翻译擂台TRANSLATION CONTEST
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
理解成 l 『“ 韩 国 政 府 ” ,进 而 导致 后半 句 的 备 方 系 理 解 错 误 。Cr i e s f o u l 出 现 在 wh e n 从句中 , 是t h e
的理 解 、wo me n  ̄ 其 定语 从句 与wh e n 的 表 达 ,都 对 翻 译
构 _ r 挑战
,
g ov er nm e n t c r i e s f oul be c a us e so me Kor e a - r e l a t ed or g ani z at i on c on t i nu e s t o dr a w a t t e nt i on t o t he m an d wh a t t h e y s u fer e d, i t ' s b e c au s e i t t h i n k s t h e o t h e r s i d e i s r en e gi ng on t he de a1
题 目
J a pa n wan t s e v er yon e t o f or g e t ab ou t t ho s e wom en w h o a r e al l ne a r i n g t h e en d o f t he i r l i ve s , an d wh en t h e
g o v e r n me n t ,但是 没有 明确 说 是t h e J a p a n e s e g o v e r n me n t
还是t h e Ko r e a n g o v e r n me n t ,不 过 由于 wh e n 从 句 是 承
理 解为 “ 慰 安 妇 们 ”或 “ 韩 国组 织 ” 。对t h e o t h e r s i d e 的理解取决于对第二个i t 的理 解 ,这 个 i t 指 代前 文 的 t h e
l I 蜘
T R A N S L 盯I O N
n UTl T
V V ■■ ■: I % 跚 】
_
蔼 1 l 躅
,
;
-
_ . 1≥
I 暖 I l 蠲 ; l
.
首 先来看 c r i e s f o u l 的 翻译 ,参铸 译文的 问题 要彳 『
方面。
水期爵 刳 擂 台 的题 口 原 文 选 I 1 日本 时 报 》 网 站
匾 匦暑 参赛者错误判断动作发出者,造成译炙意思吖
准确。
N a t i o n a l 舨块 的 一篇文章 ,有关 日本政 府对 “ 慰安 妇 ” 问
,
。
嘤 使川 7 j : I 1 语规 范 的表达 方式 ,住忠 实 于原文 、不遗 漏 原文 信息的 基础上 保持 译文 通顺是 最荩 _ 本的 要求 ;此 外
,
要
意 H标 r t 的某些官 方表达和 通用表 达方式 ;如果涉 及专 I 术语 ,还 要注意表 达的专 陛
。
等 动词 铜 语 ,准 确 判 断 其 施动 者 、准 确 理解 其 含 义 对 译
文 磺 量 炎 蕊 要 。 此 外 ,s o me Ko r e a — r e l a t e d o r g a n i z a t i o n
评 析 :参赛 者 将 c r i e s f o u l 的 施 动者 t h e g o v e r n m e n t
g o v e r n me n t ,而t h e g o v e r n me n t 与句 首A  ̄ J a p a n 是 一致 的 ,
题 的 态 度 以 搜 名 日本 “ 慰安 妇 ”的 口述 历史 。题 目中 出现 了c r i e s f o u l 、d r a w a t t e n t i o n t o 、r e n e g i n g o n t h e d e a l
例 :本想让世人 遗忘都将 不久于世 的慰安妇 们 因韩 国 相 关的组织持 续 关注着她们和-  ̄f l l 所 受的遭遇 ,韩 国政府 强 烈抗议 日本的行为 ,这是 因为韩方认为对方违 背协议 ,
者 ,动 州的 l 毒质量直接 关 系到译 文的 整体翻 译 质量 ,因此译 者对 此务 必要加 以 重视 ;第三 译者 有时 也要借 助 相关 背 知 来州 确理 解原 文 ,利 用工 具书 、 『 { 联『 i i 】 等 资源 查询 、查证 背景 知识 是译者 应具 备的 一个 基本能 力 在表达 阶 段 , 者
_ I
评 点 东听
解 太 达是 翻译 的 两 个重 要环 节 。 理解 阶 段 ,语 言分 析和 背 景知 识可 以 帮助 译者 正 确理 解 原文
。
首先 ,潆 者【 f 1
x , J ‘ 的 小足 个 个孤 立存 l 任的单 词 ,要注 意原 文 中的 固定 搭配 ,因为两 个 单 词形 成 固定搭 配之 后的意 l 义 并 不一 定是 两 个螅 的 意 义之 ; 』 次 ,原 文 中可 能 出现不 定式 、现在 分 词、过去 分词 等动 词的 多种形 式和 时态 ,译者 要准 确判 断动 作的 发…
二一
一 一 — 鄹 朋 — — — 一
一
1 6 3
置曙
_
●
_r Z
-
_ ● ; i r
圈 ! l _ l
一 匪 : 一 = l ■ ■ ’ 2 0 1 : 7  ̄ 1 0 , E J 号 翻 译 擂 台 获 奖 名 单
的理 解 、wo me n  ̄ 其 定语 从句 与wh e n 的 表 达 ,都 对 翻 译
构 _ r 挑战
,
g ov er nm e n t c r i e s f oul be c a us e so me Kor e a - r e l a t ed or g ani z at i on c on t i nu e s t o dr a w a t t e nt i on t o t he m an d wh a t t h e y s u fer e d, i t ' s b e c au s e i t t h i n k s t h e o t h e r s i d e i s r en e gi ng on t he de a1
题 目
J a pa n wan t s e v er yon e t o f or g e t ab ou t t ho s e wom en w h o a r e al l ne a r i n g t h e en d o f t he i r l i ve s , an d wh en t h e
g o v e r n me n t ,但是 没有 明确 说 是t h e J a p a n e s e g o v e r n me n t
还是t h e Ko r e a n g o v e r n me n t ,不 过 由于 wh e n 从 句 是 承
理 解为 “ 慰 安 妇 们 ”或 “ 韩 国组 织 ” 。对t h e o t h e r s i d e 的理解取决于对第二个i t 的理 解 ,这 个 i t 指 代前 文 的 t h e
l I 蜘
T R A N S L 盯I O N
n UTl T
V V ■■ ■: I % 跚 】
_
蔼 1 l 躅
,
;
-
_ . 1≥
I 暖 I l 蠲 ; l
.
首 先来看 c r i e s f o u l 的 翻译 ,参铸 译文的 问题 要彳 『
方面。
水期爵 刳 擂 台 的题 口 原 文 选 I 1 日本 时 报 》 网 站
匾 匦暑 参赛者错误判断动作发出者,造成译炙意思吖
准确。
N a t i o n a l 舨块 的 一篇文章 ,有关 日本政 府对 “ 慰安 妇 ” 问
,
。
嘤 使川 7 j : I 1 语规 范 的表达 方式 ,住忠 实 于原文 、不遗 漏 原文 信息的 基础上 保持 译文 通顺是 最荩 _ 本的 要求 ;此 外
,
要
意 H标 r t 的某些官 方表达和 通用表 达方式 ;如果涉 及专 I 术语 ,还 要注意表 达的专 陛
。
等 动词 铜 语 ,准 确 判 断 其 施动 者 、准 确 理解 其 含 义 对 译
文 磺 量 炎 蕊 要 。 此 外 ,s o me Ko r e a — r e l a t e d o r g a n i z a t i o n
评 析 :参赛 者 将 c r i e s f o u l 的 施 动者 t h e g o v e r n m e n t
g o v e r n me n t ,而t h e g o v e r n me n t 与句 首A  ̄ J a p a n 是 一致 的 ,
题 的 态 度 以 搜 名 日本 “ 慰安 妇 ”的 口述 历史 。题 目中 出现 了c r i e s f o u l 、d r a w a t t e n t i o n t o 、r e n e g i n g o n t h e d e a l
例 :本想让世人 遗忘都将 不久于世 的慰安妇 们 因韩 国 相 关的组织持 续 关注着她们和-  ̄f l l 所 受的遭遇 ,韩 国政府 强 烈抗议 日本的行为 ,这是 因为韩方认为对方违 背协议 ,
者 ,动 州的 l 毒质量直接 关 系到译 文的 整体翻 译 质量 ,因此译 者对 此务 必要加 以 重视 ;第三 译者 有时 也要借 助 相关 背 知 来州 确理 解原 文 ,利 用工 具书 、 『 { 联『 i i 】 等 资源 查询 、查证 背景 知识 是译者 应具 备的 一个 基本能 力 在表达 阶 段 , 者
_ I
评 点 东听
解 太 达是 翻译 的 两 个重 要环 节 。 理解 阶 段 ,语 言分 析和 背 景知 识可 以 帮助 译者 正 确理 解 原文
。
首先 ,潆 者【 f 1
x , J ‘ 的 小足 个 个孤 立存 l 任的单 词 ,要注 意原 文 中的 固定 搭配 ,因为两 个 单 词形 成 固定搭 配之 后的意 l 义 并 不一 定是 两 个螅 的 意 义之 ; 』 次 ,原 文 中可 能 出现不 定式 、现在 分 词、过去 分词 等动 词的 多种形 式和 时态 ,译者 要准 确判 断动 作的 发…
二一
一 一 — 鄹 朋 — — — 一
一
1 6 3
置曙
_
●
_r Z
-
_ ● ; i r
圈 ! l _ l
一 匪 : 一 = l ■ ■ ’ 2 0 1 : 7  ̄ 1 0 , E J 号 翻 译 擂 台 获 奖 名 单