外交常用英语词汇

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外交常用英语词汇:
Ministry of Foreign Affairs 外交部
Protocol Department 礼宾司
Information Department 新闻司
diplomatic mission 外交代表机构
emba ssy 大使馆
legation 公使馆
consulate-general 总领事馆
consulate 领事馆
office of the chargé d''affaires, 代办处
military attaché‘'s office, 武官处
commercial counsellor''s office 商务处
press section, in formation service 新闻处
liaison office 联络处
diplomat 外交家,外交官
diplomatic rank 外交官衔
diplomatic representative 外交代表
members of the administrative and technical staff 行政技术人员
a mba ssador 大使
a mba ssador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使
nuncio 教廷大使
internuncio 教廷公使
counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞chargé d''affaires, 代办
chargé d''affasiread interim, 临时代办
counsellor 参赞
first secretary 一等秘书
second secretary 二等秘书
third secretary 三等秘书
attaché,随员
commercial secretary 商务参赞
cultural secretary 文化参赞
commercial attaché,商务专员
cultural attaché,文化专员
military attaché,武官
naval attaché,海军武官
air attaché,空军武官
consul-general 总领事
consul 领事
doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长roving ambassador 巡回大使
ambassador-at-large 无任所大使
special envoy 特使
accredited to … 向…派遣的
英语词汇英汉对照→外交→外交机构
Ministry of Foreign Affairs外交部
Protocol Department礼宾司
Information Department新闻司
diplomatic mission外交代表机构
embassy大使馆
legation公使馆
consulate-general总领事馆
consulate领事馆
office of the chargé d'affaires代办处
military attaché's office武官处
commercial counsellor's office商务处
press section, in formation service新闻处
liaison office联络处
英语词汇英汉对照-外交事务0
本文作者:beidanci 发布于:2010-1-23 分类:行业英语词汇点击:
foreign affairs外交
memorandum, aidememoire备忘录
persona non-grat不受欢迎的人
de jure recognition法律承认
commnique公报
announcement公告, 通告
letter of credence, credentials国书
mutual recognition互相承认
establishment of diplomatic relations建立外交关系letter of introduction介绍书
during one's absence离任期间
identification card
statement声明
de facto recognition事实上承认
persona grata受欢迎的人
diplomatic practice外交惯例
diplomatic immunities外交豁免
diplomatic privileges外交特权
diplomatic channels外交途径
diplomatic courier外交信使
diplomatic bag, diplomatic pouch外交邮袋
letter of appointment委任书
certificate of appointment委任证书
exequatur许可证书
declaration, manifesto宣扬
letter of recall召回公文
note照会
verbal note普通照会
circular note通知照会
formal note正式照会
normalization正常化
be appointed ambassador to ...被任命为驻…大使
to express regret表示遗憾
to sever diplomatic relations断绝外交关系
to resume charge of the office, to return to one's post返任
to proceed to take up one's post赴任
to present one's credentials递交国书
to exchange ambassadors互派大使
to resume diplomatic relations恢复外交关系
to establish diplomatic relations at ambassadorial level建立大使级外交关系
to establish consular relations建立领事关系
to assume one's post就任
to take exception to; to object to提出异议
to upgrade diplomatic relations外交关系升格
to make representations to, to take up a (the) matter with向…交涉
to lodge a protest with向…提出抗议
to request the consent of...征求…的同意
to suspend diplomatic relations中断外交关系
本文出自: 我爱背单词, 原文地址: /post/article_6521.html
外交机构及官员职位英汉对照时间:2009-02-13 10:48来源:口译网作者:口译网点击:5077次
Ministry of Foreign Affairs 外交部
Protocol Department 礼宾司
Information Department 新闻司
diplomatic mission 外交代表机构
embassy 大使馆
legation 公使馆
consulate-general 总领事馆
consulate 领事馆
office of the chargeé d'affaires, 代办处
military attaché's office, 武官处
commercial counsellor's office 商务处
press section, in formation service 新闻处
liaison office 联络处
diplomat 外交家, 外交官
diplomatic rank 外交官衔
diplomatic representative 外交代表
members of the administrative and technical staff 行政技术人员ambassador 大使
ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使
nuncio 教廷大使
internuncio 教廷公使
counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞chargé d'affaires, 代办
chargé d'affasiread interim, 临时代办
counsellor 参赞
first secretary 一等秘书
second secretary 二等秘书
third secretary 三等秘书
attaché, 随员
commercial secretary 商务参赞
cultural secretary 文化参赞
commercial attaché, 商务专员
cultural attaché, 文化专员
military attaché, 武官
naval attaché, 海军武官
air attaché, 空军武官
consul-general 总领事
consul 领事
doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长roving ambassador 巡回大使
ambassador-at-large 无任所大使
special envoy 特使
accredited to ... 向…派遣的
foreign affairs 外交
memorandum, aidememoire 备忘录
persona non-grat 不受欢迎的人
de jure recognition 法律承认
commnique 公报
announcement 公告, 通告
letter of credence, credentials 国书
mutual recognition 互相承认
establishment of diplomatic relations 建立外交关系letter of introduction 介绍书
during one's absence 离任期间
identification card
statement 声明
de facto recognition 事实上承认
persona grata 受欢迎的人
diplomatic practice 外交惯例
diplomatic immunities 外交豁免
diplomatic privileges 外交特权
diplomatic channels 外交途径
diplomatic courier 外交信使
diplomatic bag, diplomatic pouch 外交邮袋
letter of appointment 委任书
certificate of appointment 委任证书
exequatur 许可证书
declaration, manifesto 宣扬
letter of recall 召回公文
note 照会
verbal note 普通照会
circular note 通知照会
formal note 正式照会
normalization 正常化
be appointed ambassador to ... 被任命为驻…大使
to express regret 表示遗憾
to sever diplomatic relations 断绝外交关系
to resume charge of the office, to return to one's post 返任
to proceed to take up one's post 赴任
to present one's credentials 递交国书
to exchange ambassadors 互派大使
to resume diplomatic relations 恢复外交关系
to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使级外交关系to establish consular relations 建立领事关系
to assume one's post 就任
to take exception to; to object to 提出异议
to upgrade diplomatic relations 外交关系升格
to make representations to, to take up a (the) matter with 向…交涉
to lodge a protest with 向…提出抗议
to request the consent of... 征求…的同意
to suspend diplomatic relations 中断外交关系 tea party 茶会
an atmosphere of cordiality and friendship 诚挚友好的气氛
reciprocal banquet 答宴会
delegation 代表团
head of the delegation, leader of the delegation 团长
deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副团长member of the delegation 代表团成员
memorial speech 悼词
to develop the relations offriendship and cooperation 发展友好合作关系prosperity and strength 繁荣富强
visit 访问
friendly visit, goodwill visit 友好访问
informal visit 非正式访问
official visit 正式访问
private visit 私人访问
state visit 国事访问
obituary 讣告
questions of common interest;question of common concern 共同关心的问题state banquet 国宴
message of greeting, message of congratulation 贺电
speech of welcome 欢迎词
welcoming banquet 欢迎宴会
cocktail party 鸡尾酒会
good health and a long life 健康长寿
profound condolence 深切哀悼
cordial hospitality 盛情接待
the two sides, the two parties 双方
luncheon 午宴
message of condolence 唁电
reception 招待会
toast 祝酒词
memorial meeting 追悼会
to convey one's sympathy 表示慰问
to meet with 会见
to review the guard of honour 检阅仪仗队
to exchange views 交换意见
to receive 接见
to be shocked to learn of 惊悉
be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为to propose a toast to... 提议为…干杯
on the happy occasion of 欣逢
on learning with great joy 欣悉
to give a banquet in honour of... 宴请…
on invitation, upon invitation 应邀
at the invitation of... 应…邀请
in the company of..., accompanied by... 在…陪同下
to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最好的愿望
to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人民幸福
to take note of... 注意到f
His (Her, Your) Majesty 陛下
His (Her, Your) Royal Highness 殿下
His (Her, Your) Excellency 阁下
His excellency Mr. President and Mme... …总统先生阁下和夫人(Mme:Madam的缩写)
原文:/vocab/455.html
外交词汇,英语时政词汇,国际形势和国际关系口译词汇中英文对照
关键词:英语时政词汇,外交英语词汇,中英文对照
来源:外教网| 发布日期:2008-01-11 15:27
安全考虑:security consideration
傲慢行为:arrogant behavior
多极化:multipolarity
霸权主义:hegemonism
强权政治:power politics
国家主权:national sovereignty
民族资源:national resource
边界谈判:boundary negotiation
不结盟国家:non-aligned countries
采取惩罚行动:take punitive actions
采取高姿态:show magnanimity
采取协调行动:take concerted steps
常驻代表:permanent representative
弹性外交:elastic diplomacy
外交思想:Deng Xiaoping's diplomatic thoughts
低调:low keyed
协商:telephone negotiations
独联体国家:Commonwealth of Independent States (CIS)
度假外交:holiday-making diplomacy
附庸国:dependency
高层次、全方位的对话:high-level and all-directional dialogue
公认的国际关系原则:
generally-accepted principles of international relations
公使馆:legation
公正合理的国际政治经济新秩序:
a fair and rational new international political and economic ord er
国际商会:International Chamber of Commerce (ICC)
国际雇佣者组织:International Organization of Employers (IOE)
国际关系的准则:norms governing international relations
国际惯例:international common practice
国际货币基金会:International Monetary Fund (IMF)
国际金融组织:International Finance Corporation (IFC)
国际聚焦:international spotlight
国家不分大小,应该一律平等:
All countries, big or small, should be equal.
捍卫国家主权、领土完整和民族尊严:
safeguard national sovereignty, territorial integrity and national dignity
毫无根据的媒体报导:groundless media reports
和平共处五项原则:the Five Principles of Peaceful Coexistence
环太平洋地区:Pacific Rim
缓和:detente
抗美援朝战争:War to Resist US Aggression and Aid Korea
联络处:liaison office
领土管辖权:territorial jurisdiction
领土毗连:territorial contiguity
流血冲突:bloody conflict
民间外交:people-to-people diplomacy
南北对话:South-North dialogue
以下为常见英语外交词汇以中英文对照的形式列出:
南南合作:South-South cooperation
贫穷国家:impoverished nation
全方位外交:multi-faceted diplomacy
伸正义、主持公道:adhere to principles and uphold justice 神圣不可侵犯:sacred and inviolable
审时度势:size up the situation
推翻一个政权:topple a regime
外交承认:diplomatic recognition
外交纷争:diplomatic dispute
外交攻势:diplomatic offensive
外交使团:diplomatic mission
外交政策的基石:cornerstone of a country's foreign policy 万国公法:law of nations
维持外交关系:maintain diplomatic relations
维护世界和平:safeguard world peace
武装冲突:armed conflict
西方国家利益:Western interests
中美联合公报:Sino-US joint communique
总领事馆:consulate general
发展中国家:developing country
发达国家:developed country
中美外交关系专题词汇归纳(中英文对照)
本文来源于:.tooben./qwyy/word/201101/7473.html
state visit 国事访问
Sino-US ties/China-US relations 中美关系
bilateral tie 双边关系
bilateral cooperation 双边合作
direct contact 直接接触
joint statement 联合声明
in the spirit of the joint statement 本着联合声明的精神China-US joint communique 中美联合公报
top leaders 最高领导人
national interests 国家利益
core interests 核心利益
common interests of the two countries 两国共同利益personality of the individual leaders 领导人的个人魅力frequent meetings 频繁会晤
"conflict-dominant" relationship “冲突主导”的关系
start a new era in US-China relations 开创中美关系的新时代
the normalization of US-China relations 中美关系正常化permanent consultative institutions 永久磋商机制constructive strategic partnership 建设性战略伙伴关系overall strategic partnership 全面战略伙伴关系rapprochement 恢复邦交
Ping Pong diplomacy 乒乓外交
high-level cooperation 高层协作
Strategic and Economic Dialogue 战略经济对话
establish diplomatic ties 建立邦交
highly confidential visit 秘密访问
zero-sum game 零和博弈
mutual trust 相互信任
common prosperity 共同繁荣
peaceful coexistence 和平共处
the situation on the Korean Peninsula 朝鲜半岛局势
resumption of Six-Party Talks 重启六方会谈
high-level visit 高层访问
maintain a low profile 保持低姿态
China will never seek hegemony. 中国永远不会称霸。

strategic suspicions 战略猜疑
build a positive, cooperative and comprehensive relationship for the 21st century 建设21世纪积极合作全面的中美关系
help restore a positive momentum to the relationship 有助于恢复中美关系积极发展势头
lay the groundwork for numerous areas of bilateral cooperation 为多领域的双边合作奠定基础
look at the issue from the higher strategic level 从更高的战略层面看待问题
share common interests in a fair and just international system 在公平公正的国际体系共享共同利益
in an environment "characterized by cooperation rather than conflict" 在以合作,而非冲突为特征的国际环境中
a policy of friendship, security and prosperity 和平、稳定和繁荣的政策
practice robust regional engagement in the Asia-Pacific 加强参与亚太地区事务
build trust between China and the United States 建立中美互信
本文来源于:.tooben./qwyy/word/201101/7473.html
外事接待常用词汇表达中英对照(3)
作者:唯途英语来源:way2english. 更新日期:2010-10-13 11:53:40 点击:188
旅游签证 tourist visa
护照 passport
外交护照 diplomatic passport
公务护照 service passport
出示护照 to show one's passport
免税商店 duty-free shop
免税物品 duty-free goods/duty-free articles
免税单 duty-free slips
行提取处 baggage claim /luggage claim
手提行 hand luggage
出租车候车处 taxi stand /taxi rank
随身携带行 carry-on baggage
行标签牌 baggage tag /luggage tag
行寄存处 baggage depositary /luggage depositary
行手推车 baggage handcart /luggage pushcart
国际机场 international airport
机场大楼 terminal building
候机大厅 waiting hall
问讯处 information desk/inquiry desk
起飞时间 departure time /take-off time
抵达时间 arrival time
登机卡 boarding ticket /boarding pass
安全检查 security check
海关 the Customs
海关工作人员 customs officer
通过海关检查 to go through the customs
海关规定 customs requirements
海关条例 customs regu1ations
海关手续与准则 customs procedures and norms
办理海关例行手续 to go through customs formalities
报关 to make a customs declaration
海关行申报表 baggage declaration form /luggagedeclaration form 外币申报表 foreign currency declaration form
应纳关税物品 dutiable goods /dutiable articles
往返票 round-trip ticket /return ticket
入境签证 entry Visa
出境签证 exit visa
过境签证 transit Visa
过境旅客 transit passenger
入境手续 entry formalities
简化手续 to simplify procedures
一次性签证 single entry visa
多次入境签证 multiple-entry visa
再入境签证 re-entryvisa
旅游签证 tourist visa
护照 passport
外交护照 diplomatic passport
公务护照 service passport
出示护照 to show one's passport
免税商店 duty-free shop
免税物品 duty-free goods/duty-free articles
免税单 duty-free slips
行提取处 baggage claim /luggage claim
手提行 hand luggage
出租车候车处 taxi stand /taxi rank
随身携带行 carry-on baggage
行标签牌 baggage tag /luggage tag
行寄存处 baggage depositary /luggage depositary
行手推车 baggage handcart /luggage pushcart
健康证书 health certificate
种症证书 vaccination certificate
预防接种证书 inoculation certificate
接待 to host /to receive
接待单位 the host organization
接待人员 reception personnel
接待员 receptionist
受到友好接待 to be cordially received /to get a friendly reception 在旅馆下榻 to stay at a certain hotel
旅馆登记表 hotel registrationform
旅馆休息大厅 hotel lobby /hotel lounge
旅馆服务员 attendant
旅馆女服务员 chambermaid
总统套房 presidential suite
豪华套房 luxury suite
单人房间 single room
双人房间 double room
招待客人 to entertain guests
设宴洗尘 to give a banquet in somebody's honor
举行盛大招待会 to hold a grand reception
答招待会 a reciprocal reception
冷餐招待会 buffet reception
感热情招待 to thank you for your kind hospitality
招待所 guest house
外宾 foreign guests /overseas visitors
贵宾 distinguished guests
外国专家 foreign experts/foreign specialists
外事办公室 foreign affairs office
外事组 foreign affairs section
外事往来 dealings with foreign organizations
活动日程 itinerary of a visit
初步拟订的活动日程 tentativeitinerary
活动安排 schedule
紧凑的活动安排 tight schedule/busy schedule
精心的安排 thoughtful arrangements
详细介绍活动安排 to give a detailed account of the schedule
播放有关录像 to show a video entitled...
欢迎辞 welcome speech /welcome address
告别辞 farewell speech /farewell address
自我介绍 to introduce myself
久仰大名 I've long been looking forward to meeting you.
期待已久 long-expected
合作共事 to work as your colleague
深感荣幸 to feel greatly honored
亲眼目睹 to witness with my own eyes
巨龙 Oriental Dragon
实现梦想 to realize my dream
专程赶来 to comeall the way
亲自接待 tomeet in person
若有不便 to encounter anyinconveniences
排忧解难 to help you out
与某人结识 to make the acquaintance of somebody
欢迎光临本公司 welcome to our company
参与我们的项目 to participatein our project
文化交流 cultural exchange
促进友谊 to promote friendship
加强合作 to enhance cooperation
不辞辛劳远道来访 to come in spite of the long and tiringJourney 短暂的访问 brief visit
有此殊荣 to have the honor of doing something
很高兴做某事 to havethe pleasure in doing something
请允许我介绍 May I present somebody?/Allow meto introduce
请你不要介意 Hope you don't mind.
祝你参观顺利 Wish you a pleasant visit.
祝你访问圆满成功 Wish your visit a complete success.
祝你万事如意 Wish you all the best.
送别 to see somebody off
期待再次来访 Look forward to your visit again
希望再次相会 Hope to see each other again soon.
代我向某某问好 Say hello to...for me/Remember meto.
保持联系 Keep in touch
取得联系 to get into touchwith.../to establishcontact with
请多保重 Take care.
视你旅途愉快 Wish you a pleasant journey./Have a nicetrip. 一路平安 Bon voyage./Have a safe trip home
原文:kouyi.5d6d./archiver/tid-1005.html。

相关文档
最新文档