济川文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《济川》者,汉之辞赋也,作者乃司马相如。
司马相如,字长卿,蜀郡成都人也。
其人风流倜傥,才情横溢,为西汉时期著名文学家。
本文以司马相如《济川》一文为基础,进行文言文翻译,以飨读者。
原文:
济川之水,滔滔不绝,波涛汹涌,流经千里,浩浩荡荡。
昔者,孔子游于川上,见水,叹曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。
”夫水之流也,似人之志,不坠不挫,勇往直前。
故君子见水,必思其德,以水喻人,亦以水喻己。
译文:
济川之水,滔滔不绝,波涛汹涌,流经千里,浩浩荡荡。
往昔,孔子游于川上,见水,感叹道:“逝者如斯夫,不舍昼夜。
”夫水之流动,犹如人之志向,不退缩,不屈服,勇往直前。
故君子见水,必思其德,以水喻人,亦以水喻己。
原文:
川之上,有高山,巍峨耸立,云雾缭绕。
山之巅,有古寺,名为“济川寺”。
寺内僧人,修行多年,道行高深。
每至夜晚,僧人皆聚于寺内,诵经念佛,香烟袅袅,佛光闪烁。
译文:
济川之上,有高山,巍峨耸立,云雾缭绕。
山之巅,有古寺,名为“济川寺”。
寺内僧人,修行多年,道行高深。
每至夜晚,僧人皆聚于寺内,诵经念佛,香烟袅袅,佛光闪烁。
原文:
孔子行于川上,见一渔者,渔者年迈,须发皆白。
孔子问之:“子何以得鱼?”渔者答曰:“吾之所得,非鱼也,乃道也。
道在水中,我在水中,得道于水,故得鱼。
”
译文:
孔子行于川上,见一渔者,渔者年迈,须发皆白。
孔子问之:“子何以得鱼?”渔者答曰:“吾之所得,非鱼也,乃道也。
道在水中,我在水中,得道于水,故得鱼。
”
原文:
孔子闻言,恍然大悟,遂拜渔者为师,随其学习。
渔者授孔子以“水之道”,孔子领悟,遂著《论语》,传世至今。
译文:
孔子闻言,恍然大悟,遂拜渔者为师,随其学习。
渔者授孔子以“水之道”,孔子领悟,遂著《论语》,传世至今。
司马相如《济川》一文,通过对济川之水的描写,借水喻人,表达出君子应如水般,勇往直前,不退缩,不屈服的坚定信念。
同时,通过对济川寺和渔者的描绘,展现了道家的修行境界,以及人与自然和谐共生的美好愿景。
本文以文言文翻译,力求还原原文之韵味,让读者领略古代文学之美。