商鞅立木文言文逐句翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
秦孝公十年,秦之法未行,秦民之俗未变。
商鞅欲变法,恐民不从,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙之者予十金。
民怪之,莫敢徙。
复曰:“能徙者予五十金。
”于是民乃相告,虽欲徙之,力不能胜,莫之应。
译文:
秦孝公十年的某年,秦国的法律尚未实施,国民的习俗也没有改变。
商鞅想要进行变法,担心民众不会服从,于是在国都的南门立起一根三丈高的木头,招募民众中能够移动这根木头的人,给予十金的奖励。
民众觉得这件事很奇怪,没有人敢去移动这根木头。
商鞅又说:“能够移动这根木头的人,将给予五十金的奖励。
”于是民众相互告知,虽然都想去移动这根木头,但力量不足以胜任,没有人敢去应征。
《商鞅立木》原文:
居三月,民有能徙者予百金。
复曰:“能徙者予千金。
”于是民乃大惊,莫敢徙。
译文:
过了三个月,商鞅宣布,能够移动这根木头的人将给予百金的奖励。
又说:“能够移动这根木头的人,将给予千金。
”这时民众都感到非常惊讶,没有人敢去移动这根木头。
《商鞅立木》原文:
商鞅乃令左右曰:“来徙者,赐予千金。
”于是民皆趋之,争相徙木。
商鞅遂令以法行之,民从其令。
译文:
商鞅于是命令左右的人说:“前来移动木头的人,将赐予千金。
”于是民众都纷纷前来,争相移动那根木头。
商鞅随后下令按照法律执行,民众都服从了命令。
《商鞅立木》原文:
秦法于是大行,秦民大悦。
自是之后,秦民无不以法为重,皆以法为尊。
于是商鞅之法行于秦国,秦国由此强盛。
译文:
从此以后,秦国的法律得以广泛推行,国民都非常高兴。
从此,秦国的民众都将法律视为至高无上,无人不尊崇法律。
因此,商鞅的法律在秦国得以实施,秦国也因此而变得强盛。
《商鞅立木》原文:
后世之论者,皆以商鞅之立木为智,曰:“商鞅之智,不过立木耳,而秦法大行,秦国强盛,岂非商鞅之智?”夫商鞅之智,固不在立木也,其在变法也。
译文:
后世评论此事的人,都认为商鞅立木是一种智慧,说:“商鞅的智慧,不过是在立木上体现,而秦国的法律得以广泛推行,秦国强盛,难道不是商鞅的智慧吗?”其实商鞅的智慧,并不在于立木本身,而在于他推行的变法。