简明法语教程修订版答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

简明法语教程修订版答案[篇一:简明法语教程课后法译汉答案和课文翻译]
=txt>巴黎的旅馆
巴黎的旅馆与纽约或者伦敦的旅馆不一样吗?可能是有区别?.
on dit que l’h?tel parision ………2………… d’h?tels modernes.有人说巴黎的旅馆很旧。

是的,但也有很多现代化的旅馆。

有人说巴黎的旅馆不舒适,这就不对了:巴黎的旅馆十分舒适。

les prix?………1……. autres capitals.
至于价格呢,与其他大都市不相上下。

然而,早晨你会获得极大的享受:美味的早餐。

巴黎的早餐比盎格鲁-撒克逊人的早餐要简单,但〔家常〕面包非常好,不要忘了,还有羊角面包。

〔家常〕面包、羊角面包、黄油、果酱,这几样东西组成典型的巴黎早餐。

法国的
你想打,可以走进咖啡馆,对老板说:“一X 卡,谢谢。

或者你可以到邮局去,在那里买卡。

拿到卡以后该怎么用呢?好,听我继续说,你走进亭,把卡放入卡槽,拿起听筒,拨。

里开始出现响声。

有人搭话了,你听到“喂〞的声音。

但要想通话,你必须按下键钮。

一切都清清楚楚的标在机上,不用担心。

你最好不要在早上八点以前或者晚上九点以后再打。

当然,给老朋友打是例外。

la cuisine fran?aise
法国的饮食
la cuisine fran?aise est dans ...4......ne sont pas bons.
法国菜肴十分闻名。

有时候,人们说法国菜太复杂。

其实上好的菜肴十分简单。

主要问题是要选择好,因为并非所有的餐馆都是好餐馆。

comment choisir? ...2...les bonnes adresses.
怎么选择呢?请向你的法国朋友垂询:一般来说,他们知道好餐馆的地址。

on dit aussi que restaurants .........3......... a que des fran?ais.
有人说法国菜很贵,请注意:最贵的餐馆不一定是最好的餐馆!给您一个忠告:不要去那些游客云集的擦餐馆,最好是去那些只有法国人光顾的餐馆。

现在一份特色菜的菜单摆在你面前。

吃什么呢?还是问问老板,或服务员也行:他可以帮助你。

或者,选择“当日特菜〞,通常它是厨师长的拿手菜。

莫里哀笔下的一个剧中人物曾说过:“吃饭是为了活着,活着不是为了吃饭。

〞但是在巴黎,生活的艺术就是从吃饭的艺术开始的。

地铁和公共汽车
巴黎正在逐步现代化。

但巴黎的地铁比纽约的要慢一些,因为他们每站都停。

comme il y a des plans dans .........3.........se renseigner.
在地铁车站的所有走廊里都有路线图,因此乘客很容易找到去卢浮宫协和广场或东站的路线。

而且,这些路线图一般都有灯光显示,只需按一下按钮,就能一目了然。

法国的移民
有些法国人说移民抢了他们的工作,夺了他们的饭碗。

他们希望这
些移民返回自己的家园。

en realite , les travailleurs
immigres ......3........qui manque de maindoeuvre.
实际上,移民劳工过去和现在从事的都是法国人不愿意做的工作,
因为这些工作非常艰苦而且报酬菲薄。

比如现在制造业和冶金业,
大约有30%至40%的移民劳工。

对缺少劳动力的法国而言,这些人
必不可少。

quant aux problemes de chomage, ........1........deux pour mieux sendichir.
至于失业问题,要知道在金钱主宰一切的社会里,总是会有失业者的,因为老板需要他们以便更好的发财致富。

les chauffeurs de taxi
出租车司机
a paris, il y a beaucoup de taxis.......2..... aux aeroports.
巴黎有很多出租车。

每天,出租车从协和广场到埃菲尔铁塔,从香
榭丽舍大街到蒙马特尔高地,从火车站到飞机场往来穿梭。

le chauffeur de taxi est, ....4.....tellement de choses!
一般来说,出租车司机都很热情健谈。

当出租车载着您穿越巴黎的
大街小巷时,历史便一幕幕展现在您面前,因为,每一条街,每一
个广场,塞纳河或巴黎圣母院都在讲述着巴黎的历史、法国的历史。

您的出租车司机会把他所知道的关于某座建筑物或某个广场的一切
都告诉您。

他们知道的事情真不少!
normalement le chauffeur de taxi ......1....eviter les embouteillages.....
在正常情况下,出租车司机应该走最近的路线,把您送到目的地;但是在交通高峰时间,最好是多走一些路,避开交通堵塞。

quand vous arrivez .....2....avant de descendre.
当您来到旅馆时,出租车司机会帮您搬运行李并祝您好运。

如果您对他的服务感到满意,那么下车前请不要忘了给他一点小费。

la provence, region de beaute
普罗旺斯----美丽的地方
la provence est une .....3.......des montagnes.
普罗旺斯地处法国东南部。

〔那里的〕山脉一直伸延到蓝色海岸的沙滩上。

古老的村庄坐落在高山之巅。

la provence est une region de couleurs. .....5.....de la montagne.
普罗旺斯是一个色彩斑斓的地区。

大海和天空蔚蓝如洗,起伏的田野翠绿一片。

人们在那里种植蔬菜和水果:桃子、葡萄、无花果和
甜杏。

鲜花遍野。

当地的工厂就用这些山花制出各种香料。

la provence est appreciee des..........2.....du paysage provencal.
普罗旺斯一向受到作家和画家的青睐。

塞尚和梵高笔下的油画再现了普罗旺斯明媚灿烂的阳光和色彩绚丽的风景。

mais les gens comme vous ....3..... les champs.
像你我这样的普通人也会喜欢普罗旺斯。

许多法国人去那里度假。

他们或住在蓝色海岸的旅馆里或露宿在旷野郊外。

la nuit, dans les theatres...2.... cest ca la provence.
当夜幕降临之时,人们聚集在尼姆和阿尔古老的露天剧场里聆听古典歌剧或现代音乐..... 这就是普罗旺斯风情。

le travail a la chaine
流水作业
francoise a trente-deux ans, ..........3......atteint 45o.
法兰索瓦兹今年32岁,她在巴黎的一家服装厂工作。

他每天8小时熨衣袖〔每小时50件〕。

一天下来她已经精疲力尽。

尤其是夏天,
车间里的温度高达45度。

apres le travail, elle a ........2......elle repond:
下班后,她再无精力做任何事情。

有人问她是否可以换个有意思的
活儿,她回答说:《je coudrai des cols, .........3.......pas de poste》
不熨衣服,我就得去缝衣服。

这里根本没有一个人的工作有意思。

所以我不换工作。

en effet, dans toutes .....2.........est tres fatigent.
确实,在所有的服装厂里,数千名女工每天要缝制500次甚至600
次裙子或裤子的相同部位。

室内照明的条件还不错,但是缝纫机的
噪音足以使人身心疲惫。

pour ces ouvrieres, comme................2.........aucune satisfaction.
对这些女工或者所有在流水线上工作的人来说,一切都是先组织好了。

她们没有一点自由,因而他们从事的工作难以令他们称心如意。

lecole maternelle en france
法国的幼儿学校
1959年,法国政府决定,法XX务教育年龄为6至16岁。

但是如今,许多孩子六岁前就入学了;80%的4岁儿童上幼儿学校。

幼儿学校在法国很受欢迎,许多家长认识到幼儿学校对孩子的身心
发育至关重要。

的确,当一位家庭主妇工作时,是幼儿学校代替她
照顾孩子。

正是在幼儿学校里,孩子们学习表达,丰富词汇,练习思考。

而在自己的家里,孩子们往往是被动的,有时候,在电视机前一坐就是几个小时。

在幼儿学校则相反,他们可以参加各类活动。

对话课结束后,孩子们开始做游戏,画铅笔画,画油彩画,唱歌。

通过做游戏,孩子们的想象力得以最好的发挥,每个孩子可以选择自己喜爱的游戏。

les classes sont toujours.......3....sy sentent bien
.教室总是布置的十分惬意。

墙上装饰着大型彩画,有花草、房舍、动物等。

大家尽一切努力让孩子们在学校里感到舒适自在。

depart pour la ville
奔向城市
un jour, on a decide dinstaller......4.......hui 10000 habitants.
的确,农村的生活变得越来越困难。

城市带来的种种乐趣吸引了年轻人。

他们决定到工厂去做工。

从第一年夏天开始,他们就开始享有假期。

尔后,他们逐步购买了电视机、小汽车。

这样他们就可以时常返回家看一看。

第二十课
在旅馆
在离开纽约之前,thomas通过互联网预定了房间。

此刻,thomas 和isabelle在旅店的接待处。

你好,先生。

你好,女士。

你好,我们预定了一个星期的房间。

好的。

先生。

请问以什么名字?
martel,thomas et isabelle martel.我通过网络预定的。

然后,我在上星期二发了一份。

您收到了吗?
您住33号房。

这的确是有浴室的房间吗?
当然,女士。

没有太多噪音,我希望。

不,女士。

房间在四楼朝向街道,但这是一条安静的街道。

先生,请您填一下这X登记单,好吗?
当然。

姓,名字,地址,护照,isabelle,是你拿着护照,是不是?
是的。

他们在我的手提包…这里
于是:111111.就这些?
很好。

先生,给,这是你的钥匙。

如果你需要什么东西,请叫我。

那我们的行李箱呢?
我们马上送上去。

谢谢。

我真想洗个澡换衣服。

你什么时候去见nicole?
大概明天。

第二十一课
在一个朋友家
isabelle去拜访她的朋友,nicole。

她们在纽约认识。

isabelle按了门铃。

我到啦。

〔她开门〕噢,isabelle!你什么时候到的?
我昨天到的。

我想给你个惊喜。

进来。

见到你我太高兴了。

你身体如何?
很好,你呢?
我也一样。

thomas和你一起来吗?
是。

但是我们只来巴黎几天,他有很多的约会。

你的丈夫,他好吗?
[篇二:孙辉简明法语教程课后中译法中文和答案]
txt>2 这是夏尔吗?
est-ce que cest charles?
对,这是夏尔。

oui, cest charles.
他是干什么的? que fait-il?
他是邮递员。

il est facteur.
丽娜是研究员。

lina est chercheur.
帕斯卡尔是服装设计师。

pascal est styliste.
3
5
这是什么?
qu’est-ce que cest?
这是一辆汽车。

cest une voiture.
这辆车是玛丽的吗?
est-ce que cest la voiture de marie?
是的,是玛丽的汽车。

oui,cest la voiture de marie.
这位是谁? qui est-ce?
这位是莫尼克。

她是化学家。

cest monique. elle est chimiste. 6
这是什么?
quest-ce que cest?
这些是长凳。

ce sont des banc.
这些是录音机吗?
不,不是录音机,是收音机。

这些是雅克的磁带吗?
est-ce que ce sont les cassettes de jacques?
不,不是雅克的磁带。

是帕斯卡尔的磁带。

non, ce ne sont pas les cassettes de jacques. ce sont les cassettes de pascal.
7
录音机在桌子上。

照片在墙上。

la photo est sur le mur.
摩托车在门前。

la moto est devant la porte.
吸尘器在椅子后面。

报纸在小说下面。

le journal est sous le roman.
皮埃尔在汽车里。

pierre est dans la voiture.
句子
我是中国人,我住在。

勒努先生不是法国人,他不住在巴黎。

维罗尼克不是大学生,她是教师。

这几位是记者。

ils sont des journalistes.
她是日本人。

elle est japonaise.
尼赛特和纳塔利是大学生。

8
我家住在。

我父亲是教师,我母亲是医生我有一个妹妹,但我没有兄弟。

我妹妹11岁,她在上学。

夏尔25岁。

他在一家工厂工作。

charles a vingt-cinq ans. il travaille dans une usine.
我名叫李宏,我21岁。

我是外国语学院的大学生。

9
你们是大学生吗?
是的,我们学法语,我们是三年级学生。

你们也学英语吗?
vous apprenez aussi langlais?
是的,英语是我们的第二外语。

英语难吗?
est-ce que langlais est difficile?
英语难,但我们做很多练习。

oui, langlais est difficile, mais nous faisons beaucoup dexercices.
10
夫人,您好!我是记者。

bonjour,madame! je suis journaliste.
您好,先生!您是从巴黎来的吗?
bonjour, monsieur! vous venez de paris, nest-ce pas?
是的,我从巴黎来。

oui, je viens de paris.
您叫什么名字?
comment vous appelez-vous?
我叫皮埃尔。

je mappelle pierre.
请问您多大年龄了?
quel age avez-vous,sil vous pla?t?
我26岁了,但我当记者已有五年了。

jai vingt-six ans, mais je suis journaliste depuis cinq ans. 11
请问,这支钢笔式您的吧?
是的,这是我的,谢谢!您是法语系的学生吧?
avez-vous beaucoup de cours?
我们每星期有四节法语课,不过从星期一到星期六我们都有英语课。

nous avons quatre cours de fran?ais par semaine, mais nous avons des cours danglais du lundi au samedi. 你们班里有外国
学生吗?
有三个日本人、两个朝鲜人,但大家都讲英语。

您的法语讲的不错,祝贺您。

12
请问,杜瓦尔先生住在几层?
他住在第七层。

这座楼里有电梯吗?
est-ce quil y a un ascenseur dans cet immeuble?
有,在那边呢。

如果您愿意,跟我来吧。

谢谢您,您真热情。

您不是看门人把?
请问,您多大岁数了?
quel age avez-vous, sil vous pla?t?
我70岁了,已经退休10年了。

jai soixante-dix ans, mais je suis en retraite depuis dix ans.
13
请问,您这儿有出租的套房吗?
我们这儿有两间一套的。

房租每月多少?
le loyer est de combien par mois?
2200法郎。

deux mille deux cent francs.
套房里有洗澡间和厨房吧?
y a-t-il une salle de bain et une cuisine dans cet appartement? 有,这是套房的平面图。

oui, voici le plan de lappartement.
很好,我想租这套房。

阶段复习
这些书是保尔的。

这些自行车是谁的?
他们班里有许多外国学生。

我不做电梯,我喜欢爬楼梯。

[篇三:简明法语教程答案9-18]
prendre填空
2. 把练习1变成否定形式
3. 用faire填空
4. 把练习3变成倒装疑问形式
5. 把下列单词变成复数
6. 用冠词填空
7. 用字母写出下面的数字
8. 把下面的数字变成序数词
9. 用介词填空
10. 翻译下列词组
11. 翻译下列句子
第十课
1. 用venire填空
2. conjugaison
3. 根据例句,在长方形格内填上适当的词
4. 回答问题。

相关文档
最新文档