苏轼《江城子乙卯正月二十日夜记梦》全文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
苏轼《江城子·乙卯正月二十昼夜记梦》全文翻译
苏轼《江城子·乙卯正月二十昼夜记梦》全文翻译
江城子乙卯正月二十昼夜记梦
(苏轼)
十年存亡两茫茫,不思索( li áng ),自难忘( wá ng )。
千里孤坟,无处话悲凉。
纵使相遇应不识,尘满面,鬓 (b ìn) 如霜。
夜来幽梦忽返乡,小轩窗,正梳洗。
相顾无言,唯有泪千行。
料
得年年肠断处,明月夜,短松冈。
说明:
(1)乙卯:公元 1075 年,即北宋熙宁八年。
(2)十年:指结发老婆王弗逝世已十年。
(3 )思索:思念。
“量”按格律应念平声liáng
(4 )千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,
故称“千里”。
(5 )“尘满面”两句,形容年迈憔倅。
(6 )孤坟:孟启《本领诗·徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知
肠断处,明月照孤坟。
”其妻王氏之墓。
(8 )幽梦:梦幻隐约,故云幽梦。
(9 )小轩窗:指小室的窗前,轩:门窗
(10 )顾:看。
(11 )明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地,短松:矮松。
翻译:
两人一世一死,隔断十年,音讯迷茫。
不想让自己去思念,自己却难以忘却。
老婆的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的悲凉
悲伤。
即使相遇也应当不会认识,由于我四周奔走,尘埃满面,鬓发
如霜。
夜晚突然在隐约的梦幻中回到了家乡,只见老婆正在小窗前对镜
梳洗。
两人相互望着,万语千言不知从何提及,只有相对无言泪落千行。
猜想那明月照射着、长着小松树的坟山,就是与老婆思念年年痛欲断肠的地方。
【译文】
十年存亡相隔音讯迷茫,即即是强忍着不思念,你的形影也永久
难忘。
此刻你静卧在千里外的孤坟里,我到哪里去诉说心中的悲凉。
纵此相见了你也不会认出我,我此刻是满脸灰尘,两鬓如霜。
夜里我在梦中突然返回家乡,在小屋的窗前,你正妆扮梳洗。
我们相对无言静静凝视,只有泪水簌簌流下千行。
猜想年年最让我悲伤的地方,就在这明月之夜,长满小松林的坟冈。
【评点】
本词为悼亡词名作,是苏轼亡妻王弗所作。
苏轼十九岁时,
与四川青神县乡贡进士王方之女——年方十六的王弗结婚。
王氏贤能
聪颖,整天陪同苏轼念书,二人情深意切,十分恩爱。
宋英宗治平二
年(1065),王氏病逝;熙宁八年(1075年),苏轼到密州任知
州。
虽时隔十年,他仍旧对王弗一往情深,因夜中梦见亡妻,于是写
下这首凄楚哀怨的悼亡词。
本词开了悼亡词之先河,被尊崇为悼亡词
中绝唱。
上片抒写对亡妻永久难忘的思念之情和爱妻逝世后自己生活的凄
凉、酸楚和伤痛。
词以十年里两方存亡隔断开篇,直陈难忘对亡妻的
之情。
“千里孤坟,无处话悲凉”表达了心里无处诉说的愁闷之情。
十年来,词人在宦途中颠沛曲折,历经忧患,早已经是“尘满面,鬓如霜”,唯恐老婆认不出自己了,把对老婆的思念与现实中自己的遭受联
系起来,既道出了死者孤坟的悲凉,也写出了生者的酸楚。
下片写梦会亡妻,妻临窗而作,对镜梳洗,再现当年闺房生活情
景。
这样幸福的生活场景,反衬出今天无处无人诉说的悲凉。
“相顾无言,唯有泪千行”,刻画梦中悲伤相见的场面,此时悲欢离合涌上心头,却相对无言静静凝视,只有泪水簌簌流下千行,表现了深厚的夫妇情义。
直到从梦中醒来,词人仍旧沉醉在深深的哀思之中,冷清的明月
之夜,长满小松林的坟冈,都是自己思念老婆而柔肠寸断的地方,表达
出对亡妻永不可以忘却的浓烈情思。
全词感情凝重,词人将梦幻与现实联合在一同,构想奇妙,笔法率真,
风格崇高、凄清。
赏析:
这是苏轼为哀悼原配老婆王弗而写的一首悼亡词,表现了绵绵不尽
的悲伤和思念。
全词情义缠绵,字字血泪。
上阕写词人对亡妻的深邃
的思念,是写实。
下阕记述梦幻,抒写了诗人对亡妻执着不舍的深情。
上阕记实,下阕记梦,烘托出对亡妻的思念,加深本词的悲伤基调。
既
写了王弗,又写了词人自己。
词中采纳白描手法,出语如话家常,却字
字从肺腑镂出,自但是又深刻,平庸中寄寓着真淳。
这首词思致委宛,
境地层出,情调悲凉哀婉,为交口称赞的名作。
本词为悼亡词名作,是苏轼亡妻王弗所作。
苏轼十九岁时,与四川青
神县乡贡进士王方之女——年方十六的王弗结婚。
王氏贤能聪颖,整
天陪同苏轼念书,二人情深意切,十分恩爱。
宋英宗治平二年
(1065 ),王氏病逝;熙宁八年(1075 年),苏轼到密州任知州。
虽时隔十年,他仍旧对王弗一往情深,因夜中梦见亡妻,于是写下这首
凄楚哀怨的悼亡词。
本词开了悼亡词之先河,被尊崇为悼亡词中绝唱。
上片抒写对亡妻永久难忘的思念之情和爱妻逝世后自己生活的凄
凉、酸楚和伤痛。
词以十年里两方存亡隔断开篇,直陈难忘对亡妻的
之情。
“千里孤坟,无处话悲凉”表达了心里无处诉说的愁闷之情。
十年来,词人在宦途中颠沛曲折,历经忧患,早已经是“尘满面,鬓如霜”,唯恐老婆认不出自己了,把对老婆的思念与现实中自己的遭受联
系起来,既道出了死者孤坟的悲凉,也写出了生者的酸楚。
下片写梦会亡妻,妻临窗而作,对镜梳洗,再现当年闺房生活情形。
这样幸福的生活场景,反衬出今天无处无人诉说的悲凉。
“相顾无言,唯有泪千行”,刻画梦中悲伤相见的场面,此时悲欢离合涌上心头,
却相对无言静静凝视,只有泪水簌簌流下千行,表现了深厚的夫妇情义。
直到从梦中醒来,词人仍旧沉醉在深深的哀思之中,冷清的明月之夜,长满小松林的坟冈,都是自己思念老婆而柔肠寸断的地方,表达出对亡妻永不可以忘却的浓烈情思。
全词感情凝重,词人将梦幻与现实联合在一同,构想奇妙,笔法
率真,风格崇高、凄清。