repressed词根词缀
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
repressed词根词缀
《Repressed词根词缀》
1. 单词概述
单词:repressed
含义:这个词主要是形容词,有压抑的、被抑制的意思。
可以用来形容人的情绪、本能或者社会现象等,比如说一个人压抑自己的愤怒(a person represses his anger),或者形容在某些压抑的社会环境下(in a repressed social environment)人们的自由受限。
2. 词根词缀解析
词根:press,来源于拉丁语,表示“压”的意思。
词缀re - 在这里表示“回,向后”的意思。
合起来就是“向后压”,引申为压抑、抑制的意思。
3. 应用短文与场景
应用短文1:
I was at a party last weekend. There was this guy, Tom. He seemed really odd. You know how you can just sense when someone is not being themselves? Well, that was Tom. He hardly talked, and when he did, it was like he was choosing his words very carefully. Later, I found out from his friend that Tom had a really tough childhood. He grew up in a family where any kind of emotional outburst was not allowed. So he had be this repressed person. It was like he had a lid on all his feelings, and they were just boiling underneath. Can you imagine living like that? Always holding back, never really expressing what you truly feel. It's like a volcano that's not allowed to erupt. It's not healthy, right? I felt so sorry for him. I tried to talk to him, and I said, "Tom, it's okay to let it out sometimes. You don't have to be so repressed all the time." He just looked at me with this blank expression, like he didn't know what I was talking about. But I could see in his eyes that there was so much more going on inside him.
中文翻译:上周末我参加了一个聚会。
有个家伙叫汤姆,他看起来特别奇怪。
你知道那种能察觉到某人不是真实自我的感觉吧?嗯,汤姆就是这样。
他几乎不说话,就算说话,也像是在字斟句酌。
后来,我从他朋友那里得知,汤姆有个非常艰难的童年。
他成长在一个不允许任何情绪爆发的家庭里。
所以他就变成了这样一个压抑的人。
就好像他把自己所有的情感都盖上了盖子,而这些情感正在盖子下面沸腾。
你能想象那样的生活吗?总是压抑着,从不真正表达自己的真实感受。
这就像一座不被允许喷发的火山。
这不健康,对吧?我很同情他。
我试着和他聊天,我说:“汤姆,有时候把情绪释放出来是没关系的。
你不必总是这么压抑。
”他只是用茫然的表情看着我,好像不知道我在说什么。
但我能从他的眼睛里看出,他内心有很多事情。
应用短文2:
My sister has always been a bit of a repressed soul. She's into art, you see. But our parents, they have this old - fashioned idea that art is not a proper career. So every time she tries to talk about her dreams of going to art school or having her own exhibition, they just brush her off. One day, I walked into her room, and she was sitting there, staring at a blank canvas with a really sad look on her face. I asked her, "What's wrong, sis?" She said, "I feel so repressed. It's like I have all these amazing ideas in my head, but I can't let them out because of what Mom and Dad think." I told her, "Sis, you can't let them hold you back like this. You have to break free from this repressed state." She sighed and said, "It's not that easy. It's like I'm in a cage, and the key is in their hands." I said, "No, the key is actually in your hands. You have to be brave enough to reach out and take it." She looked at me with a glimmer of hope in her eyes. And I really hope she can find the courage to be herself and not be so repressed anymore.
中文翻译:我妹妹一直是个有点压抑的人。
你知道的,她热爱艺术。
但是我们的父母有那种老套的观念,认为艺术不是一个正经的职业。
所以每次她试图谈论去艺术学校或者举办自己画展的梦想时,他们总是不理会她。
有一天,我走进她的房间,她正坐在那儿,盯着空白的画布,脸上带着非常悲伤的神情。
我问她:“怎么了,妹妹?”她说:“我感觉好压抑。
就好像我脑子里有这么多绝妙的想法,但是因为爸爸妈妈的想法,我不能把它们表达出来。
”我告诉她:“妹妹,你不能让他们这样阻碍你。
你必须从这种压抑的状态中挣脱出来。
”她叹了口气说:“没那么容易。
就好像我在一个笼子里,而钥匙在他们手里。
”我说:“不,其实钥匙在你自己手里。
你得足够勇敢地伸手去拿。
”她看着我,眼睛里有了一丝希望。
我真的希望她能找到勇气做自己,不再这么压抑。
应用短文3:
There was a small town not far from where I live. It used to be a really repressed place. The local government there was very strict and conservative. They had all these rules that seemed to limit the people's freedom. For example, there were restrictions on the kind of music that could be played in public places. It was like they were trying to press down on any form of self - expression. One day, a young man named Jack came to the town. Jack was a free spirit. He couldn't understand why everyone was so quiet and subdued. He started talking to the local people. He said, "Why are you all so repressed? Don't you want to have some fun? Don't you want to express yourselves?" Some of the people just shook their heads and walked away. But a few of them started to listen to him. Jack organized small music events in secret. Little by little, the town started to change. People began to realize that they didn't have to be so repressed. They could be themselves and enjoy life. It was like a flower that had been held back from blooming finally started to open up.
中文翻译:在离我住的地方不远有一个小镇。
它曾经是一个非常压抑的地方。
当地政府非常严格和保守。
他们有各种各样的规定,似乎在限制人们的自由。
比如说,对于在公共场所能播放的音乐类型有限制。
就好像他们试图压制任何形式的自我表达。
有一天,一个叫杰克的年轻人来到了这个小镇。
杰克是个充满自由精神的人。
他不明白为什么每个人都那么安静、那么温顺。
他开始和当地人交谈。
他说:“你们为什么都这么压抑呢?你们不想找点乐子吗?你们不想表达自己吗?”一些人只是摇摇头然后走开了。
但是有一些人开始听他说话。
杰克秘密地组织了一些小型音乐活动。
渐渐地,小镇开始发生变化。
人们开始意识到他们不必如此压抑。
他们可以做自己,享受生活。
就好像一朵一直被抑制着不能绽放的花朵终于开始盛开了。
4. 拓展学习
相关单词:repress(动词,压抑、抑制),repression(名词,压抑、镇压),oppressed(形容词,受压迫的,和repressed有相似之处,但更强调外部的压迫力量)。
用法扩展:“repressed”可以和很多名词搭配,如“repressed emotions(压抑的情绪)”,“repressed memories(被抑制的记忆)”等。
还可以用在一些短语中,例如“repressed society(压抑的社会)”表示那种社会氛围压抑人们的自由和情感表达等情况。