涉外合同范本英汉对照

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

涉外合同范本英汉对照SALES CONTRACT
一、合同双方
Parties to the Contract
Seller (hereinafter referred to as "Party A"):
公司名称:[公司名称]
Company Name: [Company Name]
法定代表人:[法定代表人姓名]
Legal Representative: [Name of Legal Representative] 地址:[公司地址]
Address: [Company Address]
联系电话:[电话号码]
Telephone Number: [Telephone Number]
Buyer (hereinafter referred to as "Party B"):
公司名称:[公司名称]
Company Name: [Company Name]
法定代表人:[法定代表人姓名]
Legal Representative: [Name of Legal Representative] 地址:[公司地址]
Address: [Company Address]
联系电话:[电话号码]
Telephone Number: [Telephone Number]
二、产品描述
Product Description
Party A agrees to sell the following products to Party B: 产品名称:[产品名称]
Product Name: [Product Name]
规格型号:[规格型号]
Specification and Model: [Specification and Model]
数量:[数量]
Quantity: [Quantity]
单价:[单价]
Unit Price: [Unit Price]
总价:[总价]
Total Price: [Total Price]
三、质量标准
Quality Standards
产品质量应符合[相关质量标准]。

The quality of the products shall conform to [relevant quality standards].
四、交货地点和时间
Delivery Place and Time
交货地点:[交货地点]
Delivery Place: [Delivery Place]
交货时间:[具体交货日期]
Delivery Time: [Specific Delivery Date]
五、付款方式
Payment Method
乙方应在合同签订后[具体天数]天内支付合同总价的[百分比]作为预付款;在甲方发货前支付合同总价的[百分比];剩余款项应在货物验收合格后[具体天数]天内支付。

Party B shall pay [percentage] of the total contract price as an advance payment within [specific number of days] days after the signing of the contract; pay [percentage] of the total contract price before Party A delivers the goods; and the remning amount shall be pd within [specific number of days] days after the goods are inspected and accepted.
六、包装和运输
Packaging and Transportation
产品的包装应符合[包装要求],运输方式由[双方协商确定]。

The packaging of the products shall ply with [packaging requirements], and the mode of transportation shall be determined [negotiation between both parties].
七、验收
Inspection and Acceptance
乙方应在收到货物后的[具体天数]天内进行验收。

如乙方在验收过程中发现产品质量问题,应及时通知甲方,甲方应负责解决。

Party B shall conduct the inspection and acceptance within [specific number of days] days after receiving the goods. If Party B discovers any quality problems of the products during the inspection and acceptance process, it shall promptly notify Party A, and Party A shall be responsible for resolving them.
八、违约责任
Liability for Breach of Contract
若甲方未能按时交货,每逾期一天,应按照合同总价的[百分比]向乙方支付违约金;若乙方未能按时付款,每逾期一天,应按照未付款项的[百分比]向甲方支付违约金。

If Party A fls to deliver the goods on time, it shall pay Party B a liquidated damages of [percentage] of the total contract price for each overdue day; if Party B fls to make the payment on time, it shall pay Party A a liquidated damages of [percentage] of the outstanding amount for each overdue day.
九、争议解决
Dispute Resolution
本合同在履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。

In the event of any dispute arising from the performance of this contract, both parties shall resolve it through friendly consultation; if the consultation fls, either party may file a lawsuit with the people's court having jurisdiction.
十、其他条款
Other Clauses
1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。

This contract shall e into effect from the date of signature (or seal) both parties.
2. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

This contract is made in two copies, each party holds one copy, and both copies have the same legal effect.
甲方(盖章):__________________
Party A (Seal): __________________
法定代表人(签字):__________________
Legal Representative (Signature): __________________ 日期:______年______月______日
Date: ______ Year ______ Month ______ Day
乙方(盖章):__________________
Party B (Seal): __________________
法定代表人(签字):__________________
Legal Representative (Signature): __________________ 日期:______年______月______日
Date: ______ Year ______ Month ______ Day。

相关文档
最新文档