品牌授权书中英文版本

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

品牌授权书中英文版本
中文版:
授权书
甲方:XXX品牌公司
地址:XXX市XXX区XXX街道XXX号
电话:XXX-XXXXXXX
乙方:XXX授权公司
地址:XXX市XXX区XXX街道XXX号
电话:XXX-XXXXXXX
鉴于甲方是一家具有良好声誉和知名度的品牌公司,乙方希翼获得甲方品牌的授权,并以此为基础开展相关业务。

为此,双方达成以下协议:
第一条授权范围
甲方授权乙方在指定区域内使用甲方品牌名称和标识,以销售、推广和宣传甲方的产品。

乙方有权使用甲方的商标、商号、商标标识、商标名称、商标标志等相关权益。

第二条期限
本授权书自签署之日起生效,有效期为三年。

双方可以商议续签或者终止本授权书。

第三条知识产权
甲方保留其品牌的知识产权,乙方在使用甲方品牌时应遵守相关法律法规,不得侵犯甲方的知识产权。

第四条义务
4.1 甲方的义务:
(1)提供乙方所需的品牌资料和宣传材料;
(2)对乙方的销售和宣传活动进行监督和指导;
(3)解答乙方在品牌使用过程中遇到的问题。

4.2 乙方的义务:
(1)遵守甲方的品牌使用规范和授权范围;
(2)按照甲方的要求进行产品销售和宣传;
(3)定期向甲方提供销售和宣传的报告。

第五条保密
双方应对彼此的商业信息和技术秘密进行保密,未经对方书面允许,不得向第三方披露。

第六条违约责任
如一方违反本授权书的约定,应承担相应的违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。

第七条争议解决
本授权书的解释和争议解决均适合中华人民共和国法律,并由双方商议解决。

如商议不成,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

第八条其他
本授权书未尽事宜由双方商议解决,并以书面形式作出补充协议。

本授权书一式两份,甲方和乙方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章):乙方(盖章):
日期:日期:
英文版:
Authorization Letter
Party A: XXX Brand Company
Address: XXX Road, XXX District, XXX City
Phone: XXX-XXXXXXX
Party B: XXX Authorization Company
Address: XXX Road, XXX District, XXX City
Phone: XXX-XXXXXXX
Whereas Party A is a reputable and well-known brand company, Party B wishes to obtain authorization from Party A to conduct related business activities based on Party A's brand. Therefore, the two parties have reached the following agreement:
Article 1 Scope of Authorization
Party A authorizes Party B to use the name and logo of Party A's brand within the designated area for the purpose of selling, promoting, and advertising Party A's products. Party B has the right to use Party A's trademarks, trade names, trademark symbols, trademark names, and other related rights.
Article 2 Term
This authorization letter shall come into effect upon signature and shall be valid for a period of three years. The two parties may negotiate the renewal or termination of this authorization letter.
Article 3 Intellectual Property Rights
Party A reserves the intellectual property rights of its brand. Party B shall comply with relevant laws and regulations when using Party A's brand and shall not infringe upon Party A's intellectual property rights.
Article 4 Obligations
4.1 Obligations of Party A:
(1) Provide Party B with the necessary brand information and promotional materials.
(2) Supervise and guide Party B's sales and promotional activities.
(3) Provide assistance to Party B in resolving issues related to brand usage.
4.2 Obligations of Party B:
(1) Comply with Party A's brand usage guidelines and authorized scope.
(2) Conduct product sales and promotion in accordance with Party A's requirements.
(3) Regularly provide sales and promotional reports to Party A.
Article 5 Confidentiality
Both parties shall keep each other's business information and technical secrets confidential and shall not disclose them to third parties without written consent.
Article 6 Breach of Contract Liability
If either party violates the provisions of this authorization letter, they shall bear corresponding liability for breach of contract and compensate the other party for any losses incurred as a result.
Article 7 Dispute Resolution
The interpretation and resolution of disputes arising from this authorization letter shall be governed by the laws of the People's Republic of China and shall be resolved through consultation between the two parties. If consultation fails, either party has the right to file a lawsuit with a competent court.
Article 8 Miscellaneous
Any matters not covered in this authorization letter shall be resolved through consultation between the two parties and supplemented by a written agreement.
This authorization letter is made in duplicate, with each party holding one copy, both of which shall have equal legal effect.
Party A (Seal): Party B (Seal):
Date: Date:。

相关文档
最新文档