2006年11月CATTI_二级笔译实务真题及详解

合集下载

人事部翻译资格证书(CATTI)2004 年 11 月英语二级《笔译实务》试题及参考答案

人事部翻译资格证书(CATTI)2004 年 11 月英语二级《笔译实务》试题及参考答案

Section 1: English-Chinese Translation (英译汉)( 60 point )

This section consists of two parts: Part A "Compulsory Translation" and Part B "Optional Translations" which comprises "Topic 1" and "Topic 2". Translate the passage in Part A and your choice from passage in Part B into Chinese. Write "Compulsory Translation" above your translation of Part A and write "Topic 1" or "Topic 2" above your translation of the passage from Part B. The time for this section is 100 minutes.

Part A Compulsory Translation (必译题)(30 points)

Until recently, scientists knew little about life in the deep sea, nor had they reason to believe that it was being threatened. Now, with the benefit of technology that allows for deeper exploration, researchers have uncovered a remarkable array of species inhabiting the ocean floor at depths of more than 660 feet, or about 200 meters. At the same time, however, technology has also enabled fishermen to reach far deeper than ever before, into areas where bottom trawls can destroy in minutes what has taken nature hundreds and in some cases thousands of years to build.

2007年5月CATTI 二级笔译实务真题及详解

2007年5月CATTI 二级笔译实务真题及详解

2007年5月二级笔译综合能力完型填空The number of immigrants living in American households rose 16 percent over the last five years, fueled largely by recent arrivals from Mexico, according to fresh data released by the Census Bureau.

And increasingly, immigrants are bypassing the traditional gateway (states )like California and New York and settling directly in parts of the country that (until)recently saw little immigrant activity — regions(like )the Upper Midwest, New England and the Rocky Mountain States.

Coming in the heart of an election season (in which)illegal immigration has emerged as an issue, the new data(from )the bureau's 2005 American Community Survey is certain to generate more(debate). But more than(that), demographers said, it highlights one reason immigration has become (such) a heated topic.

2015+-2016catti二笔真题英语二级笔译

2015+-2016catti二笔真题英语二级笔译

2016.11 CATTI 英语二级笔译实务科目试题

E-C

Passage 1

Everyone knows that weddings—the most elaborate and costly form of old school pageantry still acceptable in modern society—are stupid expensive. But it turns out Americans are now blowing even more money than ever before on what‘s supposed to be the most magical day of any couple‘s life together. Money that, to be honest, could be spent on much, much cooler stuff.

The Knot released its annual wedding survey this week, with findings showing that couples are spending a mind-numbing average of $32,641 on matrimonial celebrations. The study includes data from nearly 18,000 pairs across the country. While the cost of a wedding varied greatly from city to city—reaching a nauseating high of $82,300 in Manhattan—the price was steep no matter where couples chose to get hitched. All this despite the fact that weddings (and marriages in general, honestly) can be a fairly impractical thing to invest in. Seriously, even 50 Cent doesn‘t spend as much in a day as you‘re spending on a reception band alone. Think about that.

大家论坛_CATTI人事部翻译配套训练--英语口译实务2级

大家论坛_CATTI人事部翻译配套训练--英语口译实务2级

史上最全CATTI全国人事部翻译考试精华资料(教材、真题、练习)汇总参加2011年5月及11月CATTI二三级口笔译学习小组计划(找考友请进)

[大家网原创]版主友情提醒:2010年下半年始英语二三级笔译综大纲微调之比较

[热烈庆祝三笔汉译英预测成功!]根据历届真题来源预测2010.11三笔实务[大家论坛原创]

版主深请呼唤~二三级口笔译考试真题练兵场

2010最新官方指定教材:

[大家网首发]2010年7月版《三级口笔译考试大纲》最新修订版下载

[大家网首发]2010年7月版《二级口笔译考试大纲》最新修订版下载

[大家网首发]2010年下半年最新修订版《英语三级笔译实务》试卷样题及官方答案word

2010年下半年最新修订版英语二级笔译实务试卷样题及参考答案word

2010下半年最新英语2级《笔译综合》样卷及答案word下载

【首发共享】CATTI2009版最新英语口笔译综合能力及实务PDF+MP3下载

2004-2007版官方指定教材:

2007年版《英语笔译实务三级》PDF下载

2006年版英语二级笔译综合能力+笔译实务PDF下载

2006年版英语三级口译综合能力+笔译实务PDF及MP3下载

2004年版《英语三级翻译口笔译考试大纲》PDF下载

2004年版英语二级翻译口笔译考试大纲(修订版)PDF下载

2003-2010.11历届真题及模拟题:

2010年11月人事部翻译二三级口笔译网友真题回忆及经验整理汇总

2010年5月人事部二三级口笔译真题(回忆和经验)

CATTI全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译真题2006——2010

CATTI人事部翻译考试 三级笔译实务真题及答案2006.5

CATTI人事部翻译考试 三级笔译实务真题及答案2006.5

2006.5

Section 1: English-Chinese Translation (50 points)

Freed by warming, waters once locked beneath ice are gnawing at coastal settlements around the Arctic Circle.

In Bykovsky, a village of 457 residents at the tip of a fin-shaped peninsula on Russia's northeast coast, the shoreline is collapsing, creeping closer and closer to houses and tanks of heating oil,at a rate of 15 to 18 feet, or 5 to 6 meters, a year. Eventually, homes will be lost as more ice melts each summer, and maybe all of Bykovsky, too.

“It is practically all ice — permafrost — and it is thawing. ” The 4 million Russian people who live north of the Arctic Circle are feeling the effects of warming in many ways. A changing climate presents new opportunities, but it also threatens their environment, the stability of their homes, and,for those whose traditions rely on the ice-bound wilderness, the preservation of their culture.

2006-2011二级笔译实务真题及答案

2006-2011二级笔译实务真题及答案

2011年5月翻译考试二级笔译实务原文

第一篇英译汉

Farms go out of business for many reasons, but few farms do merely because the soil has failed. That is the miracle of farming. If you care for the soil, it will last —and yield —nearly forever. America is such a young country that we have barely tested that. For most of our history, there has been new land to farm, and we still farm as though there always will be.

Still, there are some very old farms out there. The oldest is the Tuttle farm, near Dover, N.H., which is also one of the oldest business enterprises in America. It made the news last week because its owner —a lineal descendant of John Tuttle, the original settler — has decided to go out of business. It was founded in 1632. I hear its sweet corn is legendary.

200605-201005-CATTI二级笔译实务真题及答案(打印版)

200605-201005-CATTI二级笔译实务真题及答案(打印版)

2010年5月CATTI二级笔译

综合能力测试完型填空原文以及答案

When We Talk About Privacy——by Ruth Suli Urman

When we talk about privacy issues with teenagers, what are we really talking about? Most importantly, trust. It's only natural for adolescents growing into their teen years, to want some privacy, some alone time, where they can think about who they are becoming, who they want to be and perhaps, just to relax and be out of earshot of the rest of the world. Teens, like adults, work hard too. And when we consider how much socializing they are forced to do, when they attend school all day, sometimes they just want to come home, go into their room, close the door and just listen to the music of their choice. As adults, it helps to remember not to take these things personally.

catti二级笔译参考书籍

catti二级笔译参考书籍

catti二级笔译参考书籍

CATTI二级笔译考试是一项综合性的考试,要求考生具备扎实的英语基础、良好的翻译技巧和丰富的知识储备。为了备考该考试,以下是一些建议的参考书籍:

1. 《英语笔译实务》- 该书籍涵盖了CATTI二级笔译考试所需的大部分题材和领域,对于提高考生的翻译实践能力有很大帮助。

2. 《英语笔译综合能力》- 该书针对考试的各个方面进行了全面讲解,有助于考生巩固基础知识。

3. 《英汉互译教程》和《汉英翻译教程》- 这两本书分别针对英汉和汉英翻译进行讲解,帮助考生系统地学习翻译技巧。

4. 《笔译理论与技巧》- 该书从翻译的语义、句法、使用策略等角度进行论述,理论与实例结合。

5. 《翻译之道:理论与实践》- 这本书是翻译史、翻译理论和翻译批评的统一,对翻译理论和实践的关系进行了反思。

6. 《中国译学史》- 如果对中国的翻译史感兴趣,可以阅读陈福康先生的《中国译学史》。

7. 《翻译辨误》- 该书主要分析了学生常见的错译、误译和尚需改进的译文,例句偏向谚语和生活化。

8. 《通过翻译学英语》- 该书主要通过对150个正误译文实例的讨论,帮助读者提高汉译英的能力,例句很好,适合CATTI和MTI考试学习。

除了以上书籍,还可以参考其他权威的翻译教材和参考书,注重理论与实践的结合,多进行模拟练习和真题演练,提高自己的翻译水平和应试能力。同时,也要注意保持英语学习的持续性和系统性,不断扩大自己的词汇量和语法知识,提高阅读和写作能力。

CATTI历年考试总结及备考建议(超强)! ! !.doc

CATTI历年考试总结及备考建议(超强)! ! !.doc

CATTI历年考试总结及备考建议(超强)!!!

一、2010年5月8日、9 I I,全国英语翻译资格初、中级(口、笔译)如期举行。下面就针对此次考试中的要

点提出以下忠告:

(一)、笔译:

☆忠告1:

此次英翻笔译综合有增加难度、长度的趋势,而笔译实务屮的英译汉似乎比汉译英的段落要长,但汉译英在答题时会花费更多时间,所以要求考生在考试时,要尽帚:将时间均衡分配(考试时最好准备手表,按规定乎机不能开启),英译汉部分应快些做,避免出现前松后紧,汉译英无法完成的现象。

☆忠告2:

考生在拿到试卷后,可先将笔译全文迅速通读,以确保对语言的整体把握,力求避免一拿起试卷就逐句翻译,这样虽看似节省时间,可往往会导致上、下文的无关联,整体翻译支离破碎。专家建议:笔译答题可采取边读、边理解、边打腹稿的方式(因时间紧不易打草稿),并在落笔前将腹稿进行二次加工,即把试卷的句子先直译,再经第二步意译,用自己匝新组织的句子写出。遇到生词也可联系上、下文猜其词义;遇到难句与长句,可拆分成短句译出。特别提醒考生注意,从09年11月开始,英翻阅卷老师手中均可有5分机动分值的支配,这就要求学员必须保持卷面整洁、字迹端正,遇到无把握的词句,可暂时用铅笔书写,待全文译好,联系上、下文确定文意后,再改为钢笔书写,以避免卷面凌乱失去印象分。

☆忠告3:

从以往英翻考试看,许多考生不朿视人名、地名、事件名、缩略词和其他一些专用名词的背记,但笔译考试的要求却是字字珠巩,一个单词也马虎不得。这要求考生在考试前要看一些口、笔译专用词汇书籍。英翻笔译考试按规定可带2本字典,专家建议:英译汉可选上海译文出版社出版的《英汉大词典》、陆谷孙主编(收词20力),汉译英可采用上海译文出版社出版的《汉英大词典》、吴光华主编(收词24力)。这两本词典均收录大厳的新词、例句,且人名、地名等专有名词较全、词汇很新,而普通的牛津、朗文词典,一般收词均不超过8万,且没有专有名词、例句,建议不要使用。同时为在考试中节约时间,也请考生提前在两本字典上按字母顺序做好标签,以方便考试时查找。

CATTI人事部二级笔译实务真题

CATTI人事部二级笔译实务真题

CATTI二级笔译实务真题汇总

目录

2014年11月二级笔译实务 (1)

2014年5月二级笔译实务 (6)

2013年11月二级笔译实务 (10)

2013年5月二级笔译实务 (12)

2012年11月二级笔译实务 (16)

2012年5月二级笔译实务 (21)

2011年11月二级笔译实务 (26)

2011年5月二级笔译实务 (29)

2010年11月二级笔译实务 (33)

2010年5月二级笔译实务 (36)

2009年5月二级笔译实务 (40)

2008年11月二级笔译实务 (45)

2008年5月二级笔译实务 (46)

2007年11月二级笔译实务 (50)

2007年5月二级笔译实务 (54)

2006年11月二级笔译实务 (59)

2006年5月二级笔译实务 (64)

2014年11月二级笔译实务

Part 1 English to Chinese Translation

Passage 1

The region around this Belgian city is busily preparing to commemorate the 200th anniversary in 2015 of one of the major battles in European military history. But weaving a path through the pre parations is proving almost as tricky as making one’s way across the battlefield was back then, when the Duke of Wellington, as commander of an international alliance of forces, crushed Napoleon.

CATTI人事部翻译考试 三级笔译实务真题及答案2006.11

CATTI人事部翻译考试 三级笔译实务真题及答案2006.11

2006.11

Section 1 English-Chinese Translation (英译汉) (50 points)

For all the natural and man-made disasters of the past year, travelers seem more determined than ever to leave home.Never mind the tsunami devastation in Asia last December, the recent earthquake in Kashmir or the suicide bombings this year in London and Bali, among other places on or off the tourist trail. The number of leisure travelers visiting tourist destinations hit by trouble has in some cases bounced back to a level higher than before disaster struck.

"This new fast recovery of tourism we are observing is kind of strange," said John Koldowski, director for the Strategic Intelligence Center of the Bangkok-based Pacific Asia Travel Association. "It makes you think about the adage that any publicity is good publicity."It is still too soon to compile year-on-year statistics for the disasters of the past 12 months, but travel industry experts say that the broad trends are already clear. Leisure travel is expected to increase by nearly 5 percent this year, according to the World Tourism and Travel Council.

2013.11-2015.5 CATTI 英语二级笔译实务试题

2013.11-2015.5 CATTI 英语二级笔译实务试题

2015年5月CATTI英语二级笔译实务试题

英译汉第一篇

Along a rugged,wide North Sea beach here on a recent day,children formed teams of eight to10, taking their places beside mounds of sand carefully cordoned by candy-cane striped tape.They had one hour for their sand castle competition.Some built fishlike structures,complete with scales. Others spent their time on elaborate ditch and dike labyrinths.Each castle was adorned on top with a white flag.

Then they watched the sea invade and devour their work,seeing whose castle could withstand the tide longest.The last standing flag won.

Theirs was no ordinary day at the beach,but a newly minted,state-sanctioned competition for schoolchildren to raise awareness of the dangers of rising sea levels in a country of precarious geography that has provided lessons for the world about water management,but that fears that its next generation will grow complacent.

2016年下半年CATTI英语二级笔译实务真题_真题(含答案与解析)-交互

2016年下半年CATTI英语二级笔译实务真题_真题(含答案与解析)-交互

2016年下半年CATTI英语二级笔译实务真题

(总分100, 做题时间180分钟)

Section Ⅰ English-Chinese Translation

Everyone knows that weddings—the most elaborate and costly form of old school pageantry still acceptable in modern society—are stupid expensive. But it turns out Americans are now blowing even more money than ever before on what's supposed to be the most magical day of any couple's life together. Money that, to be honest, could be spent on much, much cooler stuff.

The Knot released its annual wedding survey this week, with findings showing that couples are spending a mind-numbing average of $32,641 on matrimonial celebrations. The study includes data from nearly

18,000 pairs across the country. While the cost of a wedding varied greatly from city to city—reaching a nauseating high of $82,300 in Manhattan—the price was steep no matter where couples chose to get hitched. All this despite the fact that weddings (and marriages in general, honestly) can be a fairly impractical thing to invest in. Seriously, even 50 Cent doesn't spend as much in a day as you're spending on a reception band alone. Think about that.

05-10年二笔真题及译文,CATTI2

05-10年二笔真题及译文,CATTI2

/wsbmprint/webregister/login/preLogin.aspx?timeID=367&examSort=

09&examDate=201011&examName=2007

2005年11月二级笔译实务试题

【英译汉必译题】

Hans Christian Andersen was Denmark's most famous native son. Yet even after his fairy tales won him fame and fortune, he feared he would be forgotten. He need not have worried. This weekend, Denmark began eight months of celebrations to coincide with the bicentenary of his birth, and Denmark is eager that the world take note as it sets out to define the pigeon-holed writer in its own way.

The festivities began in Copenhagen on Saturday, Andersen's actual birthday, with a lively show of music, dance, lights and comedy inspired by his fairy tales before a crowd of 40,000 people -- including Queen Margrethe II and her family -- at the Parken National Stadium. The opening, called Once Upon a Time, will be followed by a slew of concerts, musicals, ballets, exhibitions, parades and education programs costing over US$40 million.

大家论坛_CATTI人事部翻译指定教材--英语笔译综合能力2级[1]

大家论坛_CATTI人事部翻译指定教材--英语笔译综合能力2级[1]

史上最全CATTI全国人事部翻译考试精华资料(教材、真题、练习)汇总 参加 2011 年 5 月及 11 月CATTI二三级口笔译学习小组计划(找考友请进) [大家网原创]版主友情提醒:2010 年下半年始英语二三级笔译综大纲微调之比较 [热烈庆祝三笔汉译英预测成功!]根据历届真题来源预测 2010.11 三笔实务[大家论坛原创] 版主深请呼唤~二三级口笔译考试真题练兵场 2010 最新官方指定教材: [大家网首发]2010 年 7 月版《三级口笔译考试大纲》最新修订版下载 [大家网首发]2010 年 7 月版《二级口笔译考试大纲》最新修订版下载 [大家网首发]2010 年下半年最新修订版《英语三级笔译实务》试卷样题及官方答案word 2010 年下半年最新修订版英语二级笔译实务试卷样题及参考答案word 2010 下半年最新英语 2 级《笔译综合》样卷及答案word下载 【首发共享】CATTI2009 版最新英语口笔译综合能力及实务PDF+MP3 下载 2004-2007 版官方指定教材: 2007 年版《英语笔译实务三级》PDF下载 2006 年版英语二级笔译综合能力+笔译实务PDF下载 2006 年版英语三级口译综合能力+笔译实务PDF及MP3 下载 2004 年版《英语三级翻译口笔译考试大纲》PDF下载 2004 年版英语二级翻译口笔译考试大纲 (修订版)PDF下载 2003-2010.11 历届真题及模拟题: 2010 年 11 月人事部翻译二三级口笔译网友真题回忆及经验整理汇总 2010 年 5 月人事部二三级口笔译真题(回忆和经验) CATTI全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译真题 2006——2010 外文出版社《英语 3 级笔译考试真题精选》PDF电子书下载 外文出版社《英语 2 级笔译考试真题精选》PDF电子书下载 《英语 3 级笔译考试真题详解(2003-2005) 》PDF下载 《英语 3 级口译考试真题详解(2003-2005)》(PDF+MP3)下载 《英语 2 级笔译考试真题详解:2003-2005》PDF下载 《英语 2 级口译考试真题详解:2003-2005》(PDF+MP3)下载 [大家网首发]《英语笔译全真模拟题与解析 3 级》PDF电子书下载 [大家网首发]《英语笔译全真模拟题及解析 2 级》PDF下载 [大家网首发]《英语口译全真模拟试题及解析 2 级》电子书下载 [大家网首发]《英语口译全真模拟试题及解析 3 级》电子书下载 词汇及教程: [大家网首发]《英语口译常用词汇应试手册》(二三级通用)(2010-07 出版)下载 【大家网首发】《翻译资格考试必备_口笔译高频词汇》王斌华 (2010-01 出版)PDF下载 [大家网首发]外文出版社《英语备考词汇全攻略(2 级)》电子书下载 [大家网首发]外文出版社《英语备考词汇全攻略(3 级)》电子版下载 CATTI英语二三级笔译词汇必备word下载 [大家网首发]《英语二级

2016年下半年最新CATTI二级笔译实务真题

2016年下半年最新CATTI二级笔译实务真题

2016年11月CATTI二级笔译实务真题Passage 1

Everyone knows that weddings—the most elaborate and costly form of old school pageantry still acceptable in modern society—are stupid expensive. But it turns out Americans are now blowing even more money than ever before on what’s supposed to be the most magical day of any couple’s life together. Money that, to be honest, could be spent on much, much cooler stuff.

The Knot released its annual wedding survey this week, with findings showing that couples are spending a mind-numbing average of $32,641 on matrimonial celebrations. The study includes data from nearly 18,000 pairs across the country. While the cost of a wedding varied greatly from city to city—reaching a nauseating high of $82,300 in Manhattan—the price was steep no matter where couples chose to get hitched. All this despite the fact that weddings (and marriages in general, honestly) can be a fairly impractical thing to invest in. Seriously, even 50 Cent doesn’t spend as much in a day as you’re spending on a reception band alone. Think about that.

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2006年11月翻译二级笔译实务试题

【英译汉必译题】

This week and next, governments, international agencies and nongovernmental organizations are gathering in Mexico City at the World Water Forum to discuss the legacy of global Mulhollandism in water - and to chart a new course.

They could hardly have chosen a better location. Water is being pumped out of the aquifer on which Mexico City stands at twice the rate of replenishment. The result: the city is subsiding at the rate of about half a meter every decade. You can see the consequences in the cracked cathedrals, the tilting Palace of Arts and the broken water and sewerage pipes.

Every region of the world has its own variant of the water crisis story. The mining of groundwaters for irrigation has lowered the water table in parts of India and Pakistan by 30 meters in the past three decades. As water goes down, the cost of pumping goes up, undermining the livelihoods of poor farmers.

What is driving the global water crisis? Physical availability is part of the problem. Unlike oil or coal, water is an infinitely renewable resource, but it is available in a finite quantity. With water use increasing at twice the rate of population growth, the amount available per person is shrinking - especially in some of the poorest countries. Challenging as physical scarcity may be in some countries, the real problems in water go deeper. The 20th-century model for water management

was based on a simple idea: that water is an infinitely available free resource to be exploited, dammed or diverted without reference to scarcity or sustainability.

Across the world, water-based ecological systems - rivers, lakes and watersheds - have been taken beyond the frontiers of ecological sustainability by policy makers who have turned a blind eye to the consequences of over- exploitation.

We need a new model of water management for the 21st century. What does that mean? For starters, we have to stop using water like there"s no tomorrow - and that means using it more efficiently at levels that do not destroy our environment. The buzz- phrase at the Mexico Water forum is "integrated water resource management." What it means is that governments need to manage the private demand of different users and manage this precious resource in the public interest.

【参考译文】

从本周直到下周,各国政府、国际机构和非政府组织齐聚墨西哥城,参与世界水论坛的召开,讨论全球形式化治水的遗留问题,并为此制定新的解决方案。这里作为论坛的举办地点再合适不过了。从墨西哥城基下的土层中,地下水正被源源不断地抽取出来,而补给同等水量需要花两倍的时间。这导致墨西哥城的不断下沉,速度约为每年0.05米。城市设施由此而受到破坏,随处可见布满裂纹的教堂,摇摇欲坠的美术馆和破裂的供排水管道。

世界各地水危机的形式各不相同。为了灌溉而对地下水进行开采,让印度和巴基斯坦部分地区的地下水位30年来下降了30米。随着水位的下降,抽水的成本也在上升,贫困农民的生计更加艰难。

相关文档
最新文档