2020中考地理人教版第一轮复习专题训练地图(含解析附后)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 6
shoot /ʃu:t/ v. (shot) 射击; 发射
[例]Hou Yi Shoots the Suns.
后羿射日.
stone /stəʊn/ n. 石头
【台湾词中词】石头stone发出音调tone。

[例]Where would they put all the earth and stone from the mountains?
他们要把山上的土和石头放在哪里?
weak /wi:k/ adj. 虚弱的; 无力的
【英国字母索源法】w代表“水”身体虚弱要喝水。

[例]He told Yu Gong he could never do it because he was old and (poor/weak).
他告诉愚公他做不到这件事因为他既老又虚弱.
god /gɒd/ n. 神; 上帝
[例]Finally,a god was so moved by Yu Gong that he sent(two/three) gods to take the mountains away.
最后,上帝被愚公感动了然后他派了(二/三个)神仙把山搬走了.
remind /rɪ'maɪnd/ v. 提醒; 使想起
【英国字母索源法】re(再一次)+mind(当心)就是提醒
mind [maɪnd]vt.介意,注意,当心,听从
[例]This story reminds us that you can never(know/see) what’s possible unless you try to make it happen.
这个故事提醒我们你永远无法知道/看到什么是可能的除非你想让他发生.
bit /bɪt/ n. 一点; 小块
a little bit 有点儿; 稍微
silly /'sɪlɪ/ adj. 愚蠢的; 不明事理的
Silly--ill愚蠢的Silly生病了ill
[例]I think it’s a little bit silly.
我想这有一点蠢.
instead of 代替; 反而
[例]But what could Yu Gong do instead of moving the mountains?
但是愚公能做什么代替移山呢?
turn …into 变成
[例]He cannot turn himself into a man.
他无法让自己成为一个男子汉.
object /'ɒbdʒɪkt' əb'dʒekt/ n. 物体; 物品
【英国字母索源法】ject=throw,cast,表示“投掷,扔”"
object n 物体;目标v. 反对(ob反+ject→反着扔→反对,引申为扔向目标)
eject v 喷出;驱逐(e出+ject→扔出→喷出)
inject v 注射(in进+ject→扔进去→注射)
project v 投射n. 设计;目标(pro向前+ject→向前扔→目标;项目)
subject n 主题,主观a. 服从的(sub在…下面+ject_→扔下去→服从的,扔下去让大家讨论的主题)
[例]Turning himself into different animals and objects.
把自己变成不同的动物和物体.
hide /haɪd/ v. 隐藏; 隐蔽
【英国字母索源法】h-高,隐藏到高的地方。

tail /teɪl/ n. 尾巴
[例]But unless he can hide his tail.
除非他能隐藏起他的尾巴.
magic /'mædʒɪk/ adj. 有魔力的; 有神奇力量的 magic(魔法)
【神话词源】
琐罗亚斯德教的祭司被称为Magi,意思是“哲人”、“贤人”、“知晓神的奥秘的人”。

据《圣经》记载,耶稣出生时,几个Magi在东方看见伯利恒方向的天空上有一颗大星,于是便跟着它来到了耶稣基督的出生地,并给耶稣带来了礼物,这就是圣诞礼物的由来。

美国著名文学家欧·亨利写的短篇小说《麦琪的礼物》(The Gift of the Magi)中,就用了这个典故。

英语单词magic(魔法)就源自Magi这一称呼,意思是“Magi的”。

古希腊和古罗马人认为Magi 拥有深奥秘密和超能力,所以就用magic来形容巫术、魔法等神奇的事情。

magic:['mædʒɪk]adj.不可思议的,神奇的,有魔力的,魔术的n.魔法
magician:[mə'dʒɪʃ(ə)n] n.魔术师,魔法师,巫师
magical:['mædʒɪk(ə)l] adj.魔术的,有魔力的
stick /stɪk/ n. 棍; 条
[例]The Monkey King uses a magic stick.
美猴王有一根神奇的棒子.
excite /ɪk'saɪt/ v. 使激动; 使兴奋
【英国字母索源法】
cit=quote,call, 表示“引用,唤起”
cite引用;引证
excite使兴奋,刺激(ex出+cite→引出情绪)
ecitement兴奋(excite+ment)
recite背诵;演奏
[例]The Monkey King has excited the children of China for many years.
美猴王使中国的孩子兴奋了很多年.
Western /'westə(r)n/ adj. 西方国家的; (尤指)欧美的; 西方的(w可以小写)
【英国字母索源法】West+ern (表方向)
[例]Western children became interested in reading thi s story because the clever Monkey King keeps fighting to help the weak and never gives up.
西方国家的孩子变得喜欢读美猴王的故事因为这只聪明的猴子一直保护弱者并且从不放弃. once upon a time 从前
[例]Once upon a time,there was a very old man
从前有一个很老的老人
stepsister /'stepsɪstə(r)/ n. 继姐(妹)
【英国字母索源法】后来step的姐妹sister。

[例]As soon as her father died, the stepsisters made her do all the chores.
她的父亲一死, 她的继姐(妹)让她洗所有的衣服.
prince /'prɪns/ n. 王子
fall in love 爱上; 喜欢上
[例]As soon as the prince saw her, he fell in love with her,he fell in love with her. 王子一看到她就深深的爱上了她
fit /fɪt/ v. 适合; 合身
爸爸总买kit (成套工具)。

却只用上bit(一点点,少量)
钉子锤子hit(碰撞)
板凳就能sit (坐)
大小高矮fit (合适的)
[例]The prince knew that unless the girl’s foot could fit the shoe, it was not the right girl.
王子知道除非女孩的脚可以适应鞋,她才是那个正确的女孩.
couple /'kʌpl/ n. (尤指)夫妻; 两人; 两件事物
【英国字母索源法】和double双同源词
smile v. & n. 笑; 微笑
【台湾词中词】s+mile英里蛇s一英里mile 都在微笑
marry /'mærɪ/ vt.结婚
【脑图记忆】和马丽Mary结婚了marry
get married 结婚
[例]The new couple were so happy that they couldn’t stop smiling when they got married. 这对新婚夫妇结婚时感觉如此快乐,喜悦之情溢于言表。

gold /gəʊld/ n. 金子; 金币adj.金色的
【台湾词中词】老人old都爱黄金gold。

[例] Many people like gold.
很多人都爱财。

emperor /'empərə(r)/ n. 国王
underwear /'ʌndəweə/ n. 内衣
【英国字母索源法】under+wear
[例]When the emperor looked at himself, he only saw his underwear. 当皇上看向自己的时候,他只看到了自己的内衣。

silk /sɪlk/ n. 丝绸; 丝织物
[例]The emperor had to give them silk and gold.
皇上不得不给他们丝绸和金子。

nobody /'nəʊbədɪ/ pron. 没有人n. 小人物
stupid /'stju:pɪd/ adj. 愚蠢的
[例]Nobody wanted to sound stupid.
没有人想听自己愚蠢.
cheat /tʃi:t/ v. 欺骗; 蒙骗n. 骗子
【词汇倍增】
有一个seat(座位)
非常的neat(干净)
坐一个cheat(骗子)
偷一块meat(肉)
用小火heat(加热)
结果被beat(打了一顿)
[例]They were trying to cheat the emperor.
他们试着去欺骗这个国王.
stepmother /'step'mʌðə(r)/ n. 继母【英国字母索源法】step-:后
来自steup, 击,打,同单词type (字母s脱落)。

原指被打,被剥夺,失去。

词义发生了微妙的变化,并最终发展为现在的词义。

见stepfather, stepmother.
【台湾词中词】step-stepmother一步步当上了继母
step[step] 动词. 踩,踏,行走,迈步
[例]Hansel and Gretel lived near a forest with their father and stepmother.
汉斯和格兰特及他们的父亲和继母住在森林的附近.
wife /waɪf/ n. 妻子; 太太
【英国字母索源法】W-女人
husband /'hʌzbənd/ n. 丈夫
[例]The wife told her husband that unless he left the children to die in the forest.
妻子告诉她的丈夫除非他离开孩子们死在森林里.
whole /həʊl/ adj. 全部的; 整体的
【台湾词中词】全部whole都是洞hole
[例]The whole family would die.
全家快要死了.
scene /si:n/ n. (戏剧或歌剧的)场; 场景
[例]Scene one:
场景一:
moonlight /'mu:nlaɪt/ n. 月光
【英国字母索源法】moon+light
[例]I’m going outside to get something in the moonlight.
我要出去在月光下得到一些东西.
shine /ʃaɪn/ v. (shone) 发光; 照耀
【词汇倍增】
天气fine (好的)
有个mine (矿场)
在那里shine(放光)
bright /braɪt/ adv. 明亮地adj. 明亮的; 光线充足的【词汇倍增】
调节sight(视力),
皮肤tight(绷紧的),
前方right(右边)
射出light(光线)
瞬间bright(明亮的)
[例]When the moon is shining bright.
月光明亮.
ground /graʊnd/ n. 地; 地面
【英国字母索源法】g代表大地
[例]I can’t see any bread on the ground.
在地面上我看不到任何面包.
lead v (led) 带路; 领路
【词汇倍增】
住持lead[li:d](领导)
串起bead[bi:d] (念珠)
开始read[ri:d] (阅读)(祈求佛祖保佑)
[例]It’s leading us to that won derful house made of bread.
它带领我们去一座由面包盖成的美丽房子.
voice /vɒɪs/ n. 声音
[例]Then they hear an old woman’s voice from inside the house.
然后他们听到了一个老女人的声音从屋子里传了出来.
brav e /breɪv/ adj. 勇敢的; 无畏的
【脑图单词速记】白人br很勇敢
【词汇倍增】
有一群slave(奴隶)
修一座grave(坟墓)
修完后pave(铺路)
休息时shave(剃须)
突然来wave(波浪)
被冲进cave(洞穴)
伊索最brave(勇敢)
把大家save(拯救)
[例]Who is brave enough to eat my house?
谁这么勇敢的吃了我的房子?
Claudia /'klɔ:djə/ 克劳迪娅(女名)
Journey to the West 《西游记》
the Monkey King 《美猴王》
[例]Wester n children became interested in reading this story because the clever Monkey King keeps fighting to help the wek and never gives up.
西方国家的孩子变得喜欢读美猴王的故事因为这只聪明的猴子一直保护弱者并且从不放弃. Sleeping Beauty 《睡美人》
Cinderella /'sɪndə'relə/ 《灰姑娘》
Little red Riding Hood 《小红帽》。

相关文档
最新文档