二、蒙古语语法成分概述蒙古语语法成分主要包括词法成分和句法成分。

词法成分包括名词、动词、形容词等,而句法成分则包括主语、谓语、宾语等。

这些语法成分在蒙古语中具有重要的作用,它们共同构成了蒙古语的语法体系。

三、语法化过程的定义与特点语法化过程是指语言中某个非语法成分逐渐演变为具有语法功能的成分的过程。

这一过程具有长期性、渐进性和系统性等特点。

在蒙古语中,语法化过程表现为某些词汇或结构逐渐获得语法功能,进而影响整个语法体系的变化。

四、蒙古语语法成分的语法化过程1. 名词的语法化在蒙古语中,名词的语法化是一个长期的过程。

最初,名词只是表示实体的词汇,随着语言的发展,它们逐渐获得了性、数、格等语法功能。

例如,蒙古语中的某些名词后缀逐渐演变为表示所有格、领属格等语法的标志。

2. 动词的语法化动词是蒙古语中最重要的词类之一,其语法化过程尤为显著。

最初,动词只表示具体的行为或状态,随着语言的发展,它们逐渐获得了时态、语态、情态等语法功能。

例如,蒙古语中的某些动词前缀或后缀逐渐演变为表示时态或语态的标志。

3. 助词和助动词的语法化助词和助动词在蒙古语中具有重要的作用,它们的语法化过程也值得关注。

助词主要用于表示句子中的各种关系,如并列、从属等;助动词则用于表示动作的性质或状态。

这些词汇在长期使用过程中,逐渐获得了固定的语法意义和功能。

五、蒙古语语法化过程的影响与意义蒙古语语法化过程对语言的发展和演变产生了深远的影响。

首先,它丰富了蒙古语的语法体系,使语言更加丰富和多样。

其次,它促进了语言的交流和沟通,使人们能够更加准确地表达思想和情感。

此外,研究蒙古语的语法化过程还有助于我们了解语言发展的规律和特点,为语言保护和传承提供参考。

语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究

语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究

语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究
蒙古语和英语属于两种完全不同的语言体系,它们的构词法也存在着很大的差异。

以下是两者构词法的对比分析:
1. 蒙古语的构词法:
派生法:通过在词根前或后添加词缀来构成新词。

例如,添加否定前缀
“a-”表示否定。

合成法:将两个或多个词根合成在一起构成新词。

例如,“名词+动词”
可以合成一个新的动词。

转换法:通过改变词的词性或词义来构成新词。

例如,名词“大地”可以转化为动词表示“耕种”。

2. 英语的构词法:
派生法:与蒙古语类似,英语也通过在词根前或后添加词缀来构成新词。

例如,在形容词“short”后添加后缀“-ly”变成副词“shortly”。

合成法:英语中也有合成词,如“blackboard”由“black”和“board”合成。

缩略法:通过缩略部分字母来构成新词,例如“telephone”简写为“phone”。

拟声法:模拟事物声音或动物叫声来构成新词,例如“clang”。

从语言类型学角度分析,蒙古语和英语的构词法差异主要源于两种语言的语法结构和表达习惯。

蒙古语的构词法更注重词的形态变化,而英语的构词法则更注重词汇的组合和拼写。

了解这些差异有助于更好地理解和运用这两种语言。

内蒙古蒙古语使用现状调查_照日格图

内蒙古蒙古语使用现状调查_照日格图

2007年2期(总第45期)满语研究 M A N C H US T U D I E S№2,2007(G e n e r a l №.45)  收稿日期:2007-09-15 基金项目:国家教委社会科学重点研究基地基金项目,项目编号:02J A Z D 840009。

作者简介:照日格图(1963-),男(蒙古族),内蒙古东乌珠穆沁人,内蒙古大学蒙古学研究中心教授,博士生导师,主要从事比较语言学、应用语言学研究。

内蒙古蒙古语使用现状调查照日格图(内蒙古大学蒙古学研究中心,内蒙古呼和浩特 010021)摘 要:根据内蒙古地区蒙古语使用情况调查所收集到的材料,我们对蒙古语的社会使用情况进行归纳,对蒙古语使用中存在的问题及其原因进行分析,以便促进有关问题的解决。

关键词:蒙古语;使用;内蒙古中图分类号:H 212 文献标识码:A 文章编号:1000-7873(2007)02-0070-04一我们参加了教育部人文社会科学重点研究基地内蒙古大学蒙古学研究中心的社会科学研究重大项目《蒙古族游牧文明现状与未来形态研究》之子课题《蒙古语使用现状调查研究》,对内蒙古地区蒙古语使用情况进行了调查。

选择了内蒙古自治区锡林郭勒盟东乌珠穆沁旗(牧区)、二连浩特市(口岸城市)、通辽市科左右旗(半农半牧区)、兴安盟科右前旗(半农半牧区)作为调查点,用问卷式抽样调查与入户访谈相结合的方法,对年龄在18—70岁之间的蒙古族牧民、农民、工人、机关干部、教师、军人、医生、律师、商人、农民工、博克、学生等六百余人进行了调查。

本次蒙古语使用情况调查主要有以下几个方面的内容:1.社会使用情况:包括行政单位和学校中的使用情况,社会活动与交往中的使用情况;2.个人使用情况:包括家庭成员之间的使用情况,个人文化生活中的使用情况;3.孩子应用何种语言受教育问题:包括小学教育、中学教育;4.使用蒙古语的心态情况:包括是否喜欢说和用蒙古语、学习蒙古语是否有利、有无学习蒙古语的必要与条件等方面的心态情况;5.城市市面使用情况,包括牌匾、广告中的使用情况;6.蒙古语使用中存在的语言问题,包括蒙古语与汉语混用、名词术语不统一、不太使用标准语、文字不规范、语法不规范等问题。

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》范文

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》范文

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》篇一一、引言语言类型学作为一门跨学科的研究领域,主要研究各种语言的特性与演变,以寻找其共同点和差异性。

作为不同语系的代表,蒙古语和英语分别属于蒙古语系和印欧语系。

两者在构词法上存在显著的差异。

本文旨在从语言类型学的视角出发,对比分析蒙古语和英语的构词法特点,并探讨其背后的深层原因。

二、蒙古语构词法特点蒙古语属于黏着语类型,其构词法特点主要表现在词根的扩展和附加成分的组合上。

1. 词根扩展:蒙古语的词根主要由音节组成,这些音节可以扩展为不同的形式,通过添加前缀、后缀或词干内部的形态变化来形成新的词汇意义。

2. 附加成分:蒙古语中存在大量的附加成分,如冠词、格助词等,这些附加成分与词根结合,形成完整的句子和意义。

三、英语构词法特点英语属于印欧语系日耳曼语族,其构词法特点主要表现在形态变化和词根的组合上。

1. 形态变化:英语通过词根的形态变化来形成新的词汇。

如动词的时态、语态变化等,通过添加后缀如“-ing”和“-ed”等表示不同的时态意义。

2. 词根组合:英语中的新词汇常常通过词根的组合形成,如合成词、派生词等。

这些新词汇的意义可以通过各组成部分来推测。

四、蒙古语与英语的构词法对比分析在语言类型学视域下,蒙古语和英语的构词法存在显著的差异。

1. 形态变化:蒙古语主要通过附加成分来改变词汇的意义,而英语则主要通过词根的形态变化来实现。

这种差异反映了两种语言在语法结构上的不同特点。

2. 构词方式:蒙古语的构词方式较为固定,而英语的构词方式则更为灵活。

这主要体现在英语中可以通过多种方式组合新词汇,如合成、派生等。

3. 音节结构:蒙古语的音节结构较为简单,通常由一个或几个音节组成;而英语的音节结构则更为复杂,可以包含多个音节和音节内的元音音素。

五、结论通过对蒙古语和英语的构词法进行对比分析,我们可以看到两种语言在语法结构、构词方式和音节结构等方面的差异。

这些差异源于两种语言所属的不同语系和语言类型学特征。

《2024年语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》范文

《2024年语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》范文

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》篇一一、引言语言类型学是一种研究不同语言间共性和差异的学科,其研究方法主要关注语言的形态、句法、词汇等特征。

本文旨在从语言类型学视域下,对比分析蒙古语和英语的构词法,以期揭示两种语言在构词方面的异同。

二、蒙古语和英语的构词法概述(一)蒙古语的构词法蒙古语的构词法以词根附加法为主,通过在词根上添加前缀、后缀或词干内部变化来形成新词。

此外,蒙古语还采用复合法、转化法等构词方式。

在形态上,蒙古语具有丰富的词缀变化,这些变化反映了语言的语法功能和词汇意义。

(二)英语的构词法英语的构词法以派生法为主,通过添加前缀、后缀或词根的组合来形成新词。

此外,英语还采用转化法、截短法等构词方式。

英语的词汇构成较为灵活,具有较高的形态变化能力。

三、蒙古语和英语构词法的对比分析(一)词根与词缀的差异蒙古语和英语在构词法上均使用词根和词缀。

然而,两种语言的词根和词缀具有不同的特点和功能。

蒙古语的词根较为稳定,主要通过添加词缀来表达不同的语法意义。

而英语的词根和词缀关系更为灵活,可以通过重新组合来形成新词。

(二)构词法的类型与特点蒙古语以词根附加法为主,通过添加前缀、后缀或词干内部变化来构成新词。

这种构词法使得蒙古语的词汇具有较为明显的形态变化和语法功能。

相比之下,英语的构词法更为灵活多样,派生法、转化法、截短法等多种构词方式并存。

这使得英语的词汇构成更为丰富,表达更为灵活。

(三)构词法的历史演变与文化影响蒙古语和英语的构词法在历史演变过程中受到各自文化的影响。

蒙古语的构词法体现了其游牧文化的特点,如通过添加词缀来表达复杂的语法意义。

而英语的构词法则体现了其海洋文化的特点,如通过重新组合来形成新词,表达新的概念和事物。

四、结论通过对蒙古语和英语构词法的对比研究,我们可以发现两种语言在构词方面存在显著的异同。

在语言类型学视域下,我们可以更好地理解这些异同背后的原因和影响。

蒙古语的构词法以词根附加法为主,具有较为明显的形态变化和语法功能;而英语的构词法则更为灵活多样,具有较高的形态变化能力。

蒙氏语言规范

蒙氏语言规范

蒙氏语言规范蒙氏语是一种用于写蒙古语言的文字系统,起源于13世纪,为蒙古帝国的统一文字系统。

后来发展成三种不同的版本,即兼有前两种版本的传统蒙氏哈纳体、俄式蒙氏体和现代蒙氏体。

下面是蒙氏语言规范的一些基本要点:1. 字母表:蒙氏语使用基于蒙古字母的字符系统。

最常见的蒙古字母有26个,其中包括元音和辅音字母。

蒙氏语还有一些特殊的附加符号,用于表示音调和重读。

2. 发音规则:蒙古语音系丰富,有多个元音和辅音。

蒙氏语使用字母来表示这些音素,但还需要根据特定的发音规则进行调整。

例如,元音可以具有前、中、后和圆/不圆的特征,这会影响其发音位置。

3. 词法规则:蒙古语是一种以名词为基础的语言,名词和动词是其最基本的词类。

名词可以有不同的格(主格、宾格、属格等),并且根据该格的不同而发生变化。

动词也有不同的时态和人称。

另外还有一些其他的词类,如形容词、副词和代词。

4. 语法规则:蒙古语是一种屈折语,它的语法结构比较复杂。

名词和动词通常采用前后缀来表示其形态变化。

蒙氏语遵循这些语法规则,并将其转化为字母的形式。

例如,可以使用特定的字母组合来表示名词的不同格,或者使用特定的标记来表示动词的时态和人称。

5. 标点符号与文体:蒙氏语同样使用常见的标点符号,如句号、逗号和问号。

在书写方面,蒙氏语有多种不同的文体和书写风格,包括行书、楷书和草书等。

不同的文体和书写风格在字形和笔画上有所不同,但都遵循相同的语言规范。

总之,蒙氏语言规范包括字母表、发音规则、词法规则、语法规则和标点符号等方面,用于规范蒙古语的书写和表达。

这些规范保证了蒙氏语的统一性和准确性,使其成为蒙古族和其他使用蒙古语的人们进行沟通和交流的重要工具。

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》篇一一、引言语言类型学是一种跨语言比较的方法,通过研究不同语言的语音、词汇、语法等特征,揭示语言间的共性与差异。

构词法作为语言形态学的重要组成部分,是语言类型学研究的重要领域。

本文旨在从语言类型学视域下,对蒙古语和英语的构词法进行对比研究,以揭示两种语言在构词法上的共性与差异。

二、蒙古语和英语的构词法概述(一)蒙古语的构词法蒙古语属于蒙古语族,其构词法以词根加前缀、后缀为主要特点。

蒙古语的词汇中,大部分词汇都是由一个或多个词根与各种前缀、后缀组合而成。

此外,蒙古语还具有丰富的形态变化,如名词的数、格等变化。

(二)英语的构词法英语构词法多样,主要包括派生法、转化法、复合法等。

派生法是英语中最常见的构词方式,通过添加前缀或后缀来改变词的意义或词性。

转化法则是通过改变词类来形成新词。

复合法则是由两个或多个词组合成一个新词。

三、蒙古语与英语构词法的对比分析(一)共性1. 词根的重要性:无论是蒙古语还是英语,词根都是构成词汇的核心。

在蒙古语中,词根的形态变化丰富;在英语中,词根则通过添加前缀、后缀等方式来形成新词。

2. 形态变化:两种语言都具有一定的形态变化,如名词的数、格的变化(蒙古语)和动词时态的变化(英语)。

(二)差异1. 构词方式:蒙古语主要通过添加前缀和后缀来构成新词,而英语则更多地使用派生法、转化法和复合法。

此外,蒙古语还具有音节结构的特殊性。

2. 词汇结构:蒙古语属于黏着语,词汇的组合较为固定;而英语则较为灵活,可以通过不同的构词方式来形成新词。

3. 语音特点:蒙古语的语音具有音节清晰、元音丰富的特点;而英语的语音则具有音节结构多样、重音突出的特点。

四、结论通过对蒙古语和英语的构词法进行对比研究,我们可以发现两种语言在构词法上既有共性又有差异。

共性主要体现在词根的重要性以及形态变化方面;差异则主要体现在构词方式、词汇结构以及语音特点等方面。

这些差异的形成与两种语言所属的语言类型、历史文化背景等因素密切相关。

蒙古语“UGEI”成分的意义功能自动识别实验与分析

蒙古语“UGEI”成分的意义功能自动识别实验与分析

蒙古语“UGEI”成分的意义功能自动识别实验与分析
佚名
【期刊名称】《中国蒙古学》
【年(卷),期】2008(000)006
【总页数】4页(P11-14)
【正文语种】中文
【中图分类】H
【相关文献】
1.蒙古语句法结构分析中句子的自动识别和分类 [J], 包萨仁图雅;达胡白乙拉
2.蒙古语短语结构树的自动识别 [J], 乌兰;达胡白乙拉;关晓炟;周强
3.蒙古语单词词性自动识别研究 [J], 王斯日古楞
4.基于依存语法的蒙古语施事和当事语义角色自动识别研究 [J], 包晓荣;
5.湖南农业大学茶学教育部重点实验室国家植物功能成分利用工程技术研究中心省部共建植物功能成分利用协同创新中心 [J],
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

蒙文语法表-概述说明以及解释

蒙文语法表-概述说明以及解释

蒙文语法表-概述说明以及解释1. 引言1.1 概述概述部分的内容可以参考如下所示:引言蒙古语是蒙古族的母语,也是蒙古国的官方语言之一,同时在中国内蒙古自治区、蒙古国、俄罗斯、哈萨克斯坦等地也有一定程度上的使用。

蒙古族是中国少数民族之一,他们憧憬着用自己独特的文字表达自己的思想和情感。

蒙古语是他们生活中不可或缺的一部分,因此对蒙古语的学习和研究具有重要意义。

文章结构本文将分为三个部分进行介绍。

第一部分将概述蒙古语法表的目的和结构。

第二部分将详细介绍蒙古语的基础知识,包括字母表、发音规则等内容。

第三部分将重点讨论蒙古语的词汇,包括名词、动词、形容词等等。

最后,本文将以总结的方式对整篇文章进行总结,并探讨蒙古语法表的重要性和应用。

目的本文的目的在于为学习和使用蒙古语的人提供一个全面的蒙古语法表,使他们能够更加系统地学习和理解蒙古语的语法规则及其应用。

蒙古语作为一门古老而独特的语言,其语法结构和用法与汉语等其他语言有着明显的差异。

通过学习蒙古语的语法表,我们可以更好地掌握蒙古语的语法规则,提高我们的语言运用能力,更好地理解和交流蒙古族的文化和思想。

总而言之,本文将通过全面地介绍蒙古语的基础知识和词汇,并以系统化的方式总结和解析蒙古语的语法规则,旨在帮助读者更好地学习和运用蒙古语,提高他们的语言能力,增进跨文化交流和理解。

蒙古语言文化的传承与发展离不开对语法的研究,因此掌握蒙古语的语法表对于学习和理解蒙古族的文化和思想具有重要的意义。

1.2 文章结构文章结构部分的内容:文章的结构主要包括引言、正文和结论三个部分。

1. 引言部分:在引言部分,我们将对蒙文语法表的主题进行概述。

首先,我们会简要介绍蒙文语法表的背景和意义,为读者提供一个关于蒙文语法表的整体了解。

接着,我们将介绍本文的结构,列出各个章节的标题和内容,帮助读者快速了解本文的脉络。

最后,我们明确本文的目的,即帮助读者更好地理解和学习蒙文语法。

2. 正文部分:正文是文章的核心部分,包含了蒙文基础知识和蒙文词汇两个章节。

《《穆卡迪玛特·阿勒-阿达布蒙古语词典》名词语法范畴研究》范文

《《穆卡迪玛特·阿勒-阿达布蒙古语词典》名词语法范畴研究》范文

《《穆卡迪玛特·阿勒-阿达布蒙古语词典》名词语法范畴研究》篇一穆卡迪玛特·阿勒-阿达布蒙古语词典名词语法范畴研究一、引言穆卡迪玛特·阿勒-阿达布蒙古语词典是一部具有丰富语法信息和词义的词典,对蒙古语的语法研究有着极其重要的价值。

本文将着重对其中的名词语法范畴进行探讨和研究。

通过研究其范畴系统、语序特征和语言演变过程等角度,力求全面解析该词典所展现的蒙古语名词语法特色。

二、名词语法范畴系统穆卡迪玛特·阿勒-阿达布蒙古语词典中,名词的语法范畴系统主要表现在数、格、性等层面。

首先,数是指名词所表达的事物数量的不同形态,如单数和复数。

其次,格是名词在句子中与其他词语关系时所表现出的形式变化,如主格、领格等。

最后,性是指名词的性特征,包括阴性、阳性等。

该词典通过收录不同语体和地域的名词实例,详尽展示了名词在各范畴内的变化和用法。

这些变化和用法反映了蒙古语对名词的丰富语法体系,使得我们能够更好地理解和掌握蒙古语的语法特点。

三、语序特征在穆卡迪玛特·阿勒-阿达布蒙古语词典中,语序特征是名词语法范畴的重要体现。

蒙古语的句子结构以主谓结构为主,其中名词的语序直接反映了句子的结构和语义关系。

例如,在描述某个人物时,名词的顺序通常为主格名词在前,领格名词在后。

这种语序结构对于理解和分析蒙古语句子的语义具有重要意义。

此外,在复杂句中,不同句法成分的顺序和组合也呈现出独特的语法特征。

通过对词典中复杂句的梳理和分析,我们可以更加清晰地认识到蒙古语名词在句子中的位置和作用。

四、语言演变过程穆卡迪玛特·阿勒-阿达布蒙古语词典所收录的词汇和例句反映了蒙古语的演变过程。

在历史长河中,蒙古语的语法体系不断发展和变化,其中名词的语法范畴也经历了相应的演变。

通过对该词典中不同时期词汇的比较和分析,我们可以了解蒙古语名词语法的发展历程和演变规律。

五、结论通过对穆卡迪玛特·阿勒-阿达布蒙古语词典的研究,我们深入了解了蒙古语名词的语法范畴、语序特征和语言演变过程。

中国蒙古语词典概略[精华]

中国蒙古语词典概略[精华]

中国蒙古语辞书概况内蒙古社会科学院 达·巴特尔0.1中华人民共和国成立50年来,我国的各项事业取得了突飞猛进的进步,科技、文化、教育事业取得了骄人的成就。

辞书编纂出版事业也是如此。

由于国家鼓励、支持少数民族文化教育事业的政策落到实处,50年间中国境内约编纂出版了蒙古语辞书79部,其中单语词典42部,双语词典29部,多语词典8部。

0.2历史上把蒙古分为内蒙古和外蒙古,始于康熙三十年(1691),那时的清政府为了分而治之,使得蒙古地区形成了松散性格局。

此举为日后的布里亚特蒙古归顺俄国和喀拉喀蒙古独立创造了条件。

不过,事实上的内外蒙古之分是从1924后的蒙古人民共和国宣告独立开始的。

从那时起内外蒙古之概念才有了真正的含义,即蒙古国为外蒙古,中国境内的蒙古为内蒙古。

0.3本文命题为中国蒙古语辞书,其所指范围:时间上指1949年建国以后(也包括内蒙古自治区成立初期),地域上指中华人民共和国境内。

台湾、香港等地区的蒙古语辞书情况,因不详不在讨论之列。

一、单语词典用蒙古语解释蒙古语词汇的蒙古语辞书起源于18世纪初和18世纪中叶①,此后蒙古语单语辞书陷入低谷,虽然20世纪20—40年代内外蒙古都着手编纂蒙古语单语词典②终因种种原因未能出版。

新中国成立后高潮再起,为蒙古语单语词典的迅速全面发展创造了条件。

1.1语文词典1.1.1收录基本词汇的蒙古语词典有内蒙古师范大学蒙古语系B·达木丁编的《蒙古语基本词汇浅释》(1988年1月)。

这部收录3000多条蒙古语基本词汇的微型词典,以分析蒙古语基本词汇结构、拼法、读音、构词功能为其特点,在辨析词义方面有独到之处。

唯一的缺陷是该词典的排序沿用了旧的排序法。

1.1.2正音正字法词典有两部。

一部是内蒙古科技出版社布林特古斯编的《蒙古语正音正字词典》(1977年10月);另一部是内蒙古教育出版社编的《蒙古语标准音词典》(1984年12月)。

前者是一部收词近2万条的小型词典,这是开中国蒙古语正音正字词典先河之作。

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》范文

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》范文

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》篇一一、引言语言类型学是研究不同语言间共性和差异的学科,其中构词法作为语言的重要组成部分,反映了语言的生成和变化规律。

蒙古语和英语分别属于不同的语系,具有各自独特的构词特点。

本文旨在从语言类型学视域下,对蒙古语和英语的构词法进行对比研究,探讨两种语言在构词方面的异同,以期为语言类型学的研究提供实证支持。

二、蒙古语构词法概述蒙古语属于蒙古语系,其构词法具有鲜明的形态特征。

蒙古语的词汇构成主要通过词根的组合和附加成分的添加来实现。

词根是构成词汇的基本单位,具有表达具体意义的功能。

附加成分则包括前缀、后缀和词尾等,它们可以改变词根的词性、意义或语法功能。

此外,蒙古语还通过词汇的音节变化和语法形态的变化来表达不同的语法意义。

三、英语构词法概述英语属于印欧语系,其构词法具有较为复杂的形态变化。

英语的构词主要依靠词根和词缀的组合。

词根是构成词汇的核心部分,具有表达基本意义的功能。

词缀则包括前缀和后缀,它们可以改变词根的词性、意义或语法功能。

此外,英语还通过派生、合成、转换等手段创造新词。

四、蒙古语与英语构词法的对比4.1 词根与词缀的异同蒙古语和英语在构词法中都重视词根和词缀的运用。

然而,两者的词根和词缀在形态、功能和组合方式上存在差异。

蒙古语的词根较为简单,多由单音节或双音节构成;而英语的词根则更为复杂,多由多个音节组成。

在词缀方面,蒙古语的前后缀较为丰富,常用于改变词汇的语法功能;而英语的前后缀同样丰富,但更注重改变词汇的词性和意义。

4.2 形态变化与语法功能的差异蒙古语的形态变化主要通过附加成分和音节变化来实现,这种变化可以表达丰富的语法意义;而英语的形态变化相对较少,更多依赖于时态、语态等语法手段。

在语法功能上,蒙古语更加注重词的形态变化,通过词的形态变化来表达句子的语法关系;而英语则更加注重句子的结构和语境信息来理解语法关系。

五、结论通过对蒙古语和英语构词法的对比研究,我们可以看出两种语言在构词方面既有共性又存在差异。

《蒙古语形容词短语语义角色自动识别研究》范文

《蒙古语形容词短语语义角色自动识别研究》范文

《蒙古语形容词短语语义角色自动识别研究》篇一一、引言随着自然语言处理技术的快速发展,语义角色识别已成为研究的重要方向。

在蒙古语中,形容词短语作为表达事物性质和状态的重要手段,其语义角色自动识别研究具有重要意义。

本文旨在探讨蒙古语形容词短语的语义角色自动识别方法,为蒙古语自然语言处理技术的发展提供支持。

二、蒙古语形容词短语概述蒙古语形容词短语主要由形容词及其修饰的名词组成,用于描述事物的性质、状态和特征。

形容词短语在蒙古语句子中扮演着重要的角色,其语义角色包括修饰关系、限定关系、描述关系等。

因此,对蒙古语形容词短语的语义角色进行自动识别,有助于提高蒙古语句子理解和生成的质量。

三、蒙古语形容词短语语义角色自动识别方法(一)基于规则的方法基于规则的方法是蒙古语形容词短语语义角色自动识别的传统方法。

该方法通过制定一系列规则,对蒙古语句子进行语法分析和语义理解,从而确定形容词短语的语义角色。

然而,由于蒙古语语法复杂、词汇丰富,规则制定难度较大,且规则的准确性和可靠性难以保证。

(二)基于统计的方法基于统计的方法是近年来蒙古语形容词短语语义角色自动识别的主流方法。

该方法利用大量语料库进行训练,通过统计方法学习形容词短语的语法和语义特征,从而实现对蒙古语句子的自动识别。

该方法具有较高的准确性和可靠性,但需要大量的语料库支持。

(三)混合方法混合方法是将基于规则的方法和基于统计的方法相结合,利用两者的优点进行蒙古语形容词短语语义角色自动识别的方法。

该方法可以充分利用规则的准确性和统计方法的可靠性,提高识别效果。

四、实验与分析本文采用混合方法进行蒙古语形容词短语语义角色自动识别的实验。

实验结果表明,混合方法在识别准确率和可靠性方面均优于基于规则的方法和基于统计的方法。

同时,我们还对不同类型形容词短语的识别效果进行了分析,发现对于一些复杂的形容词短语,混合方法的识别效果仍有待提高。

五、结论与展望本文研究了蒙古语形容词短语的语义角色自动识别方法,并采用混合方法进行了实验。

蒙古语有向图形态分析器的判别式词干词缀切分

蒙古语有向图形态分析器的判别式词干词缀切分

2.3 训练与解码
出现在单纯切分模型和联合切分与标注模型的各项概率,均可以用极大似然估计的方式 从人工标注词法分析语料库中统计得来。其中对于词干到词干转移概率、词缀到词缀转移概 率、词干到词缀生成概率、相应的标注之间的三种转移或生成概率,可以借助成熟的工具包 如 SRI 语言模型工具来实现[15]。
a) P(X | t(X)) X 代表词干或词缀,t(X)代表其标注。此概率类似于隐马模型中状态到观察的生成概率
b) P(t(X) | X) 此项概率代表词干或词缀 X 被赋予标注 t(X)的概率。此项概率参与建模使得模型倾向于 为选择常见的标注
这两项条件概率在平行树结构的节点之间可表示为不同方向的有边,从而建立起平行树结构
1 引言
形态分析对于黏着语来说,是大多数自然语言处理任务的基础。汉语的词形较为简单, 当前的词法分析已经做到实际可用的水平[1, 2, 3, 4],而对于形态复杂的民族语言如蒙古语和维
*该课题得到国家自然科学基金项目Contract 60736014、 Contract 60873167和教育部、国家语委民族语言文 字规范标准建设及信息化项目“蒙古语言知识库的建立”(MZ115-038)资助 作者简介:姜文斌:男,1984 年生,博士研究生,主要研究方向为词法分析、句法分析和机器翻译。
Abstract: In Mongolian lexical analysis, directed-graph-based model achieves high performance. This model uses a directed-graph architecture to describe the probabilistic relationship of stems and affixes, thus to determine the best segmented and tagged candidate for each word according to the context. Therefore, it is the basis for a directed-graph-based analyzer to enumerate all legal segmented and tagged candidates for each word. This paper proposes for Mongolian lexical analysis a novel stem-affix segmentation model based on discriminative classification method. Compared with the enumeration strategy based on the stem- and affix sets, this method shows better generalization ability for the words with unknown stems. Using the 3rd-level annotated corpus with about 200,000 words as the training data, the directed-graph-based lexical analyzer with discriminative stem-affix segmentation module achieves an F1 increment of 7 points, on the words with unknown stems. Key words: Mongolian; Lexical Analysis; POS Tagging; Stemming; Directed Graph; Discriminative

统计模型中附加语言学规则的蒙古语词法分析

统计模型中附加语言学规则的蒙古语词法分析

Sttsia o e d e ig si u e o o g la xia nayss aitc lm d la d d l uitcr l sf rM n o in l c l n e a l i
ZHAN G n . i Z Co g p n . HA0 —i Lil ,
计 算 机 工 程 与 设 计 C mpt n i en dD s n 2 1, o.2 N . 26 o ueE gn r ga ei 01 V 1 , o8 8 1 r ei n g 3
统计模型 中附加 语言学规则 的蒙古语 词法分析
张 聪 品 赵 理 莉 , (.河南 师范 大 学 计 算机 与 信 息技 术 学 院 ,河 南 新 乡 4 3 0 ;2 1 5 0 7 .中国科 学 院 计 算技 术研 究所 ,北京 10 9 ) 0 10
p rme t l e u t a eb e e i n a s l h v e n i r v d c mp r d wi t e e i a ay i s se r s mp o e o a e t o h r x c l h l n a l ss y t m.
t e s lt n s a e t e d e e M o g l n l g it u e n e se h o u i p c , h n a d d t n o i i u si r l sa d t t m, a x d ci n r . Th e ut h w a e s se wh c o h a n c h i f it a y o e r s l s o t t h y t m i h s h t
(.Colg f o ue n fr t nT c n lg , He a r a iesy Xixa g4 3 0 , Chn ; 1 l eo C mp tr dI omai e h oo y e a n o n nNo l m Unv ri , n in 5 0 7 t ia

《2024年语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》范文

《2024年语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》范文

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》篇一一、引言语言类型学是研究不同语言间共性和差异的学科,其研究方法涉及对各种语言的语音、语法、词汇等层面的深入分析。

本文旨在从语言类型学的视角出发,对比研究蒙古语和英语的构词法,探讨两种语言在构词方面的异同,以期为语言类型学的研究提供新的视角和资料。

二、蒙古语和英语的构词法概述1. 蒙古语的构词法蒙古语属于蒙古语族,其构词法以词根附加法为主,通过在词根上附加不同的后缀或前缀来构成新词。

此外,蒙古语还通过词干之间的组合、音变等方式构成新词。

2. 英语的构词法英语构词法则更为复杂多样,主要包括派生法、转化法、合成法等。

派生法主要通过添加前缀或后缀来构成新词;转化法则是在不改变词形的情况下,改变词类用法;合成法则通过将两个或多个词组合在一起构成新词。

三、蒙古语与英语构词法的对比分析1. 词根与后缀的差异蒙古语主要通过词根附加后缀来构成新词,而后缀的种类繁多,形式各异。

相比之下,英语虽然也使用后缀构成新词,但后缀的种类相对较少。

此外,蒙古语的后缀往往与词的语法功能密切相关,如名词、动词、形容词等都有固定的后缀。

而英语的后缀则更多地用于改变词的词性或意义。

2. 派生法与附加法的异同派生法是英语构词的重要手段,通过添加前缀或后缀来构成新词。

而蒙古语的构词法则更多地采用附加法,即通过在词根上附加后缀或前缀来构成新词。

尽管两种语言都采用类似的方法来扩展词汇,但具体操作上存在差异。

例如,英语的前后缀往往具有特定的语义含义,而蒙古语的附加法则更多地关注词的语法功能。

3. 合成法的运用合成法在英语中广泛应用,通过将两个或多个词组合在一起构成新词。

而在蒙古语中,虽然也有类似的词汇组合现象,但并不像英语那样普遍。

这反映出两种语言在词汇构成方面的不同倾向。

四、结论通过对蒙古语和英语的构词法进行对比研究,我们可以看出两种语言在构词方面存在显著的差异。

这些差异主要体现在词根与后缀的运用、派生法与附加法的使用以及合成法的运用等方面。

《2024年语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》范文

《2024年语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》范文

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》篇一一、引言语言类型学作为语言学的一个分支,主要研究的是不同语言之间的共性和差异。

蒙古语和英语作为两种截然不同的语言,其构词法有着各自独特的规律和特点。

本文旨在从语言类型学的角度出发,对蒙古语和英语的构词法进行对比研究,探讨两种语言在构词法上的异同,以期为语言类型学的研究提供有益的参考。

二、蒙古语构词法概述蒙古语属于蒙古语系,其构词法具有丰富的形态变化和复合词构成等特点。

蒙古语的构词法主要包括词根、前缀、后缀、词干等元素。

其中,词根是构成单词的基本单位,前缀和后缀则用于改变词根的词义或语法功能。

此外,蒙古语的构词法还具有音节结构明确、词汇丰富等特点。

三、英语构词法概述英语作为印欧语系的代表,其构词法以词根、前缀、后缀、派生等为主要手段。

英语词汇的构成主要以词根为基础,通过添加前缀或后缀来改变词义或语法功能。

此外,英语构词法还具有形态变化灵活、词汇丰富多样等特点。

四、蒙古语与英语构词法的对比分析(一)共性1. 均以词根为基础:蒙古语和英语都以词根作为构成单词的基本单位,通过添加前缀、后缀等手段来扩展词汇。

2. 形态变化丰富:两种语言都具有较强的形态变化能力,通过改变词汇的形态来传达不同的意思或语法功能。

(二)差异1. 构词元素差异:蒙古语主要通过词根、前缀、后缀等元素构成单词,而英语除了这些元素外,还具有派生等构词手段。

2. 音节结构差异:蒙古语音节结构明确,而英语则具有多音节词的特点,这使得两种语言在构词法和发音上存在差异。

3. 语法功能差异:蒙古语通过形态变化来表达语法功能,而英语则更多地依靠词序和虚词来实现语法功能。

五、结论通过对蒙古语和英语构词法的对比研究,我们可以看出两种语言在构词法上既有共性,又存在差异。

这些共性和差异不仅反映了两种语言的独特性,也为我们提供了宝贵的语言类型学研究资料。

在今后的研究中,我们可以进一步探讨两种语言的演变过程、相互影响以及与其他语言的联系等方面的内容,以期为语言类型学的研究提供更加丰富的成果。

《2024年蒙古文形态分析与应用研究》范文

《2024年蒙古文形态分析与应用研究》范文

《蒙古文形态分析与应用研究》篇一一、引言蒙古文作为我国少数民族文字之一,具有独特的书写形式和语法结构。

随着信息技术的发展,蒙古文的形态分析在自然语言处理领域中越来越受到关注。

本文旨在探讨蒙古文形态分析的原理、方法及其在各领域的应用研究。

二、蒙古文形态分析的原理与方法1. 蒙古文形态分析的原理蒙古文形态分析是通过分析蒙古文词语的音节、词根、词缀等元素,对词语进行分解和归类。

通过对蒙古文文本进行形态分析,可以更好地理解文本的含义和语法结构。

2. 蒙古文形态分析的方法(1)基于规则的方法:根据蒙古文的语法规则和词汇特点,制定相应的规则集,对文本进行形态分析。

(2)基于统计的方法:利用机器学习算法和大量语料库,对文本进行训练和分类,从而实现对蒙古文文本的形态分析。

三、蒙古文形态分析的应用研究1. 自然语言处理领域在自然语言处理领域,蒙古文形态分析对于提高文本处理的准确性和效率具有重要意义。

通过对蒙古文文本进行形态分析,可以更好地实现文本分类、情感分析、语义理解等功能。

2. 机器翻译领域在机器翻译领域,蒙古文形态分析对于提高翻译质量和效率具有重要作用。

通过对蒙古文文本进行形态分析,可以更好地理解文本的语法结构和语义含义,从而更准确地实现翻译。

3. 教育领域在教育领域,蒙古文形态分析可以帮助学生更好地理解蒙古文的语法结构和词汇含义。

通过对蒙古文文本进行形态分析,教师可以更好地设计教学方案和教材,帮助学生更好地掌握蒙古文知识。

四、实践案例分析以某公司开发的蒙古文形态分析系统为例,该系统采用了基于规则和基于统计相结合的方法,对蒙古文文本进行形态分析和处理。

该系统在实际应用中取得了良好的效果,可以实现对蒙古文文本的快速分析和处理,提高了文本处理的准确性和效率。

同时,该系统还可以应用于机器翻译、教育等领域,为相关领域的发展提供了重要的支持。

五、结论与展望本文通过对蒙古文形态分析的原理、方法及其在各领域的应用研究进行了探讨。

《2024年语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》范文

《2024年语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》范文

《语言类型学视域下蒙古语和英语构词法对比研究》篇一一、引言语言作为人类文化的重要组成部分,其内部结构与规律的研究对于理解语言本质具有重要意义。

构词法作为语言结构的核心部分,在各种语言中呈现出不同的特点。

本文旨在从语言类型学的角度出发,对比研究蒙古语和英语的构词法,以期揭示两种语言在构词方面的异同。

二、蒙古语和英语的构词法概述1. 蒙古语的构词法蒙古语的构词法主要依靠词根、词缀和语调。

词根是构成词汇的基本单位,通过添加不同的词缀,可以改变词根的意义、时态、语态等。

此外,蒙古语的语调也具有构词功能,不同的语调可以表示不同的意义。

2. 英语的构词法英语的构词法相对复杂,主要包括派生、合成、转化和截短等形式。

派生构词主要通过添加前缀或后缀来改变词义;合成构词则是通过将两个或多个单词合并成一个新单词来构成新词;转化构词则是通过改变单词的词性或功能来构成新词;截短构词则是通过缩短单词的长度来构成新词。

三、蒙古语和英语构词法的对比分析1. 词根与词缀的对比蒙古语和英语都采用词根加词缀的方式来构成新词,但两者在词根和词缀的使用上存在差异。

蒙古语的词根相对独立,通过添加不同的词缀来改变词的意义、时态和语态等。

而英语的词根和词缀则更加灵活,可以独立使用,也可以通过组合构成新词。

此外,英语的前缀和后缀系统比蒙古语的更为丰富。

2. 形态变化的对比蒙古语主要通过添加词缀和改变语调来表现形态变化,而英语则主要通过动词的时态、语态等变化来表现形态变化。

此外,英语在名词、形容词、副词等词性之间具有更强的转换能力。

3. 音节结构的对比蒙古语的音节结构相对简单,多以元音为核心,辅以辅音。

而英语的音节结构则更为复杂,包括开音节、闭音节、r音节等多种类型。

这种差异也影响了两种语言的构词方式。

四、结论通过对蒙古语和英语构词法的对比研究,我们可以看出两种语言在构词方面存在明显的差异。

这些差异主要表现在词根与词缀的使用、形态变化以及音节结构等方面。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
摘 要 : 们 为 蒙 古语 词 法 分析 建 立 了一 种 生 成 式 的 概 率 统 计 模 型 。该 模 型 将 蒙 古语 语 句 的词 法 分析 结 果描 述 为 我
有 向 图结 构 , 中节 点 表 示 分 析 结 果 中的 词 干 、 缀及 其 相 应 标 注 , 图 词 而边 则表 示 节 点 之 间 的 转 移 或 生 成 关 系 。特 别 地 , 本 工作 中我 们 刻 画 了词 干 到词 干 转 移 概 率 、 缀 到 词 缀 转 移 概 率 、 干 到 词 缀 生 成 概 率 、 应 的 标 注 之 间 的 在 词 词 相
第 2 5卷 第 5 期 21 0 1年 9月
中文信 息学 报
TI EI ON PROCES I S NG
V0 .2 ,No 5 1 5 .
Se ,201 p. 1
文 章 编 号 :1 0 — 0 7 2 1 ) 5 0 9 — 7 0 30 7 ( 0 1 0 — 0 40
J ANG e bn , U i xn ,CHANG Qi g 。 Na a u t 。 L U n , HA0 Li I W n i W Jn ig 。 n , s n r u , I Qu Z l 。 i
( . I siu eo mp tn c n lg 1 n ttt fCo u ig Te h oo y,Chn s a e fS in e ,B in 0 1 0,Chn ; ieeAc d my o ce cs ej g 1 0 9 i ia
2 n e o g l n U n v r iy .I n r M n o i i e st ,Hu h t n e o g l 1 0 1 a h o ,I n rM n o i 0 0 2 ,Ch n ; a i a 3 H e a r lUn v r iy . n n No ma ie st ,Xi x a g n in ,He a 5 0 7 n n 4 3 0 ,Ch n ) ia Ab ta t sr c :W e p o o e a g n r t e s a itc lmo e o o g l n lx c l n l ss Th s mo e e c i e h e ia r p s e e a i t tsia d l rM n o i e ia a y i. v f a a i d l s rb s t e l xc l d
an l ss r s l sa dr c e a a y i e u ta ie t d gr ph,w he e t o s r pr s n he s e s r he n de e e e tt t m ,afi sa her t g fxe nd t i a s, whie t d s r — l he e ge e
三种转移或生成概率 , 以及 词 干或 词 缀到 相 应 标 注 相 互 生 成 概 率 。 以 内 蒙 古 大 学 开 发 的 2 O万 词 规 模 的 三 级 标 注 人 工 语 料 库 为 训 练 数 据 , 模 型 取得 了词 级切 分 正 确 率 9 . , 级联 合切 分 与 标 注 正 确 率 9 % 的成 绩 。 该 51 词 3
蒙 古语 词 法分 析 的有 向 图模 型
姜 文 斌 吴 金 星 , 青 , 顺 乌 日图 刘 群 , 长 。那 , ,赵 理莉 , 。
(.中 国科 学 院 计 算 技术 研究 所 , 京 10 9 ; 1 北 0 10 2 内蒙 古 大 学 蒙 古 学 学 院 , 蒙 古 呼 和 浩 特 0 0 2 ; . 内 10 1 3 .河 南师 范 大 学 计 算 机 与 信 息 技 术 学 院 , 南 新 乡 4 3 0 ) 河 5 0 7
p e e tt e ta st n o e e a i n r lto s i s b t e o e . Es e il n t i wo k,we a o t t r e k n s o r s n h r n i o r g n r to ea i n h p e we n n d s i p ca l i h s y r d p h e i d f ta st n o e e a i n p o a i te :a p o a ii e fs e s e ta st n r n i o r g n r t r b b l i s ) r b b l is o t m- t m r n i o ,a f - fi r n iin a d se a fx i o i t i fi a x t a s t n tm- fi x o g n r t n;b h r n iin o e e a in p o a i t sb t e h o r s o d n a s n )t e g n r t n p o — e eai o )t et a st rg n r t r b b l i e we n t ec r e p n i g t g ;a d c h e e a i r b o o ie o a i te e we n s e ra fx s a d t e rt g . Usn h r —e e n o a e o p s wi b u 0 0 r s a bl is b t e t msO f ie n h i a s i i g t e 3 d lv la n t t d c r u t a o t2 0 0 0 wo d s h
关 键 词 :蒙 古语 ; 法 分 析 ; 语 切 分 ; 性 标 注 ; 干提 取 ; 向 图 词 词 词 词 有
中 图 分 类 号 : P 9 T 31 文 献标 识 码 : A
Die t d Gr p o e o o g la x c lAna y i r c e a h M d lf r M n o i n Le i a l ss
相关文档
最新文档