第8.1课 《咏雪》课件-七年级语文上册课件(统编版2024)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“白雪纷纷扬扬的 像什么呢?”
不如比作柳絮乘着风 满天飞舞
精读文本,合作探究
1.本文中营造了一种怎样的家庭氛围?从哪些词语可以看出来?
营造了一种融洽、儒雅、欢快、轻松、 温馨的家庭氛围。
从“寒雪”“内集”“欣然”“大笑” 等词语可以看出来。
精读文本,合作探究
2.怎样理解文章首句的作用?
文字简洁却内容丰富,交代了故事发生的环境、 人物、事件等。“寒雪日”写屋外冰寒雪骤, “讲论文义”写室内谈笑风生,营造了一种温馨、 融洽、欢快且文化气息浓郁的家庭氛围
文言文翻译“六字诀” 1.留:专有名词、国号、年号、人名、地名、物名、官职、称谓等, 可照录不翻译。 2. 补:补出省略成分。 3. 换:用现代汉语替换古义词。 4. 调:调整顺序,使句子更符合现代汉语的语序。 5. 删:删去没有实际意义的词。 6. 加:为了使句子更通顺,加上些词句,符合现代汉语的意思。
指东晋诗人谢道韫,谢无奕之女, 聪慧有才辩。无奕,指谢安长兄 谢奕,字无奕。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
字叔平,书法家王羲之的次 子,曾任左将军。
他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮乘着风满天飞舞。”太傅高兴得大笑了 起来。(谢道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
把盐撒在空中差不 多可以相比
课前预习检查
【儿女】 【因】 【文义】
古义:子侄辈的人,指家中的年轻一代人; 今义:指子女 古义:趁,乘,凭借; 今义:因为 古义:诗文; 今义:文章的意思
课前预习检查
【特殊句式】
1、判断句:即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也(“也”表判断) 2、倒装句:白雪纷纷何所似?(“所何似”,宾语“何”前置) 3、省略句:谢太傅寒雪日内集(“寒雪日”前省略介词“于”,“在”的意思);
3.感受古人的生活情趣和文化修养,学习古人诚实守信 和尊重他人的美德,拉近与古人的心理距离。(素养)
作者简介
刘义庆(403—444),字季伯,南朝
宋宗室,袭封临川王。自幼才华出众,爱好 文学,喜纳文士,组织编写了志人小说集《 世说新语》除《世说新语》外,还著有志怪 小说《幽明录》。
人物生平
刘义庆从小的才华就
板书设计
交代咏雪背景


一问: 白雪纷纷何所似 融
咏 雪
叙述咏雪事件
撒盐空中差可拟
两答
未若柳絮因风起
洽 的 家 庭

补写谢道韫的身份

课堂小结
《咏雪》借谢太傅在家中与子侄辈 咏雪一事,表现了谢道韫的文学才华和 聪明机智,同时也透露出一种生活的雅 趣和文化的传承。
好在有意象。。
还可以用“鹅 毛”“蒲公英 的孩子”等来
比喻雪
精读文本,合作探究
7“公大笑乐”该如何理解?谢太傅到底认为谁回答得最好?对于胡 儿和道韫,你认为太傅更欣赏谁的才气?
谢太傅对以上两个答案的优劣未作评定,而是“大笑乐”, 十分耐人寻味,营造了一种融洽、欢快、轻松、温馨的家 庭氛围。
从文中谢安“大笑乐”的反应来看,他倾向于“柳絮因 风起”的说法,更欣赏谢道韫的才气。
精读文本,合作探究
8、文章结尾交待了谢道韫的身份,有什么用意?
“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也”
补充交代了谢道韫的身份,是一个有力的暗示, 表明作者赞赏谢道韫的才气。
写作特色
语言精练,意蕴含蓄。
文章开头短短十五个字,却涵盖了时间、地点、人物 和事件,可谓精练之至。本文只是客观地将谢家儿女咏雪 一事的始末写出,作者并没有直接表明自己的态度,只是 在结尾处补充交代了谢道韫的身份,而作者的意图就蕴于 这简洁的叙述之中。
在外时期
刘义庆在广陵生病了,向文帝请求回 到京都,文帝同意他解除对广陵的统治, 并恢复他原来的官职回到京都。 元嘉二 十一年(444年),卒,时年四十二岁。 谥康王。
《世说新语》
《世说新语》原为8卷,今本作3卷,分德行、言语、 政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉等36篇,主要记载汉 末至东晋士大夫的言谈、逸事,较全面地反映出当时士族的 生活方式和精神面貌。鲁迅说它“记言则玄远冷隽,记行则 高简瑰丽”。《咏雪》被编入书中《言语》篇,《陈太丘与 友期行》被编入书中《方正》篇,“方正”,指人行为、品 性正直,合乎道义。
精读文本,合作探究
5、请赏析“未若柳絮因风起”这一比喻句的妙处。
将飘飞的雪花比作随风飞舞的柳絮,突出 了雪花飘飞的轻盈姿态,同时引发人们对 春天即将来临的联想,极具美感。
精读文本,合作探究
6、把雪比作盐,比作柳絮,到底哪一个好?还可以用哪些事物来比喻雪?
不如比作柳絮乘 着风满天飞舞
把盐撒在空中差 不多可以相比
文体知识——志人小说
志人小说是指魏晋六朝时期流行的专记人物言行和人物传闻逸事 的一种杂录体小说,又称清谈小说、逸事小说。按其内容主要分为 笑话、野史、逸闻轶事三大类。
志人小说有以下几方面的艺术特点: 1.以真人真事为描写对象; 2.篇幅简短; 3.善于运用典型细节描写和对比衬托手法,突出刻画人物 某一方面的性格特征 4.语言简练朴素、生动优美,言简意丰。
写作背景
东汉未年,士人即注重乡党品题,往往寓褒贬 于片言之中,进而影响到个人的社会地位。魏 晋之后伴随着门阀制度的兴起,个人的品性德 行显得尤为重要,于是名人言行的一鳞一爪, 常常被传为口实;再加上当时玄谈之风大行其道, 尤重语言的精妙,于是《世说新语》就在这样 的背景下产生。
知识拓展——士族专权(门阀政治)
元嘉九年(432年),出为使持节、都督荆雍益宁梁南北秦七州诸军事、平西将 军、荆州刺史。 元嘉十二年(435年),普使内外群臣举士,刘义庆表举前临汝令新野庾实、前 征奉朝请武陵龚祈、处士南郡师觉授。刘义庆留心抚物,州统内官长亲老不随在 官舍者,一年听三吏饷家。先是,王弘为江州,亦有此制。 元嘉十六年(439年),改授散骑常侍、都督江州豫州之西阳晋熙新蔡三郡诸军 事、卫将军、江州刺史。刘义庆在州八年,为西土所安。撰《徐州先贤传》十卷 奏上之。又拟班固《典引》为《典叙》,以述皇代之美。 元嘉十七年(440年),改都督南兖徐兖青冀幽六州诸军事、南兖州刺史,加开 府仪同三司。
再读文本,疏通文意
即谢安,字安石,陈 郡阳夏人,东晋政治 家。死后追赠为太傅。
子女,这里泛指小 辈,包括侄儿侄女。
不久,一会儿。 高兴的样子。
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷
把家里人聚 在一起。
文章的义理。
急。
何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”
即“所似何”, 像什么,宾语前 置。何,疑问代 词,什么。似, 像。
被武帝所了解,年仅十 三岁就受封为南郡公。
京尹时期
晚年时期
幼年时期
刘义庆随刘裕北伐长安,还拜辅国将军、北 青州刺史。未到任,徙督豫州诸军事、豫州 刺吏。 永初元年(420年),刘裕代晋自立,义庆 袭封临川王。征为侍中。 元嘉元年(424年),转散骑常侍、秘书监, 徙度支尚书,迁丹阳尹。 元嘉六年(429年),加尚书左仆射。 元嘉八年(431年),太白金星侵犯左执法 星,刘义庆惧怕有灾祸降临,请求到外地镇 守。
《世说新语》
咏雪
《咏雪》借谢太傅在家中与子侄辈咏雪一 事,表现了谢道韫的文学才华和聪明机智,同 时也透露出一种生活的雅趣和文化的传承。
学习目标
1.了解相关文学常识,积累常见的文言实词、虚词,借 助注释和工具书疏通文意。(重点)
2.学习本文运用语言、运用描写刻画人物形象的方法, 掌握理解文言实词含义的方法。(难点)
去后乃至(“乃至”前省略主语“友人”)
题目解释
“咏雪”即歌咏白雪,题目概括了文章 的内容,揭示了文章的线索。
初读文本,把握节奏
参照注释,朗读课文(傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。 俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?”兄 子/胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。” 兄女/曰:“ 未若/柳絮因风起。”公/大笑/乐。即/公大兄/无奕 /女,左将军/王凝之/妻也。
课前预习检查

é
太傅 俄而
zhòu
雪骤
nínɡ
王凝 之

无奕 女
fǒu
尊 君在不


同学们,要 规范书写哟

柳絮
chà

差 可拟
课前预习检查
内集: 儿女 俄而 欣然 差可拟 未若
不久,一会儿。 把家里人聚集在一起。
子女,文中泛指小辈,包括侄儿侄女。
大体可以相比。 不如,不及。
高兴的样子。
即谢朗,字长 度,小名胡儿, 谢安次兄谢据 的长子。
大体。 相比。
谢太傅在一个寒冷的雪天把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谈论文章的义理。一会儿,雪 下得紧了,太傅高兴地说:“白雪纷纷扬扬的像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“把盐 撒在空中差不多可以相比。”
不如,不及。 乘风。因,趁、乘。
兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。
精读文本,合作探究
3、“俄而雪骤”中“骤”字妙在哪里
“骤”字形象传神地表现了雪之急,突出了 雪景的壮观,为下文的“咏雪”做铺垫。
精读文本,合作探究
4、分析“撒盐空中差可拟”所运用的修辞手法及作用。
比喻。胡儿以白盐撒于空中比喻白雪飘 飞之态,突出了雪之色和下落之态,照 应上文的“雪骤”,形象生动。
再读文本,整体感知
时间:寒雪日 地点:家中 人物:谢太傅、儿女 叙述事件:谢太傅问白雪纷纷何所似,兄子和兄女 发表了自己的看法——“撒盐空中”“柳絮因风 起”。太傅大笑乐。(咏雪) 补叙身份:谢道韫——谢无奕之女 王凝之之妻
知识拓展方法点拨——文言文翻译技巧
文言文的翻译有直译和意译两种 直译:即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句的对应翻译,做到实词、虚 词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有 根据。 意译:即根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可 能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以 变化,句式也可以变化。
1、含义:一些声名显赫的士大夫家族世代官位,享受政治、经济特权把持朝政, 成为魏晋政权的主要支柱,皇帝依赖士族支持 2、特点: ①政治上:按门第高低分享特权,世代担任重要职位;《梁祝》 ②)经济上:士族占有大量土地和劳动力建立起自给自足的庄园经济; ③社会生活上:不与庶族通婚,甚至坐不同席; ④文化上:崇尚清谈(士大夫不务实际,空谈哲理) 3、评价: ①积极:一定的时期内有利于统治的稳定; ②消极:门阀士族长期把持朝廷要职,缩小了选官的范围, 降低了统治集团的素质,造成大量的冗员
VS
我认为“撒盐空中”一喻好,雪的颜 色和下落之态,跟盐比较接近,而柳 絮呈灰白色,在风中往上扬,甚至飞 得更高更远,跟雪的飘舞方式不同。 写物必须首先求得形似而后达于神似,
形似是基础。
我认为“柳絮因风起”一喻好, 它给人以春天即将到来的感觉, 有深刻的意蕴。而“撒盐”一 喻所缺乏的恰恰是意蕴。 好的 诗句要有意象,意象是物象和 意蕴的统一,“柳絮”一喻就
相关文档
最新文档