陆凯的五言绝句《赠范晔诗》

合集下载

赠范晔诗古诗

赠范晔诗古诗

赠范晔诗古诗
《赠范晔诗》
陆凯
折梅逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

【注释】
⑴《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。

”唐汝谔《古诗解》则云:“晔为江南人,陆凯代北人,当是范寄陆耳。

”这里用《赠范晔》题,乃暂从旧说。

范晔:字蔚宗,顺阳山阴(今河南省淅川县东)人,南朝宋史学家、散文家。

⑵驿使:古代递送官府文书的人。

⑶陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。

陇山,在今陕西陇县西北。

⑷“聊赠”句:赠:一作“寄”。

一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。

【译文】
遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。

江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。

【赏析】
艺术特色方面,诗中“一枝春”描写到眼前仿佛出现了春光明媚,春到江南,梅绽枝头的美好图景。

梅花是江南报春之花,折梅寄友,礼轻情义重,它带给远方朋友的是江南春天的浓浓气息,是迎春吐艳的美好祝愿,也是诗人与远方挚友同享春意的最好表达。

这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。

用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。

它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽象的感情与形象的梅花结为一体了。

赠范晔诗(陆凯)

赠范晔诗(陆凯)

赠范晔诗(陆凯)折逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

注释驿使:传递书信、文件的使者。

陇头:陇,在今陕西陇县西北。

折的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友(指范哗)。

江南也没什么(可以相赠),且送给你一枝报春的梅花吧。

鉴赏古今吟咏岭梅词不下千章,最早的是晋代陆凯《赠范哗》折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春。

《直隶南雄州志》载,南雄城南有寄梅驿,即取折梅逢驿使诗语。

该驿曾经宋绍兴知州李岐重修。

清道光知州戴锡纶有《寄梅驿》诗云:一枝春可当人情,投赠南州艳此清。

妙是不登供帐例,香千古被征行。

陆凯是三国时人。

《三国志.陆凯传》载:陆凯,字敬风,吴郡吴人也。

丞相逊族子也。

黄武初为永兴诸暨长,所在有治迹,拜建武都尉。

领兵虽统军众,手不释书。

赤乌中除儋耳太守,讨珠崖,斩获有功,迁为建武校尉。

又《三国志.孙权传》载:赤乌四年秋七月,遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖儋耳。

这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。

他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友范哗,又正好碰上北去的驿使,就出现了折梅赋诗赠友人的一幕。

他那虽统军众,手不释书的儒将风度跃然出现在读者眼前。

《赠范哗》寥寥2 0字,简朴中道出了真挚的友情,平淡中显出了高雅的意境。

一枝春作为梅花的象征,向人们预示着美好的即将来临,祝愿人们的美好祈望定能实现。

范晔是谁?南北朝刘宋时有个编写《》的范晔,但他距三国近200年,肯定不是这个范晔,而是三国另一个范晔。

有的人则认为范哗是刘宋时的范哗,而陆凯不是三国吴的陆凯,而是刘宋时的另一个陆凯。

熟是熟非,有待考证。

陆凯《赠范晔诗》鉴赏《赠范晔诗》译文及赏析答案

陆凯《赠范晔诗》鉴赏《赠范晔诗》译文及赏析答案

陆凯《赠范晔诗》鉴赏《赠范晔诗》译文及赏析答案《赠范晔诗》是由陆凯所创作的,这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。

他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友范哗,又正好碰上北去的驿使,就出现了折梅赋诗赠友人的一幕。

下面就是小编给大家带来的《赠范晔诗》译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《赠范晔诗》南北朝:陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。

(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。

《赠范晔诗》译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。

江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。

《赠范晔诗》注释《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。

”唐汝谔《古诗解》则云:“晔为江南人,陆凯代北人,当是范寄陆耳。

”这里用《赠范晔》题,乃暂从旧说。

范晔:字蔚宗,顺阳山阴(今河南省淅川县东)人,南朝宋史学家、散文家。

驿使:古代递送官府文书的人。

陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。

陇山,在今陕西陇县西北。

“聊赠”句:赠:一作“寄”。

一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。

《赠范晔诗》鉴赏陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。

当陆凯怀念范晔的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给范晔,所谓陇头人,因为范晔时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。

不言而喻,陆凯折花遥赠之地是江南,江南的梅花是驰名于世的。

隐居西湖的林逋有咏梅诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

”正是江南梅花神韵的写照。

江南是文物之邦,物丰文萃,但陆凯认为别的礼物不足以表达他对范晔的情感,所以说江南没有什么可贵的东西堪以相赠,唯有先春而至为报春讯的梅花是最适当的,因而遥遥千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他们之间的崇高友谊。

“折花逢驿使,寄与陇头人。

”写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。

“逢驿使”的“逢”字说明不期然而遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。

赠范晔诗原文、翻译注释及赏析

赠范晔诗原文、翻译注释及赏析

赠范晔诗原文、翻译注释及赏析赠范晔诗原文、翻译注释及赏析原文:赠范晔诗南北朝:陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。

(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。

译文:折花逢驿使,寄与陇头人。

(折花一作:折梅)遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。

江南无所有,聊赠一枝春。

江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。

注释:折花逢驿(yì)使,寄与陇(lǒng)头人。

(折花一作:折梅)驿使:古代递送官府文书的人。

陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。

陇山,在今陕西陇县西北。

江南无所有,聊赠一枝春。

“聊赠”句:赠:一作“寄”。

一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。

赏析:陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。

当陆凯怀念范晔的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给范晔,所谓陇头人,因为范晔时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。

不言而喻,陆凯折花遥赠之地是江南,江南的梅花是驰名于世的。

隐居西湖的林逋有咏梅诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

”正是江南梅花神韵的写照。

江南是文物之邦,物丰文萃,但陆凯认为别的'礼物不足以表达他对范晔的情感,所以说江南没有什么可贵的东西堪以相赠,唯有先春而至为报春讯的梅花是最适当的,因而遥遥千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他们之间的崇高友谊。

“折花逢驿使,寄与陇头人。

”写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。

“逢驿使”的“逢”字说明不期然而遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。

“江南无所有,聊赠一枝春。

”则在淡淡致意中透出深深祝福。

江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。

由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。

“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。

《赠范晔诗》原文及翻译

《赠范晔诗》原文及翻译

《赠范晔诗》原文及翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗词翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《赠范晔诗》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《赠范晔诗》原文折花逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

注释驿使:传递书信、文件的使者。

陇头:陇山,在今陕西陇县西北。

1《赠范晔诗》原文翻译折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友(指范哗)。

江南也没什幺(可以相赠),且送给你一枝报春的梅花吧。

1《赠范晔诗》诗歌赏析古今吟咏岭梅词不下千章,最早的是晋代陆凯《赠范哗》“折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春。

”《直隶南雄州志》载,南雄城南有寄梅驿,即取折梅逢驿使诗语。

该驿曾经宋绍兴知州李岐重修。

清道光知州戴锡纶有《寄梅驿》诗云:“一枝春可当人情,投赠南州艳此清。

妙是不登供帐例,香风千古被征行。

”陆凯是三国时人。

《三国志. 陆凯传》载:“陆凯,字敬风,吴郡吴人也。

丞相逊族子也。

黄武初为永兴诸暨长,所在有治迹,拜建武都尉。

领兵虽统军众,手不释书。

……赤乌中除儋耳太守,讨珠崖,斩获有功,迁为建武校尉。

”又《三国志.孙权传》载:“赤乌四年秋七月,遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖儋耳。

”这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。

他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友范哗,又正好碰上北去的驿使,。

陆凯《赠范晔》的意思及赏析

陆凯《赠范晔》的意思及赏析

陆凯《赠范晔》的意思及赏析
陆凯《赠范晔》的意思及赏析
赠范晔
陆凯
折梅逢驿使①,寄与陇头人。

一江一南无所有,聊②寄一枝春。

①驿使:驿站的使者。

②聊:暂且就,有谦逊不足称道的含义。

看到梅花盛放,于是便折下一枝欣赏,正巧碰到了驿站的使者,就请他把这支梅花寄到陇头去。

一江一南没有什么可贵的东西值得相赠的,唯有先春而至、报春讯的梅花很不错,因而遥遥千里,以寄思慕之情。

【儒将之美】
文人之间相互和诗是很风雅的事情,也很常见。

陆凯在这里不仅
给好朋友范晔写诗,还送给他一枝一江一南的梅花,这就是风雅之中的风雅了。

要知道,陆凯可是一个冲锋在第一线的大将军,从这首诗来看,他也可以称得上一个懂得风情的儒将。

“一枝春”不仅是让朋友也与他一起看早春的梅花,更是对朋友前程的美好祝福。

“一江一南无所有,聊寄一枝春”,好像整个一江一南的春一光都被他寄给了范晔,还有比这更珍贵、更有创意的礼物吗?
【赏析】
这首《赠范晔》可以说是第一首以梅花为主角的诗,这里的梅花,以春天使者和友人的问候这双重的身份出现,不仅有自己本身的高雅气质,更有诗人另外赋予它的美好祝愿,是一朵独一无二的梅花。

一篇文章并不需要特别的文采,像这样先有一个好的创意,就成功了一大半。

【启示】
友情不依赖血缘、亲戚关系而存在,是自然而然的感情,和什么样的人成为朋友,都是自己的选择。

肯定有很多人愿意和陆凯这样的
人做朋友,因为他能文能武,还很有情义。

如果我们也想成为受欢迎的人,就要提高自己的魅力。

这个魅力既包括能力,也包括幽默感、创造力等,越是有魅力的人,才能不费气力地赢得朋友。

陆凯《赠范晔诗》古诗词原文、译文及赏析

陆凯《赠范晔诗》古诗词原文、译文及赏析

陆凯《赠范晔诗》古诗词原文、译文及赏析《赠范晔诗》是北魏诗人陆凯创作的一首五言绝句,这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣,非常值得我们学习哦,下面就和小编一起来欣赏这首古诗吧。

《赠范晔诗》原文南北朝:陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。

(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。

译文及注释译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。

江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。

注释⑴《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。

”唐汝谔《古诗解》则云:“晔为江南人,陆凯代北人,当是范寄陆耳。

”这里用《赠范晔》题,乃暂从旧说。

范晔:字蔚宗,顺阳山阴(今河南省淅川县东)人,南朝宋史学家、散文家。

⑵驿使:古代递送官府文书的人。

⑶陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。

陇山,在今陕西陇县西北。

⑷“聊赠”句:赠:一作“寄”。

一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。

赏析前两句写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。

“逢驿使”的“逢”字说明不期然而遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。

后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。

江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。

由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。

“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。

联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。

艺术特色方面,诗中“一枝春”描写到眼前仿佛出现了春光明媚,春到江南,梅绽枝头的美好图景。

梅花是江南报春之花,折梅寄友,礼轻情义重,它带给远方朋友的是江南春天的浓浓气息,是迎春吐艳的美好祝愿,也是诗人与远方挚友同享春意的最好表达。

这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。

用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。

它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽象的感情与形象的梅花结为一体了。

陆凯《赠范晔诗》诗词鉴赏

陆凯《赠范晔诗》诗词鉴赏

陆凯《赠范晔诗》诗词鉴赏赠范晔诗南北朝:陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。

(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。

译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。

江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。

注释《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。

”唐汝谔《古诗解》则云:“晔为江南人,陆凯代北人,当是范寄陆耳。

”这里用《赠范晔》题,乃暂从旧说。

范晔:字蔚宗,顺阳山阴(今河南省淅川县东)人,南朝宋史学家、散文家。

驿使:古代递送官府文书的人。

陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。

陇山,在今陕西陇县西北。

“聊赠”句:赠:一作“寄”。

一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。

鉴赏前两句写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。

“逢驿使”的“逢”字说明不期不过遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。

后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。

江南不但不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这个切,全凝聚在小小的一枝梅花上。

由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。

“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。

联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。

艺术特色方面,诗中“一枝春”描写到眼前仿佛出现了春光明媚,春到江南,梅绽枝头的美好图景。

梅花是江南报春之花,折梅寄友,礼轻情义重,它带给远方朋友的是江南春天的浓浓气息,是迎春吐艳的美好祝愿,也是诗人与远方挚友同享春意的表达。

这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。

用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。

它的艺术美在于朴素、自不过又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽象的感情与形象的梅花结为一体了。

鉴赏二古今吟咏岭梅诗词不下千章,最早的是晋代陆凯《赠范哗》“折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春。

赠范晔诗(陆凯作品)原文、翻译及赏析

赠范晔诗(陆凯作品)原文、翻译及赏析

南北朝:陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。

(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。

标签梅花、友情、古诗三百首译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。

江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。

注释驿使:古代递送官府文书的人。

陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。

陇山,在今陕西陇县西北。

“聊赠”句:赠:一作“寄”。

一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。

赏析前两句写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。

“逢驿使”的“逢”字说明不期然而遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。

后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。

江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。

由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。

“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。

联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。

艺术特色方面,诗中“一枝春”描写到眼前仿佛出现了春光明媚,春到江南,梅绽枝头的美好图景。

梅花是江南报春之花,折梅寄友,礼轻情义重,它带给远方朋友的是江南春天的浓浓气息,是迎春吐艳的美好祝愿,也是诗人与远方挚友同享春意的最好表达。

这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。

用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。

它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽象的感情与形象的梅花结为一体了。

陆凯(?―约504年),字智君,陆俟之孙,北魏代(今张家口涿鹿县山涧口村)人,鲜卑族。

是南北朝人。

《魏书》有传。

陆凯的五言绝句《赠范晔诗》

陆凯的五言绝句《赠范晔诗》

【导语】《赠范晔诗》是北魏诗⼈陆凯的⼀⾸五⾔绝句。

这⾸诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。

下⾯就和⽆忧考⼀起来了解下陆凯的五⾔绝句《赠范晔诗》,欢迎阅读! 《赠范晔诗》 南北朝•陆凯 折梅逢驿使,寄与陇头⼈。

江南⽆所有,聊赠⼀枝春。

【赏析】 这是⼀⾸赠梅以表祝福及思念的⼩诗。

诗语⾔平淡直⽩、朴实⽆华,亲切随和,饶有情趣。

“折梅逢驿使,寄与陇头⼈”,诗⼈与好友相隔遥远只能凭驿使来往互递问候,诗⼈折梅的时候正好碰上驿使,就寄梅问候。

⼀个“逢”字,并⾮是漫不经意,⽽是有⼼,诗⼈由驿使想到朋友,说明⼼⾥时刻记挂着友⼈。

“江南⽆所有,聊赠⼀枝春”,江南没什么可以相赠,暂且送你⼀枝梅花吧。

江南的风物何⽌万千,怎么会⼀⽆所有呢,其实,只不过眼前除了梅花就没有⼀样东西最能代表作者此时的⼼意罢了。

作者此时在梅岭,眼前是开得正繁盛的梅花,于是,他对朋友的思念也全部都集中在梅花⾝上,因此便想到“聊赠⼀枝春”。

作者⽤“⼀枝春”,来借代梅花,以⼀代全,耐⼈寻味,引⼈联想。

“⼀枝春”象征春天的来临,它带给远⽅朋友的是江南春天的浓浓⽓息,是迎春吐艳的美好祝愿,也是诗⼈与远⽅好友同享春意的表达,同时⼜隐含着对相聚时刻的期待。

⾜见作者情趣⾼雅,想象丰富,那远在千⾥之外的友⼈收到⼀枝梅花,想必⼀定明了作者的⼼意。

扩展阅读:陆凯的简介 陆凯出⾝名门,祖⽗陆俟官拜征西⼤将军,⽗兄也都为朝廷命官。

他15岁时就官拜给事黄门侍郎,为皇帝亲近侍从。

陆凯忠厚⼜刚正不阿,⾝居要职数⼗年。

后来,⼜出任正平太守七年,被称为良吏。

陆凯与南朝史学家、⽂学家、《后汉书》作者范晔友好,常以书信来往。

当时南朝北朝处于敌对状态,但是陆凯与范晔暗地⾥不断通信,互相诉说对时世的看法和感愤。

陆凯于北魏景明⼆年(501年),把⼀⽀梅花装在信袋⾥,暗暗捎给江南好友范晔。

范晔拆开信⼀看,⾥⾯赫然放着⼀⽀梅花,并有诗⼀⾸: 折梅逢驿使,寄与陇头⼈。

江南⽆所有,聊赠⼀枝春。

《赠范晔诗》原文翻译及鉴赏

《赠范晔诗》原文翻译及鉴赏

《赠范晔诗》原文翻译及鉴赏《赠范晔诗》原文折花逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

注释驿使:传递书信、文件的使者。

陇头:陇山,在今陕西陇县西北。

《赠范晔诗》原文翻译折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友(指范哗)。

江南也没什么(可以相赠),且送给你一枝报春的梅花吧。

《赠范晔诗》诗歌赏析古今吟咏岭梅词不下千章,最早的是晋代陆凯《赠范哗》“折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春。

”《直隶南雄州志》载,南雄城南有寄梅驿,即取折梅逢驿使诗语。

该驿曾经宋绍兴知州李岐重修。

清道光知州戴锡纶有《寄梅驿》诗云:“一枝春可当人情,投赠南州艳此清。

妙是不登供帐例,香风千古被征行。

”陆凯是三国时人。

《三国志.陆凯传》载:“陆凯,字敬风,吴郡吴人也。

丞相逊族子也。

黄武初为永兴诸暨长,所在有治迹,拜建武都尉。

领兵虽统军众,手不释书。

……赤乌中除儋耳太守,讨珠崖,斩获有功,迁为建武校尉。

”又《三国志.孙权传》载:“赤乌四年秋七月,遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖儋耳。

”这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。

他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友范哗,又正好碰上北去的驿使,就出现了折梅赋诗赠友人的一幕。

他那“虽统军众,手不释书”的儒将风度跃然出现在读者眼前。

《赠范哗》寥寥20字,简朴中道出了真挚的友情,平淡中显出了高雅的意境。

“一枝春”作为梅花的象征,向人们预示着美好的春天即将来临,祝愿人们的美好祈望定能实现。

范晔是谁?南北朝刘宋时有个编写《后汉书》的范晔,但他距三国近200年,肯定不是这个范晔,而是三国另一个范晔。

有的人则认为范哗是刘宋时的范哗,而陆凯不是三国吴的陆凯,而是刘宋时的另一个陆凯。

熟是熟非,有待考证。

陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。

当陆凯怀念范晔的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给范晔,所谓陇头人,因为范晔时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。

江南无所有,聊赠一枝春。南北朝陆凯《赠范晔》

江南无所有,聊赠一枝春。南北朝陆凯《赠范晔》

江南无所有,聊赠一枝春。

南北朝陆凯《赠范晔》江南无所有,聊赠一枝春。

[译文] 江南没有什么特别的东西,就送给你一枝带春的梅花吧![出典] 南北朝陆凯《赠范晔》注:1、《赠范晔》陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

2、注释:驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。

陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。

聊:姑且。

一枝春:此处借代一枝花。

春:梅。

3、译文1:折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。

江南没有什么好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花吧。

译文2:我采摘了一枝梅花,恰好遇见了送信的人,托他捎给远在关中的范晔君。

江南此时正值春天,就让这一枝梅花将春意捎给你,礼物虽轻,却代表了我和你之间的深情厚谊。

4、陆凯(?―约504年),字智君,陆俟之孙,北魏代(今张家口涿鹿县山涧口村)人,鲜卑族。

是南北朝人。

《魏书》有传。

陆凯出身名门,祖父陆俟官拜征西大将军,父兄也都为朝廷命官。

他15岁时就官拜给事黄门侍郎,为皇帝亲近侍从。

陆凯忠厚又刚正不阿,身居要职数十年。

后来,又出任正平太守七年,被称为良吏。

陆凯与南朝著名史学家、文学家、《后汉书》作者范晔友好,常以书信来往。

当时南朝北朝处于敌对状态,但是陆凯与范晔暗地里不断通信,互相诉说对时世的看法和感愤。

陆凯于北魏景明二年(501年),把一支梅花装在信袋里,暗暗捎给江南好友范晔。

范晔拆开信一看,里面赫然放着一支梅花,并有诗一首:折花逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

范晔被陆凯这种一身清白、忠心爱国、盼望祖国早日统一的精神所感动,潸然泪下。

这件事传出以后,被南北两方文人称赞不已。

后人以“一枝春”作为梅花的代称,也常用作咏梅和别后相思的典故,并成为词牌名。

陆凯的哥哥陆琇官拜司部典书,后来因为咸阳王元禧事件受到株连,冤死在狱中。

陆凯悲愤至极,不畏强暴势力,到处为哥哥申诉鸣冤。

正始元年(504年),朝廷给陆琇昭雪、追复爵位。

陆凯宿愿得偿,十分高兴,摆置酒席款待四方好友,席间表诉自己心愿已遂,不再有所牵挂。

陆凯《赠范晔》原文及赏析

陆凯《赠范晔》原文及赏析

赠范晔[南北朝] 陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊寄一枝春。

分类标签: 友情诗作品赏析【注释】:古今吟咏岭梅诗词不下千章,最早的是陆凯《赠范哗》“折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春。

”《直隶南雄州志》载,南雄城南有寄梅驿,即取折梅逢驿使诗语。

该驿曾经宋绍兴知州李岐重修。

清道光知州戴锡纶有《寄梅驿》诗云:“一枝春可当人情,投赠南州艳此清。

妙是不登供帐例,香风千古被征行。

”陆凯是三国时人。

《三国志.陆凯传》载:“陆凯,字敬风,吴郡吴人也。

丞相逊族子也。

黄武初为永兴诸暨长,所在有治迹,拜建武都尉。

领兵虽统军众,手不释书。

……赤乌中除儋耳太守,讨珠崖,斩获有功,迁为建武校尉。

”又《三国志.孙权传》载:“赤乌四年秋七月,遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖儋耳。

”这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。

他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友范哗,又正好碰上北去的驿使,就出现了折梅赋诗赠友人的一幕。

他那“虽统军众,手不释书”的儒将风度跃然出现在读者眼前。

《赠范哗》寥寥2 0字,简朴中道出了真挚的友情,平淡中显出了高雅的意境。

“一枝春”作为梅花的象征,向人们预示着美好的春天即将来临,祝愿人们的美好祈望定能实现。

范哗是谁?南北朝刘宋时有个编写《后汉书》的范哗,但他距三国近200年,肯定不是这个范晔,而是三国另一个范晔。

有的人则认为范哗是刘宋时的范哗,而陆凯不是三国吴的陆凯,而是刘宋时的另一个陆凯。

熟是熟非,有待考证。

赠范晔诗原文、翻译及赏析精选

赠范晔诗原文、翻译及赏析精选

赠范晔诗原文、翻译及赏析赠范晔诗南北朝陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。

(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。

《赠范晔诗》译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。

江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。

《赠范晔诗》注释《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。

”唐汝谔《古诗解》则云:“晔为江南人,陆凯代北人,当是范寄陆耳。

”这里用《赠范晔》题,乃暂从旧说。

范晔:字蔚宗,顺阳山阴(今河南省淅川县东)人,南朝宋史学家、散文家。

驿使:古代递送官府文书的人。

陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。

陇山,在今陕西陇县西北。

“聊赠”句:赠:一作“寄”。

一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。

《赠范晔诗》鉴赏陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。

当陆凯怀念范晔的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给范晔,所谓陇头人,因为范晔时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。

不言而喻,陆凯折花遥赠之地是江南,江南的梅花是驰名于世的。

隐居西湖的林逋有咏梅诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

”正是江南梅花神韵的写照。

江南是文物之邦,物丰文萃,但陆凯认为别的礼物不足以表达他对范晔的情感,所以说江南没有什么可贵的东西堪以相赠,唯有先春而至为报春讯的`梅花是最适当的,因而遥遥千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他们之间的崇高友谊。

“折花逢驿使,寄与陇头人。

”写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。

“逢驿使”的“逢”字说明不期然而遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。

“江南无所有,聊赠一枝春。

”则在淡淡致意中透出深深祝福。

江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。

由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。

《赠范晔》古诗原文注释及赏析

《赠范晔》古诗原文注释及赏析

《赠范晔》古诗原文注释及赏析古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国人创作的诗歌作品。

广义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和近体诗。

下面是小编整理的《赠范晔》古诗原文注释及赏析,希望对大家有所帮助。

原文:折花逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

注释:驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。

陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。

聊:姑且。

一枝春:此处借代一枝花。

春:梅。

赏析:古时赠友诗无数,陆凯这一首以其短小、平直独具一格,全诗又似一封给友人的书信,亲切随和,颇有情趣。

诗的开篇即点明诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。

而这一次,诗人传送的不是书信却是梅花,是可见得两个之间关系亲密,已不拘泥形式上的情感表达。

一个“逢”字看似不经意,但实际上却是有心;由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念。

如果说诗的前两句直白平淡,那么后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。

江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。

由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。

“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。

联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。

这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。

用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。

翻译/译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。

江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。

创作背景这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。

他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友范哗,又正好碰上北去的驿使,就出现了折梅赋诗赠友人的一幕,于是写下这首诗。

古今吟咏岭梅诗词不下千章,最早的是晋代陆凯《赠范哗》“折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春。

”《直隶南雄州志》载,南雄城南有寄梅驿,即取折梅逢驿使诗语。

该驿曾经宋绍兴知州李岐重修。

【古诗三百首】古诗《赠范晔诗》原文赏析

【古诗三百首】古诗《赠范晔诗》原文赏析

【古诗三百首】古诗《赠范晔诗》原文赏析赠范晔诗朝代:南北朝作者:陆凯原文:折花逢驿使,寄与陇头人。

(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。

译文折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友(指范哗)。

江南也没什么(可以相赠),且送给你一枝报春的梅花吧。

注释驿使:传递书信、文件的使者。

陇头:陇山,在今陕西陇县西北。

鉴赏古时赠友诗无数,陆凯这一首以其短小、平直独具一格,全诗又似一封给友人的书信,亲切随和,颇有情趣。

诗的开篇即点明诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。

而这一次,诗人传送的不是书信却是梅花,是可见得两个之间关系亲密,已不拘泥形式上的情感表达。

一个“逢”字看似不经意,但实际上却是有心;由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念。

如果说诗的前两句直白平淡,那么后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。

江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。

由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。

“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。

联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。

这首诗最出彩的地方是“一枝春”,耐人寻味,引人联想。

诗人善于炼字,不直言梅,而作“一枝春”,读来我们眼前仿佛出现了春光明媚,春到江南,梅绽枝头的美好图景。

以致“一枝春”后来成为梅花的代名词,对后世的诗文有深远的影响。

这一字,使全诗意境全出,梅花是江南报春之花,折梅寄友,礼轻情义重,它带给远方朋友的是江南春天的浓浓气息,是迎春吐艳的美好祝愿,也是诗人与远方挚友同享春意的最好表达。

这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。

用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。

陆凯生平陆凯出身名门,祖父陆俟官拜征西大将军,父兄也都为朝廷命官。

他15岁时就官拜给事黄门侍郎,为皇帝亲近侍从。

陆凯忠厚又刚正不阿,身居要职数十年。

后来,又出任正平太守七年,被称为良吏。

赠范晔诗原文及赏析

赠范晔诗原文及赏析

赠范晔诗原文及赏析赠范晔诗原文及赏析赠范晔诗陆凯〔南北朝〕折花逢驿使,寄与陇头人。

(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。

译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。

江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。

注释《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。

”唐汝谔《古诗解》则云:“晔为江南人,陆凯代北人,当是范寄陆耳。

”这里用《赠范晔》题,乃暂从旧说。

范晔:字蔚宗,顺阳山阴(今河南省淅川县东)人,南朝宋史学家、散文家。

驿使:古代递送官府文书的人。

陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。

陇山,在今陕西陇县西北。

“聊赠”句:赠:一作“寄”。

一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。

鉴赏陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。

当陆凯怀念范晔的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给范晔,所谓陇头人,因为范晔时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。

不言而喻,陆凯折花遥赠之地是江南,江南的梅花是驰名于世的。

隐居西湖的林逋有咏梅诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

”正是江南梅花神韵的写照。

江南是文物之邦,物丰文萃,但陆凯认为别的礼物不足以表达他对范晔的情感,所以说江南没有什么可贵的东西堪以相赠,唯有先春而至为报春讯的梅花是最适当的,因而遥遥千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他们之间的`崇高友谊。

“折花逢驿使,寄与陇头人。

”写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。

“逢驿使”的“逢”字说明不期然而遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。

“江南无所有,聊赠一枝春。

”则在淡淡致意中透出深深祝福。

江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。

由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。

“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。

赠范晔诗原文及赏析

赠范晔诗原文及赏析

赠范晔诗原文及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作总结、策划方案、演讲致辞、报告大全、合同协议、条据书信、党团资料、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of practical sample essays for everyone, such as work summary, planning plan, speeches, reports, contracts and agreements, articles and letters, party and group materials, teaching materials, essays, other sample essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!赠范晔诗原文及赏析赠范晔诗原文及赏析《赠范晔诗》前两句点明诗人与朋友人相隔甚远,只能通过驿使的来往相互传递问候。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

陆凯的五言绝句《赠范晔诗》《赠范晔诗》
南北朝•陆凯
折梅逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

【赏析】
这是一首赠梅以表祝福及思念的小诗。

诗语言平淡直白、朴实无华,亲切随和,饶有情趣。

“折梅逢驿使,寄与陇头人”,诗人与好友相隔遥远只能凭驿使来往互递问候,诗人折梅的时候正好碰上驿使,就寄梅问候。

一个“逢”字,并非是漫不经意,而是有心,诗人由驿使想到朋友,说明心里时刻记挂着友人。

“江南无所有,聊赠一枝春”,江南没什么可以相赠,暂且送你一枝梅花吧。

江南的风物何止万千,怎么会一无所有呢,其实,只不过眼前除了梅花就没有一样东西最能代表作者此时的心意罢了。

作者此时在梅岭,眼前是开得正繁盛的梅花,于是,他对朋友的思念也全部都集中在梅花身上,因此便想到“聊赠一枝春”。

作者用“一枝春”,来借代梅花,以一代全,耐人寻味,引人联想。

“一枝春”象征春天的来临,它带给远方朋友的是江南春天的浓浓气息,是迎春吐艳的美好祝愿,也是诗人与远方好友同享春意的表达,同时又隐含着对相聚时刻的期待。

足见作者情趣高雅,想象丰富,那远在千里之外的友人收到一枝梅花,想必一定明了作者的心意。

扩展阅读:陆凯的简介
陆凯出身名门,祖父陆俟官拜征西大将军,父兄也都为朝廷命官。

他15岁时就官拜给事黄门侍郎,为皇帝亲近侍从。

陆凯忠厚又刚正不阿,身居要职数十年。

后来,又出任正平太守七年,被称为良吏。

陆凯与南朝史学家、文学家、《后汉书》作者范晔友好,常以书信来往。

当时南朝北朝处于敌对状态,但是陆凯与范晔暗地里不断通信,互相诉说对时世的看法和感愤。

陆凯于北魏景明二年(501年),把一支梅花装在信袋里,暗暗捎给江南好友范晔。

范晔拆开信一看,里面赫然放着一支梅花,并有诗一首:
折梅逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

范晔被陆凯这种一身清白、忠心爱国、盼望祖国早日统一的精神所感动,潸然泪下。

这件事传出以后,被南北两方文人称赞不已。

后人以“一枝春”作为梅花的代称,也常用作咏梅和别后相思的典故,并成为词牌名。

陆凯的哥哥陆琇官拜司部典书,后来因为咸阳王元禧事件受到株连,冤死在狱中。

陆凯悲愤至极,不畏强暴势力,到处为哥哥申诉鸣冤。

正始元年(504年),朝廷给陆琇昭雪、追复爵位。

陆凯宿愿得偿,十分高兴,摆置酒席款待四方好友,席间表诉自己心愿已遂,不再有所牵挂。

不久,陆凯病故,谥号慧。

相关文档
最新文档