跨文化交际之肢体语言PPT学习教案
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第16页/共46页
人类学家Charles Darwin(1809-1882)认为,点头和摇头都是模仿了婴儿吃奶
的动作,点头被看作是婴儿寻找乳头和接受乳头的动作,摇头是表示拒绝吃 奶的动作。
印度:点头
No
摇头
Yes
第17页/共46页
用食指敲打头部,这是美国人和加拿大人独有的动作,它有两种含义:
1. That person is very intelligent. 2. That person is crazy/out of mind.
常见的手势含义。
第25页/共46页
“O.K”手势。 “V”型手势。 “翘拇指”手势。(the “thumbs up” gesture)
第26页/共46页
V也是英文单词Victory的字头,代表胜利。 拇指向上(thumbs up) 公路上请求搭便车(hitch-hiking) 拇指向下(thumbs down)
在姿势的表现上,英语国家的人之自我标榜、自信心强、个人主义意 识和举止随便的标准与中国人自我贬低、小心谨慎、集体主义意识和一本正 经的标准形成了鲜明的对照。
第15页/共46页
Head gesture 头部动作
头部是人体的最高部位,它被视为人的生命力的中心, 也被视为人体中最神圣的部位。头部动作(head gesture) 在交往中起着极其重要的作用。
第40页/共46页
在英语中有很多表示准时或及时的说法。例如:be punctual, on time, on schedule, on the minute, at the appointed time, at the stated time, in time, in good time, timely, well-timed等。
Eye movement 眼部动作
英语中有句谚语:The eyes are the windows to the soul。无独有偶,汉语中也有句俗语,“眼睛是心灵的 窗户”。这都是因为人可以用目光接触来表示爱和恨、 友爱和敌意、幸福和痛苦。
第22页/共46页
目光正视对方(look sb. in the eye) 不要相信不敢直视你的人.(Don’t trust anyone who won’t look you in the eye.) 转移目光(look away) 目光下垂(drop one’s eyes)
像一个国家拥有自己的领土主权那样,每个人都需要 拥有自己的领域,都有一个无形的、不允许陌生人侵入 的、自己身体周围的领地范围(territoriality)。个人领 地范围的大小不仅与场合、人际关系的密切程度等因素 有关,而且因文化的不同而有差异。
第29页/共46页
奥尔特曼: 主要领地(primary territory)。指明确的个人独享领地
第19页/共46页
在正式公开场合,如果英语国家的人产生诸如气愤、轻蔑、沮丧、厌弃、仇 恨等消极情绪时,多半会立即形之于色;中国人却比较注意尽量抑制自己消 极情绪的流露。
第20页/共46页
不同文化的面部表情在表现的多寡上也有不同。美国家长鼓励孩子表现自己, 而中国家长告诫孩子感情不可外露。
第21页/共46页
第7页/共46页
Kissing 亲吻
亲吻 (kissing )是西方一种表示问候、友谊、爱情 或礼仪的形式。这个动作据说起源于古代罗马,当时罗 马帝国的武士长期外出征战不归,对家里的妻子甚不放 心,于是用禁酒等多种方式来限制她们,武士一到家便 会凑近妻子嘴边,闻闻是否有酒味,以此来判定妻子有 没有出轨。此后,这个动作便逐渐发展成当今夫妇或恋 人之间的接吻。
第36页/共46页
在中国文化里,沉默被给予了更多的积极意义。 《琵琶行》 白居易
水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 别有幽情暗恨生,此时无声胜有声。 “非淡泊无以明志,非宁静难以致远” “处静不处动” “静若处子” “以静制动”
第37页/共46页
第38页/共46页
Time language 时间语
第32页/共46页
领地观念还表现于对待隐私(privacy)的看法与态度。 美国很早就制定了隐私法;加拿大也分别在1974年和 1982年制定了《保护隐私法》和《隐私法》。
所谓privacy包含若干基本含义,如“(不受干扰的) 独处”、“(不受干扰或侵扰的)自由”、“私生活” 和“隐私”等。
一个人的家就
.
那人真聪明 那人精神失常[疯了].
第18页/共46页
Face gesture 面部动作
面部有着丰富的表情,并可根据不同的情绪或场合 相应变化。比如:一个人在舞会上的表情不同于在宴席 上的表情;同上司谈话时的表情不同于同朋友谈话时的 表情;在婚礼上的表情不同于在葬礼上的表情,等等。 英语中有read one’s face之说,汉语里有“鉴貌辨色”之 词。这都是说,人们可以识别他人面部表情的含义。
跨文化交际之肢体语言
会计学
1
Touching 体触 Handshaking 握手 Kissing 亲吻 Posture 姿势 Head gesture 头部动作 Face gesture 面部动作
Outline大纲
Eye movement 眼部动作 Hand gesture 手部动作 Territoriality领地 Silence 沉默 Time language 时间语
第1页/共46页
Touching 体触 不同的民族在公开交谈中,体触(touching)
行为各不相同。在有些文化中,人们很少有体触行为,而在 另外一些文化中,人们的体触却极为频繁。
如果一方无意触碰到另一方时,一般会说 “(I’m) sorry” 或 “Excuse me”(对不起)等表示道歉的话。
和日常生活活动的中心,受到精心的保护和防范。 住房、 卧室。 次要领地(secondary territory)。指临时享有的物品。 电视机、餐具、杂志等。 公共领地(public territory)。 指任何人都可享有的临 时领地。公园、海滩、街道。
第30页/共46页
第31页/共46页
关于物品的领地范围问题,即财产的私有观念问题,英语国家的人十分重 视,他们比中国人更为注重个人物品的处置权。
沉默(silence)在人类的交往中也是传播信息的一种 非言语语言。在不同的文化里,人们对沉默的运用是有 差异的。
第35页/共46页
英语中有句谚语:Speech is silver,silence is gold。 (雄辩是银,沉默是金。)这就是英国人的写照。 同英国人的缄默相反,美国人却表现为直率断言。
英国报纸用大字标题厉声提出抗议: “Hand off our Queen!”
第2页/共46页
遇到拥挤的人群时,英美国家的人往往是马上回避;而中国人却泰然处之。
第3页/共46页
有一点值得注意的是,英美国家的人, 比如久 别重逢 的男女 朋友, 可以拥 抱、亲 吻,这 是常见 的表示 友谊、 爱情或 礼仪的 形式; 但中国 人认为 这是过 于放纵 的表现 。
第4页/共46页
中国人和英语国家的人之所以有如此明显的体触差别, 究其根源,中国有史以来一直是同族家庭式的国家,形成 了一种聚拢模式,其特点为相互关系亲近,家庭气氛浓厚; 英语国家是异族混居国家,形成了一种离散模式,其特点
表现为相互关系疏远,讲究个体独立。
第5页/共46页
Handshaking 握手
第12页/共46页
立姿(standing)
坐姿(sitting)
蹲姿(squatting)
步姿(walking)
第13页/共46页
耸肩(shrug one’s shoulders) 二郎腿(sit cross-legged, poising one foot in the air) 优雅的蹲姿
第14页/共46页
是他的城堡).
A man’s home is his castle.
第33页/共46页
此外,就邻里关系而言,在英语国家他们平常往来很少。 而在中国,一般来说,邻里之间和睦相处,经常往来。
好篱笆才有好邻居.
A good fence makes a good neighbor.
第34页/共46页
Silence 沉默
第43页/共46页
中国人和美国人在时间观念上存在较明显的差异。
首先,在中国传统文化中,有着重视过去、重视传统的 倾向。“前无古人,后无来者” “前所未有” “后继有 人”
blow/throw a kiss
第10页/共46页
在美国,接吻主要用于夫妇或情侣、父母对子女以及女性亲戚之间,很少用 于男性之间。
在中国文化里,拥抱和接吻被看作与两性关系密切相关。
第11页/共46页
Posture 姿势
不同文化的人都有自己独特的立、坐、卧、蹲、跪、 倚,跑和走等身体所展示的各种姿势(posture)。姿 势表现一个人的身体素质、思维敏捷程度、兴奋状态、 个人地位和社交态度,有时甚至还可以反映一个人的 职业特点。下面就英中几种不同文化含义的姿势进行 比较。
第27页/共46页
用手表示召唤(beckoning)时,美中也存在着较大的差别。中国人召唤时, 一般伸出手臂,掌心向下,手上下来回摆动。美国人召唤人过来的手势是伸 出手臂,掌心向上,来回弯曲手指。而中国人认为这个手势是对别人的侮辱, 因为这是召唤动物的手势。
第28页/共46页
Territoriality领地
时间语(time language)是用时间表达出的信息符 号。它研究的是人们对准时、及时、延时,时间的早、 晚、长、短,过去、现在、将来等概念的理解。
第39页/共46页
美国人对时间 本身的价值是极为重视的。他们将时间比 做一个看得见、摸得着的商品,时间就是金钱,既能买 进又能售出,因此在英语中它经常和下列动词连用: buy(买);sell(卖);save(节省);spend(花费); waste(浪费);lose(失去);divide(分开);make up(补偿);measure(计量)等。
第23页/共46页
英语国家的人认为中国女子的这种目光下垂折射出中 国威风凛凛的大男子主义。
第24页/共46页
Hand gesture 手部动作
手部动作(hand gesture)是身势语的核心。手和手 臂相互配合,可以产生多种姿势,表达出各种含义。大 多数手势语是在一定的文化环境中习得的,因此在不同 文化里,手势语表现出较大的差异。下面介绍英美几种
第8页/共46页
世界上最负盛名的雕塑The Kiss(《接吻》)是由法国人奥古斯特·罗丁 (Auguste Rodin,1840-1917)于1886年完成。法国人似乎随时随地都在接吻, 他们创造了接吻的各种姿势,包括:
第9页/共46页
深吻 面吻 手吻 手指吻
飞吻等等。
deep kissing or deep-tongue kissing cheek-kissing hand-kissing fingertip-kissing
握手(handshaking)是一种国际礼仪,它原本是男性 的动作,起源于欧洲,其原意为:右手是拿武器的,如果伸 出右手来握手,那么则表示没有恶意,因为握手时不可能拔
剑袭击礼节性的握手方式,在英语国家是:两人握手后,不仅两只手马上松开,而 且两人的身体距离也适当拉开;在中国是:首先两人握握手,随即各自的身 体向对方靠拢,两只手仍然相互握着,甚至抓住不肯放,以表示热情和诚恳。
第41页/共46页
“准时(on time)”、“不要浪费时间(Don’t waste time.)”、“时间就是金钱(Time is money.)”、 “时间不等人(Time waits for no one.)”,所有这些类 似的说法都反映了美国人对速度和效率的追求。
第42页/共46页
美国人心目中的“将来”的概念,主要是“不太久远的将 来”,在future(将来)这个词的前面常加一些限定性 的修饰词,如:in the immediate future(在最近的将 来);in the near future(在不久的将来);in the foreseeable future (在可以预见的将来);in the not too distant future(在不太遥远的将来)等。
人类学家Charles Darwin(1809-1882)认为,点头和摇头都是模仿了婴儿吃奶
的动作,点头被看作是婴儿寻找乳头和接受乳头的动作,摇头是表示拒绝吃 奶的动作。
印度:点头
No
摇头
Yes
第17页/共46页
用食指敲打头部,这是美国人和加拿大人独有的动作,它有两种含义:
1. That person is very intelligent. 2. That person is crazy/out of mind.
常见的手势含义。
第25页/共46页
“O.K”手势。 “V”型手势。 “翘拇指”手势。(the “thumbs up” gesture)
第26页/共46页
V也是英文单词Victory的字头,代表胜利。 拇指向上(thumbs up) 公路上请求搭便车(hitch-hiking) 拇指向下(thumbs down)
在姿势的表现上,英语国家的人之自我标榜、自信心强、个人主义意 识和举止随便的标准与中国人自我贬低、小心谨慎、集体主义意识和一本正 经的标准形成了鲜明的对照。
第15页/共46页
Head gesture 头部动作
头部是人体的最高部位,它被视为人的生命力的中心, 也被视为人体中最神圣的部位。头部动作(head gesture) 在交往中起着极其重要的作用。
第40页/共46页
在英语中有很多表示准时或及时的说法。例如:be punctual, on time, on schedule, on the minute, at the appointed time, at the stated time, in time, in good time, timely, well-timed等。
Eye movement 眼部动作
英语中有句谚语:The eyes are the windows to the soul。无独有偶,汉语中也有句俗语,“眼睛是心灵的 窗户”。这都是因为人可以用目光接触来表示爱和恨、 友爱和敌意、幸福和痛苦。
第22页/共46页
目光正视对方(look sb. in the eye) 不要相信不敢直视你的人.(Don’t trust anyone who won’t look you in the eye.) 转移目光(look away) 目光下垂(drop one’s eyes)
像一个国家拥有自己的领土主权那样,每个人都需要 拥有自己的领域,都有一个无形的、不允许陌生人侵入 的、自己身体周围的领地范围(territoriality)。个人领 地范围的大小不仅与场合、人际关系的密切程度等因素 有关,而且因文化的不同而有差异。
第29页/共46页
奥尔特曼: 主要领地(primary territory)。指明确的个人独享领地
第19页/共46页
在正式公开场合,如果英语国家的人产生诸如气愤、轻蔑、沮丧、厌弃、仇 恨等消极情绪时,多半会立即形之于色;中国人却比较注意尽量抑制自己消 极情绪的流露。
第20页/共46页
不同文化的面部表情在表现的多寡上也有不同。美国家长鼓励孩子表现自己, 而中国家长告诫孩子感情不可外露。
第21页/共46页
第7页/共46页
Kissing 亲吻
亲吻 (kissing )是西方一种表示问候、友谊、爱情 或礼仪的形式。这个动作据说起源于古代罗马,当时罗 马帝国的武士长期外出征战不归,对家里的妻子甚不放 心,于是用禁酒等多种方式来限制她们,武士一到家便 会凑近妻子嘴边,闻闻是否有酒味,以此来判定妻子有 没有出轨。此后,这个动作便逐渐发展成当今夫妇或恋 人之间的接吻。
第36页/共46页
在中国文化里,沉默被给予了更多的积极意义。 《琵琶行》 白居易
水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 别有幽情暗恨生,此时无声胜有声。 “非淡泊无以明志,非宁静难以致远” “处静不处动” “静若处子” “以静制动”
第37页/共46页
第38页/共46页
Time language 时间语
第32页/共46页
领地观念还表现于对待隐私(privacy)的看法与态度。 美国很早就制定了隐私法;加拿大也分别在1974年和 1982年制定了《保护隐私法》和《隐私法》。
所谓privacy包含若干基本含义,如“(不受干扰的) 独处”、“(不受干扰或侵扰的)自由”、“私生活” 和“隐私”等。
一个人的家就
.
那人真聪明 那人精神失常[疯了].
第18页/共46页
Face gesture 面部动作
面部有着丰富的表情,并可根据不同的情绪或场合 相应变化。比如:一个人在舞会上的表情不同于在宴席 上的表情;同上司谈话时的表情不同于同朋友谈话时的 表情;在婚礼上的表情不同于在葬礼上的表情,等等。 英语中有read one’s face之说,汉语里有“鉴貌辨色”之 词。这都是说,人们可以识别他人面部表情的含义。
跨文化交际之肢体语言
会计学
1
Touching 体触 Handshaking 握手 Kissing 亲吻 Posture 姿势 Head gesture 头部动作 Face gesture 面部动作
Outline大纲
Eye movement 眼部动作 Hand gesture 手部动作 Territoriality领地 Silence 沉默 Time language 时间语
第1页/共46页
Touching 体触 不同的民族在公开交谈中,体触(touching)
行为各不相同。在有些文化中,人们很少有体触行为,而在 另外一些文化中,人们的体触却极为频繁。
如果一方无意触碰到另一方时,一般会说 “(I’m) sorry” 或 “Excuse me”(对不起)等表示道歉的话。
和日常生活活动的中心,受到精心的保护和防范。 住房、 卧室。 次要领地(secondary territory)。指临时享有的物品。 电视机、餐具、杂志等。 公共领地(public territory)。 指任何人都可享有的临 时领地。公园、海滩、街道。
第30页/共46页
第31页/共46页
关于物品的领地范围问题,即财产的私有观念问题,英语国家的人十分重 视,他们比中国人更为注重个人物品的处置权。
沉默(silence)在人类的交往中也是传播信息的一种 非言语语言。在不同的文化里,人们对沉默的运用是有 差异的。
第35页/共46页
英语中有句谚语:Speech is silver,silence is gold。 (雄辩是银,沉默是金。)这就是英国人的写照。 同英国人的缄默相反,美国人却表现为直率断言。
英国报纸用大字标题厉声提出抗议: “Hand off our Queen!”
第2页/共46页
遇到拥挤的人群时,英美国家的人往往是马上回避;而中国人却泰然处之。
第3页/共46页
有一点值得注意的是,英美国家的人, 比如久 别重逢 的男女 朋友, 可以拥 抱、亲 吻,这 是常见 的表示 友谊、 爱情或 礼仪的 形式; 但中国 人认为 这是过 于放纵 的表现 。
第4页/共46页
中国人和英语国家的人之所以有如此明显的体触差别, 究其根源,中国有史以来一直是同族家庭式的国家,形成 了一种聚拢模式,其特点为相互关系亲近,家庭气氛浓厚; 英语国家是异族混居国家,形成了一种离散模式,其特点
表现为相互关系疏远,讲究个体独立。
第5页/共46页
Handshaking 握手
第12页/共46页
立姿(standing)
坐姿(sitting)
蹲姿(squatting)
步姿(walking)
第13页/共46页
耸肩(shrug one’s shoulders) 二郎腿(sit cross-legged, poising one foot in the air) 优雅的蹲姿
第14页/共46页
是他的城堡).
A man’s home is his castle.
第33页/共46页
此外,就邻里关系而言,在英语国家他们平常往来很少。 而在中国,一般来说,邻里之间和睦相处,经常往来。
好篱笆才有好邻居.
A good fence makes a good neighbor.
第34页/共46页
Silence 沉默
第43页/共46页
中国人和美国人在时间观念上存在较明显的差异。
首先,在中国传统文化中,有着重视过去、重视传统的 倾向。“前无古人,后无来者” “前所未有” “后继有 人”
blow/throw a kiss
第10页/共46页
在美国,接吻主要用于夫妇或情侣、父母对子女以及女性亲戚之间,很少用 于男性之间。
在中国文化里,拥抱和接吻被看作与两性关系密切相关。
第11页/共46页
Posture 姿势
不同文化的人都有自己独特的立、坐、卧、蹲、跪、 倚,跑和走等身体所展示的各种姿势(posture)。姿 势表现一个人的身体素质、思维敏捷程度、兴奋状态、 个人地位和社交态度,有时甚至还可以反映一个人的 职业特点。下面就英中几种不同文化含义的姿势进行 比较。
第27页/共46页
用手表示召唤(beckoning)时,美中也存在着较大的差别。中国人召唤时, 一般伸出手臂,掌心向下,手上下来回摆动。美国人召唤人过来的手势是伸 出手臂,掌心向上,来回弯曲手指。而中国人认为这个手势是对别人的侮辱, 因为这是召唤动物的手势。
第28页/共46页
Territoriality领地
时间语(time language)是用时间表达出的信息符 号。它研究的是人们对准时、及时、延时,时间的早、 晚、长、短,过去、现在、将来等概念的理解。
第39页/共46页
美国人对时间 本身的价值是极为重视的。他们将时间比 做一个看得见、摸得着的商品,时间就是金钱,既能买 进又能售出,因此在英语中它经常和下列动词连用: buy(买);sell(卖);save(节省);spend(花费); waste(浪费);lose(失去);divide(分开);make up(补偿);measure(计量)等。
第23页/共46页
英语国家的人认为中国女子的这种目光下垂折射出中 国威风凛凛的大男子主义。
第24页/共46页
Hand gesture 手部动作
手部动作(hand gesture)是身势语的核心。手和手 臂相互配合,可以产生多种姿势,表达出各种含义。大 多数手势语是在一定的文化环境中习得的,因此在不同 文化里,手势语表现出较大的差异。下面介绍英美几种
第8页/共46页
世界上最负盛名的雕塑The Kiss(《接吻》)是由法国人奥古斯特·罗丁 (Auguste Rodin,1840-1917)于1886年完成。法国人似乎随时随地都在接吻, 他们创造了接吻的各种姿势,包括:
第9页/共46页
深吻 面吻 手吻 手指吻
飞吻等等。
deep kissing or deep-tongue kissing cheek-kissing hand-kissing fingertip-kissing
握手(handshaking)是一种国际礼仪,它原本是男性 的动作,起源于欧洲,其原意为:右手是拿武器的,如果伸 出右手来握手,那么则表示没有恶意,因为握手时不可能拔
剑袭击礼节性的握手方式,在英语国家是:两人握手后,不仅两只手马上松开,而 且两人的身体距离也适当拉开;在中国是:首先两人握握手,随即各自的身 体向对方靠拢,两只手仍然相互握着,甚至抓住不肯放,以表示热情和诚恳。
第41页/共46页
“准时(on time)”、“不要浪费时间(Don’t waste time.)”、“时间就是金钱(Time is money.)”、 “时间不等人(Time waits for no one.)”,所有这些类 似的说法都反映了美国人对速度和效率的追求。
第42页/共46页
美国人心目中的“将来”的概念,主要是“不太久远的将 来”,在future(将来)这个词的前面常加一些限定性 的修饰词,如:in the immediate future(在最近的将 来);in the near future(在不久的将来);in the foreseeable future (在可以预见的将来);in the not too distant future(在不太遥远的将来)等。