中考文言文主要翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【原文】
昔者孟尝君有舍人千余,无贵贱,一与文会,则赐之酒。

一日,有舍人因酒醉,忘其容,乃拔剑而击柱,曰:“吾闻孟尝君好客,天下之贤士多归之。

吾岂以富贵易之哉!”孟尝君闻之,使人问其故,舍人曰:“吾闻君好客,诚不以富贵易之。

今日吾醉,忘其容,拔剑击柱,此所以见志也。

”孟尝君乃厚赐之,自是益敬此士。

【翻译】
古时候,孟尝君手下有千余名食客,不论地位高低,只要参与文学聚会,孟尝君就会赐给他们酒。

有一天,有一个食客喝醉了,忘记了自己的礼节,竟然拔出剑来击打柱子,说:“我听说孟尝君喜欢接待宾客,天下的贤能之士很多都归附于他。

我难道会因为富贵而改变自己的志向吗?”孟尝君听说了这件事,派人去询问原因,那个食客说:“我听说您喜欢接待宾客,确实不会因为富贵而改变自己的志向。

今天我喝醉了,忘记了礼节,拔剑击打柱子,这就是我表达自己志向的方式。

”孟尝君于是重重地赏赐了他,从此更加敬重这位食客。

【原文】
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。

吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。

登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。

假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。

君子生非异也,善假于物也。

【翻译】
我曾经整天思考,却不如片刻所学来得有用。

我曾经踮起脚跟远望,却不如登高远望来得视野开阔。

登高向远处招手,手臂并没有增长,但是远处的人却能看见;顺着风呼喊,声音并没有加快,但是听的人却能听得很清楚。

借助车马的人,并不是脚走得快,却能到达千里之外;借助船只的人,并不是会游泳,却能横渡江河。

君子的生活并没有什么特别之处,只是善于借助外物罢了。

【原文】
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。

覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。

风之积也不厚,则其负大翼也无力。

故九万里则风斯在下矣,而后乃今将图南,蜩与学鸠笑之,曰:“我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”孟子曰:“而控于地而已矣,亦何远之有?”
【翻译】
况且,水如果不积聚得很深,那么它就没有承载大船的力量。

在堂前低洼的地方倒上一杯水,就能用小草做成一只小船;如果放一个杯子在上面,水就会溢出来,这是因为水浅而船却太大的原因。

风如果不积聚得很厚,那么它就没有承载大翅膀的力量。

所以,飞到九万里的高空,风就在它的下方了,然后才能计划向南飞。

蝉和鹩哥嘲笑它说:“我们一跃而起就能飞,碰到榆树和檀树的树枝就停下来,有时候飞不上去就落在地上,为什么要飞九万里到。

相关文档
最新文档