送董邵南游河北序

合集下载

《送董邵南游河北序》文言文原文阅读答案翻译注释

《送董邵南游河北序》文言文原文阅读答案翻译注释

《送董邵南游河北序》文言文原文阅读答案翻译注释送董邵南游河北序作者:韩愈原文燕赵古称多感慨悲歌之士。

董生举进士,屡不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。

吾知其必有合也。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时,苟慕义强仁者,皆爱惜焉。

矧燕·赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。

董生勉乎哉!吾因子有所感矣。

为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。

”注释0、燕、赵:借指现在的河北一带。

01、感慨悲歌之士:用悲壮的歌声抒发内心悲愤的人,多指有抱负而不得施展的人。

02、有司:这里是指礼部主管考试的官。

03、利器:锐利的武器,这里比喻杰出的才能。

04、郁郁适兹土:忧郁地到那个地方去。

意思是董生想去燕赵地区谋职。

适,到……去。

兹,这。

兹土,指燕赵之地,当时受地方割据势力统治。

05、有合:有所遇合,指受到赏识和重用。

06、夫以子之不遇时:像你这样不走运的人。

07、慕义强(qiǎng)仁者:仰慕正义、力行仁道的人。

08、矧(shěn):何况。

09、出乎其性:(仰慕正义)来自他们的本性。

这句意思是,燕赵之士由于有这样的本性而更加同情董生。

10、风俗与化移易:风俗随着教化而改变。

与,跟随。

易,改变。

11、吾恶(wū)知其今不异于古所云邪:我怎么能知道那里现在的风气跟古时说得有什么不同呢?恶,怎么。

12、聊以吾子之行卜之也:姑且凭你这次的前往测定一下吧。

聊:姑且。

卜:测验、判断。

13、望诸君:即战国时燕国名将乐毅,后因政治失意,离燕至赵,赵封他为望诸君。

望诸,古泽名,在现在河南东北部,又称"孟诸"。

1 4、屠狗者:凡指高渐离一类埋没在草野的志士。

高渐离,荆轲的朋友,他的职业是屠狗。

荆轲死后,他也曾行刺秦始皇,失败后被杀。

据《史记.刺客列传》记载,战国时燕国有以屠狗为业的义士,这里泛指隐于市廛暂不得志的侠义之士。

韩愈《送董邵南游河北序》原文及鉴赏

韩愈《送董邵南游河北序》原文及鉴赏

韩愈《送董邵南游河北序》原文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!韩愈《送董邵南游河北序》原文及鉴赏【导语】:〔唐〕韩愈燕、赵古称多感慨悲歌之士。

高中语文 文言文 韩愈《送董邵南序》原文、译文及赏析

高中语文 文言文 韩愈《送董邵南序》原文、译文及赏析

韩愈《送董邵南序》原文、译文及赏析韩愈《送董邵南序》原文、译文及赏析《送董邵南序》表面上一直是送董生游河北。

开头就预言前去“必有合”,是送他去;第二段虽怀疑燕赵的风俗可能变了,但要“以吾子之行卜之”,还是要送他去;结尾托他去吊望诸君之墓、劝谕燕赵之士归顺朝廷,仍然是送他去。

总之,的确是一篇送行的文章,但送之正是为了留之,微情妙旨,全寄于笔墨之外。

【原文】送董邵南序作者:[唐]韩愈燕赵00古称多感慨悲歌之士01。

董生举进士,屡不得志于有司02,怀抱利器03,郁郁适兹土04。

吾知其必有合05也。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时06,苟慕义强仁者07皆爱惜焉。

矧08燕赵之士出乎其性09者哉!然吾尝闻风俗与化移易10,吾恶知其今不异于古所云邪11?聊以吾子之行卜之12也。

董生勉乎哉!吾因子有所感矣。

为我吊望诸君13之墓,而复观于其市,复有昔时屠狗者14乎?为我谢15曰:“明天子在上,可以出而仕16矣。

”【注释】00、燕、赵:借指现在的河北一带。

01、感慨悲歌之士:用悲壮的歌声抒发内心悲愤的人,多指有抱负而不得施展的人。

02、有司:这里是指礼部主管考试的官。

03、利器:锐利的武器,这里比喻杰出的才能。

04、郁郁适兹土:忧郁地到那个地方去。

意思是董生想去燕赵地区谋职。

适,到……去。

兹,这。

兹土,指燕赵之地,当时受地方割据势力统治。

05、有合:有所遇合,指受到赏识和重用。

06、夫以子之不遇时:像你这样不走运的人。

07、慕义强(qiǎng)仁者:仰慕正义、力行仁道的人。

08、矧(shěn):何况。

09、出乎其性:(仰慕正义)来自他们的本性。

这句意思是,燕赵之士由于有这样的本性而更加同情董生。

10、风俗与化移易:风俗随着教化而改变。

与,跟随。

易,改变。

11、吾恶(wū)知其今不异于古所云邪:我怎么能知道那里现在的风气跟古时说得有什么不同呢?恶,怎么。

12、聊以吾子之行卜之也:姑且凭你这次的前往测定一下吧。

聊:姑且。

卜:测验、判断。

韩愈《送董邵南序》原文及译文

韩愈《送董邵南序》原文及译文

韩愈《送董邵南序》原文及译文本文是关于韩愈的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

送董邵南序韩愈燕赵古称多感慨悲歌之士。

董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。

吾知其必有和也。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时,苟慕义强仁者,皆爱惜焉。

矧燕、赵之士,出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化易移,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。

董生勉乎哉!吾因之有所感也。

为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣!”【注释】①有司:这里指主持进士考试的礼部官。

②利器:比喻杰出的才能。

③兹土:当时河朔三镇幽州、成德、魏博,都自置官吏,割据而不受朝廷节制。

④强仁:勉力为仁。

⑤矧:何况。

⑥望诸君:即乐毅。

⑦屠狗者:这里泛指不得志的豪侠义士。

18.解释下面句中加点的词语。

(4分)⑴董生举进士()⑵郁郁适兹土()⑶吾恶知其今不异于古所云邪()⑷为我吊望诸君之墓()19.下列各组加点字的意义和用法相同的一项是()(2分)A.①夫以子之不遇时②不以物喜,不以己悲B.①皆爱惜焉②因以为号焉C.①聊以吾子之行卜之也②倩女之靧面D.①可以出而仕矣②溪深而.鱼肥20.翻译下面的句子。

(4分)⑴燕赵古称多感慨悲歌之士。

⑵聊以吾子之行卜之也。

21.本文表达了作者怎样的见解和主张?(2分)参考答案18.(1)推荐;选用(2)往,到(3)怎么(4)祭拜(4分,每词1分)19.B(2分)(A ①认为②因为B ①②语气助词C ①代词②助词,的D ①表承接,然后②表递进,而且)20.①自古就说燕、赵一带有很多慷慨激昂的豪侠义士。

(2分)②姑且以你此行去证实吧。

(2分)21.表达了对董邵南处境的同情,反对他去河北(1分)表达了作者维护国家统一,反对分裂割据的主张(1分)。

二1、据要求填写原文句子。

1)点明董邵南游河北缘由的句子是2)作者直接慰勉董邵南的句子是3)作者是怎样巧妙地提行董盛不要误入歧途的?2、首句在全文中的作用是什么?3、文中两次出现“董生勉乎哉!”,其作用是什么?4、结尾一句“明天子在上,可以出而仕矣!”所表达的真正含义是什么?5、韩愈写作本文的目的是什么?参考答案1、1)董生举进士,连不得志于有司。

送董邵南序原文及作品赏析

送董邵南序原文及作品赏析

送董邵南序原文及作品赏析送董邵南序原文及作品赏析【作品介绍】《送董邵南序》表面上一直是送董生游河北。

开头就预言前去“必有合”,是送他去;第二段虽怀疑燕赵的风俗可能变了,但要“以吾子之行卜之”,还是要送他去;结尾托他去吊望诸君之墓、劝谕燕赵之士归顺朝廷,仍然是送他去。

总之,的确是一篇送行的文章,但送之正是为了留之,微情妙旨,全寄于笔墨之外。

【原文】送董邵南序燕赵00古称多感慨悲歌之士01。

董生举进士,屡不得志于有司02,怀抱利器03,郁郁适兹土04。

吾知其必有合05也。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时06,苟慕义强仁者07皆爱惜焉。

矧08燕赵之士出乎其性09者哉!然吾尝闻风俗与化移易10,吾恶知其今不异于古所云邪11?聊以吾子之行卜之12也。

董生勉乎哉!吾因子有所感矣。

为我吊望诸君13之墓,而复观于其市,复有昔时屠狗者14乎?为我谢15曰:“明天子在上,可以出而仕16矣。

”【注释】00、燕、赵:借指现在的河北一带。

01、感慨悲歌之士:用悲壮的歌声抒发内心悲愤的人,多指有抱负而不得施展的人。

02、有司:这里是指礼部主管考试的官。

03、利器:锐利的武器,这里比喻杰出的才能。

04、郁郁适兹土:忧郁地到那个地方去。

意思是董生想去燕赵地区谋职。

适,到……去。

兹,这。

兹土,指燕赵之地,当时受地方割据势力统治。

05、有合:有所遇合,指受到赏识和重用。

06、夫以子之不遇时:像你这样不走运的人。

07、慕义强(qiǎng)仁者:仰慕正义、力行仁道的人。

08、矧(shěn):何况。

09、出乎其性:(仰慕正义)来自他们的本性。

这句意思是,燕赵之士由于有这样的本性而更加同情董生。

10、风俗与化移易:风俗随着教化而改变。

与,跟随。

易,改变。

11、吾恶(wū)知其今不异于古所云邪:我怎么能知道那里现在的风气跟古时说得有什么不同呢?恶,怎么。

12、聊以吾子之行卜之也:姑且凭你这次的前往测定一下吧。

聊:姑且。

卜:测验、判断。

13、望诸君:即战国时燕国名将乐毅,后因政治失意,离燕至赵,赵封他为望诸君。

古文鉴赏《送董邵南序》原文及翻译

古文鉴赏《送董邵南序》原文及翻译

古文鉴赏《送董邵南序》原文及翻译《送董邵南序》表面上一直是送董生游河北。

开头就预言前去“必有合”,是送他去;第二段虽怀疑燕赵的风俗可能变了,但要“以吾子之行卜之”,还是要送他去;结尾托他去吊望诸君之墓、劝谕燕赵之士归顺朝廷,仍然是送他去。

总之,的确是一篇送行的文章,但送之正是为了留之,微情妙旨,全寄于笔墨之外。

【原文】送董邵南序作者:[唐]韩愈燕赵00古称多感慨悲歌之士01。

董生举进士,屡不得志于有司02,怀抱利器03,郁郁适兹土04。

吾知其必有合05也。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时06,苟慕义强仁者07皆爱惜焉。

矧08燕赵之士出乎其性09者哉!然吾尝闻风俗与化移易10,吾恶知其今不异于古所云邪11?聊以吾子之行卜之12也。

董生勉乎哉!吾因子有所感矣。

为我吊望诸君13之墓,而复观于其市,复有昔时屠狗者14乎?为我谢15曰:“明天子在上,可以出而仕16矣。

”【注释】00、燕、赵:借指现在的河北一带。

01、感慨悲歌之士:用悲壮的歌声抒发内心悲愤的人,多指有抱负而不得施展的人。

02、有司:这里是指礼部主管考试的官。

03、利器:锐利的武器,这里比喻杰出的才能。

04、郁郁适兹土:忧郁地到那个地方去。

意思是董生想去燕赵地区谋职。

适,到……去。

兹,这。

兹土,指燕赵之地,当时受地方割据势力统治。

05、有合:有所遇合,指受到赏识和重用。

06、夫以子之不遇时:像你这样不走运的人。

07、慕义强(qiǎng)仁者:仰慕正义、力行仁道的人。

08、矧(shěn):何况。

09、出乎其性:(仰慕正义)来自他们的本性。

这句意思是,燕赵之士由于有这样的本性而更加同情董生。

10、风俗与化移易:风俗随着教化而改变。

与,跟随。

易,改变。

11、吾恶(wū)知其今不异于古所云邪:我怎么能知道那里现在的风气跟古时说得有什么不同呢?恶,怎么。

12、聊以吾子之行卜之也:姑且凭你这次的前往测定一下吧。

聊:姑且。

卜:测验、判断。

13、望诸君:即战国时燕国名将乐毅,后因政治失意,离燕至赵,赵封他为望诸君。

韩愈《送董邵南游河北序》原文、注释及解析

韩愈《送董邵南游河北序》原文、注释及解析

韩愈《送董邵南游河北序》原文、注释及解析〔原文〕送董邵南游河北序[唐] 韩愈燕、赵古称多感慨悲歌之士②。

董生举进士③,连不得志于有司④,怀抱利器⑤,郁郁适兹土⑥,吾知其必有合也⑦。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时⑧,苟慕义强仁者皆爱惜焉⑨。

矧燕、赵之士出乎其性者哉⑩!然吾尝闻风俗与化移易(11),吾恶知其今不异于古所云邪(12)?聊以吾子之行卜之也(13)。

董生勉乎哉!吾因子有所感矣。

为我吊望诸君之墓(14);而观于其市,复有昔时屠狗者乎(15)?为我谢曰(16):“明天子在上(17),可以出而仕矣(18)!”〔注释〕①本篇选自《韩昌黎集》。

董邵南,寿州安丰(今安徽寿县)人,韩愈的朋友。

②燕、赵,战国时国名。

燕国地在今河北、辽宁一带;赵国地在今河北、山西一带。

这里以“燕、赵”借指当时的河北地区。

③举进士,应进士科考试。

④不得志,指没有考中进士。

有司,此指主持考试的部门。

⑤利器,比喻卓越的才干。

⑥适,往。

兹土,这个地方。

指河北一带。

⑦有合,有所遇合。

指得到赏识和重用。

⑧子,您,指董邵南。

不遇时,未遇发挥才干的时机。

⑨强,勉力。

⑩矧(shen 审),况且。

(11)化,教化。

移易,改变。

(12)恶(wu乌),怎么。

(13)聊,姑且。

卜,测试。

(14)吊,凭吊。

望诸君,即乐毅,战国时赵人,曾辅佐燕昭王破齐,攻占齐国七十多个城池。

燕昭王死,燕惠王立,中了齐国的反间计,解除了乐毅兵权。

乐毅为避祸,回赵国,赵王封他为望诸君。

他的坟墓在今河北省邯郸市。

(15)屠狗者,以屠宰狗为生的人。

《史记·刺客列传》:“荆轲既至燕,爱燕之狗屠及善击筑者高渐离。

”这里指有才干但埋没在民间的人。

(16)谢,告诉。

(17)明天子,圣明天子。

此指唐宪宗。

(18)仕,做官。

〔解析〕《送董邵南游河北序》,全文仅一百五十一字,但其艺术光彩照耀古今。

清桐城派领袖姚鼐以为它独创奇格,“冠绝前后”(《古文辞类纂序目》)。

他人瘦“气羸”,平时难以高调诵读文章。

初中文言文:《送董邵南游河北序》原文译文赏析

初中文言文:《送董邵南游河北序》原文译文赏析

初中文言文:《送董邵南游河北序》原文译文赏析《送董邵南游河北序》唐代:韩愈燕赵古称多感慨悲歌之士。

董生举进士,屡不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。

吾知其必有合也。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时,苟慕义强仁者皆爱惜焉。

矧燕赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。

董生勉乎哉!吾因子有所感矣。

为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。

”【译文】燕赵一带自古就称说多有慷慨重义、悲壮高歌的豪杰之士。

董生参加进士考试,接连几次未被主考官录取而不得志,怀抱着杰出的才能,心情忧郁地想去燕赵地区(谋职)。

我料知他此去一定会有所遇合,(受到赏识)。

董生努力吧!像你这样不走运,即使一般仰慕正义、力行仁道的人都会同情爱惜你的,更何况燕赵一带豪杰之士的仰慕仁义是出自他们的本性呢!然而我曾听说风俗是随着教化而改变的,我怎么能知道那里的风气跟古时说的有什么不同呢?姑且通过你这次的前往测定一下吧。

董生努力吧!我因为你的这次前往而产生一些感想。

请替我凭吊一下望诸君(乐毅)的墓,并且到那里的集市上去看看,还有像过去的屠狗者一类的埋没在草野的志士吗?替我向他们致意说:“有圣明的天子在上面当政,可以出来做官(为国家效力)了!”【注释】燕、赵:借指的河北一带。

慷慨悲歌之士:用悲壮的歌声抒发内心悲愤的人,多指有抱负而不得施展的人。

有司:这里是指礼部主管考试的官。

利器:锐利的武器,这里比喻杰出的才能。

郁郁适兹土:忧郁地到那个地方去。

意思是董生想去燕赵地区谋职。

适,到……去。

兹,这。

兹土,指燕赵之地,当时受地方割据势力统治。

有合:有所遇合,指受到赏识和重用。

夫以子之不遇时:像你这样不走运的人。

慕义强(qiǎng)仁者:仰慕正义、力行仁道的人。

矧(shěn):何况。

出乎其性:(仰慕正义)来自他们的本性。

这句意思是,燕赵之士由于有这样的本性而更加同情董生。

风俗与化移易:风俗随着教化而改变。

送董邵南游河北序

送董邵南游河北序

《送董邵南遊河北序》燕趙古稱多感慨悲歌之士。

董生舉進士,連不得志於有司,懷抱利器,鬱鬱適茲土。

吾知其必有合也。

董生勉乎哉!譯:燕趙一帶自古就稱說多有慷慨重義、悲壯高歌的豪傑之士。

董生參加進士考試,接連幾次未被主考官錄取而不得志,懷抱著傑出的才能,心情憂鬱地要到這個地方去(謀職)。

我料知他此去一定會有所遇合,(受到賞識)。

董生努力吧!夫以子之不遇時,苟慕義強仁者皆愛惜焉,矧燕趙之士出乎其性者哉!然吾嘗聞風俗與化移易,吾惡知其今不異於古所云邪?聊以吾子之行卜之也。

董生勉乎哉!譯:像你這樣不走運,即使一般仰慕正義、力行仁道的人都會同情愛惜你的,更何況燕趙一帶豪傑之士的仰慕仁義是出自他們的本性呢!然而我曾聽說風俗是隨著教化而改變的,我怎麼能知道那裡現在的風氣跟古時說的有什麼不同呢?姑且通過你這次的前往測定一下吧。

董生努力吧!吾因子有所感矣。

為我吊望諸君之墓,而觀於其市,復有昔時屠狗者乎?為我謝曰:「明天子在上,可以出而仕矣。

」譯:我因為你的這次前往而產生一些感想。

請替我憑弔一下望諸君(樂毅)的墓,並且到那裡的集市上去看看,還有過去時代屠狗者(高漸離)一類的埋沒在草野的志士嗎?替我向他們致意說:「有聖明的天子在上面當政,可以出來做官(為國家效力)了!」《送董邵南遊河北序》是一篇贈序,在中國古代相當於臨別贈言,內容多表示安慰、勸勉、讚許之意。

韓愈的朋友董邵南,有卓越的才能,但科場不得志,所以要到古稱燕趙之地的河北一帶去尋找出路,韓愈寫了這篇序贈他。

韓愈十分同情這位有才能的朋友,而當時的河北是藩鎮割據的地方,所以韓愈不贊成他去,希望董邵南能為朝廷效力,而這個意思表現得意在言外,婉而多諷。

清人劉櫆說它:「深微屈曲,讀之覺高情遠韻,可望不可即。

」本文大約作於貞元十八或十九年。

唐代安史之亂後,中央力量大為削弱,各藩鎮擁兵自重,形成藩鎮割據局面。

中央政府沒有力量統轄,藩鎮是地方軍閥,掌握地方軍政大權。

而韓愈是堅決主張削平藩鎮、實行統一的。

送董邵南序原文及翻译

送董邵南序原文及翻译

送董邵南序原文及翻译送董邵南序原文及翻译翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。

下面是小编帮大家整理的送董邵南序原文及翻译,希望对大家有所帮助。

送董邵南序[唐]韩愈【题解】董邵南,寿州安丰(今安徽寿县)人,因屡考进士未中,拟去河北托身藩镇幕府。

韩愈一贯反对藩镇割据,故作此序赠送他,既同情他仕途的不遇,又劝他不要去为割据的藩镇作不义之事。

首段先说此行一定“有合”,是陪笔。

次段指出古今风俗不同,故此行未必“有合”,虽不明说而主旨已露。

末段借用乐毅和高渐离之事,喻示董邵南生不逢时,应当效法古代的忠臣义士,效力朝廷。

全文措辞深婉,意在言外,虽仅百余字,但一波三折,起伏跌宕。

刘大櫆评此篇曰:“深微屈曲,读之,觉高情远韵可望而不可及。

燕赵古称多感慨悲歌之士[1]。

董生举进士[2],连不得志于有司[3],怀抱利器[4],郁郁适兹土[5]。

吾知其必有合也。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时,苟慕义彊仁者皆爱惜焉[6]。

矧燕、赵之士出乎其性者哉[7]!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。

董生勉乎哉!吾因子有所感矣。

为我吊望诸君之墓[8],而观于其市,复有昔时屠狗者乎[9]?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。

”——选自《四部丛刊》本《昌黎先生集》自古就说燕、赵一带有很多慷慨激昂的豪侠义士。

董生考进士,接连几次未被主考官录取,怀抱杰出的才能,心情抑郁地要到那个地方去。

我知道董生此行一定会有所遇合,董生,努力吧!象你这样不遇于时,如果是仰慕而勉力实行仁义的人,都会同情怜惜你的。

何况燕、赵一带的豪侠之士奉行仁义是出于他们的本性呢!然而,我曾听说风俗是随着教化而改变的,我哪能料想现在比起古时候所说的没有什么两样呢?姑且以你此行去证实吧。

董生,努力吧!我因为你的此行而产生了一些感想。

请你为我到望诸君乐毅的墓上去凭吊一番,并且到那里的街市上看看,还有过去的屠狗者一类的豪侠义士吗?替我向他们殷勤致意:“圣明天子在上执政,可以出来任职效忠了!”【注释】[1]燕赵:战国时,燕国位于今河北北部、辽宁西部一带;赵国位于今山西北部、河北西部一带。

送董邵南游河北序赏析

送董邵南游河北序赏析

送董邵南游河北序赏析送董邵南游河北序原文赏析佚名译文燕赵一带自古就称说多有慷慨重义、悲壮高歌的豪杰之士。

董生参加进士考试,接连几次未被主考官录取而不得志,怀抱着杰出的才能,心情忧郁地想去燕赵地区(谋职)。

我料知他此去一定会有所遇合,(受到赏识)。

董生努力吧!像你这样不走运,即使一般仰慕正义、力行仁道的人都会同情爱惜你的,更何况燕赵一带豪杰之士的仰慕仁义是出自他们的本性呢!然而我曾听说风俗是随着教化而改变的,我怎么能知道那里的风气跟古时说的有什么不同呢?姑且通过你这次的前往测定一下吧。

董生努力吧!我因为你的这次前往而产生一些感想。

请替我凭吊一下望诸君(乐毅)的墓,并且到那里的集市上去看看,还有像过去的屠狗者一类的埋没在草野的志士吗?替我向他们致意说:“有圣明的天子在上面当政,可以出来做官(为国家效力)了!”注释1.燕、赵:借指的河北一带。

2.慷慨悲歌之士:用悲壮的歌声抒发内心悲愤的人,多指有抱负而不得施展的人。

3.有司:这里是指礼部主管考试的官。

4.利器:锐利的武器,这里比喻杰出的才能。

5.郁郁适兹土:忧郁地到那个地方去。

意思是董生想去燕赵地区谋职。

适,到……去。

兹,这。

兹土,指燕赵之地,当时受地方割据势力统治。

6.有合:有所遇合,指受到赏识和重用。

7.夫以子之不遇时:像你这样不走运的人。

8.慕义强(qiǎng)仁者:仰慕正义、力行仁道的人。

9.矧(shěn):何况。

10.出乎其性:(仰慕正义)来自他们的本性。

这句意思是,燕赵之士由于有这样的本性而更加同情董生。

11.风俗与化移易:风俗随着教化而改变。

与,跟随。

易,改变。

12.吾恶(wū)知其今不异于古所云邪:我怎么能知道那里的风气跟古时说得有什么不同呢?恶,怎么。

13.聊以吾子之行卜之也:姑且凭你这次的前往测定一下吧。

聊:姑且。

卜:测验、判断。

14.望诸君:即战国时燕国名将乐毅,后因政治失意,离燕至赵,赵封他为望诸君。

望诸,古泽名,在河南东北部,又称“孟诸”。

《送董邵南游河北序》原文翻译及赏析

《送董邵南游河北序》原文翻译及赏析

《送董邵南游河北序》原文翻译及赏析《送董邵南游河北序》是唐代文学家韩愈在唐宪宗元和年间写的一遍序文。

对董少南怀才不遇深表同情,而又不赞成他投之藩镇,所以序中隐含有规劝之意。

该作品通过对于朋友考不取进士到河北去做官,作序相送。

下面是小编为大家带来的《送董邵南游河北序》原文翻译及赏析,欢迎阅读。

《送董邵南游河北序》作者:韩愈燕赵古称多感慨悲歌之士。

董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。

吾知其必有合也。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时,苟慕义强仁者皆爱惜焉,矧燕赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。

董生勉乎哉!吾因子有所感矣。

为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。

”【注释】00、燕、赵:借指现在的河北一带。

01、感慨悲歌之士:用悲壮的歌声抒发内心悲愤的人,多指有抱负而不得施展的人。

02、有司:这里是指礼部主管考试的官。

03、利器:锐利的武器,这里比喻杰出的才能。

04、郁郁适兹土:忧郁地到那个地方去。

意思是董生想去燕赵地区谋职。

适,到……去。

兹,这。

兹土,指燕赵之地,当时受地方割据势力统治。

05、有合:有所遇合,指受到赏识和重用。

06、夫以子之不遇时:像你这样不走运的人。

07、慕义强(qiǎng)仁者:仰慕正义、力行仁道的人。

08、矧(shěn):何况。

09、出乎其性:(仰慕正义)来自他们的本性。

这句意思是,燕赵之士由于有这样的本性而更加同情董生。

10、风俗与化移易:风俗随着教化而改变。

与,跟随。

易,改变。

11、吾恶(wū)知其今不异于古所云邪:我怎么能知道那里现在的风气跟古时说得有什么不同呢?恶,怎么。

12、聊以吾子之行卜之也:姑且凭你这次的前往测定一下吧。

聊:姑且。

卜:测验、判断。

13、望诸君:即战国时燕国名将乐毅,后因政治失意,离燕至赵,赵封他为望诸君。

望诸,古泽名,在现在河南东北部,又称“孟诸”。

教育教学 《送董邵南游河北序》的译文

教育教学 《送董邵南游河北序》的译文

《送董邵南游河北序》的译文如下:
《送董邵南游河北序》的译文如下:
燕赵之地,古今所称英雄辈出之地,豪杰聚集之家。

或许那里的人们风骨照人,气质非凡,同时又都胸怀壮志,因此他们不安于现状,竞相为功名而奋斗。

千百年来,不知有多少英杰之土由于报国无门,或因抗上触怒权贵而埋没风尘之中。

如今董邵南要北游燕赵之地,大概是想向那里的豪侠之士和忠臣义士们讨教自强的途径吧。

我尽管对此甚为赞许,但还是对他说:“行矣,当立志垂名。

夫垂名者,有西伯拘菱里之志,有仲尼厄作《春秋》之思,有左丘身盲厥明之智,有孙子膑脚兵法之书,有屈原放逐著《离骚》之怨,有吕子穷断路作《八览》之虑。

”言下之意是:燕赵之地古称多有慷慨悲歌之士,你要好自为之。

然而世事难以预料。

董邵南此去或许会得到意外的机缘,也或许会遇到想象不到的坎坷。

但我相信:大丈夫只要不因世事拂逆而
沮丧,不以短暂的失意而遽然止步,那么千载一时的好机会就会等待着他。

董生努力吧!。

文言文阅读训练:送董邵南游河北序

文言文阅读训练:送董邵南游河北序

文言文阅读训练:送董邵南游河北序
文言文阅读训练:送董邵南游河北序
燕赵多慷慨悲歌之士。

董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。

吾知其必有合也。

董生勉乎哉!
夫以子之不遇,苟慕义强仁者皆爱惜焉,矧燕赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。

董生勉乎哉!
吾因子有所感矣。

为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:明天子在上,可以出而仕矣。

韩愈《送董邵南游河北序》
1..解释加点加粗的字。

2..概括各段文字的主要内容。

3..写作本文的用意是什么?
4..本文与《马说》相比,体裁上有什么异同?
5..本文与《马说》相比,语言上有什么不同?
试一试
6..根据语境填写课外名句。

面对堆积如山的书籍,我们只有勤读,才能走向成功;面对无边的知识海洋,我们只有驾着苦学的小舟,才有可能到达胜利的彼岸。

这段话正好验证了这样一句格言:________________________,学海无涯苦作舟。

7. 课外积累.
古人刻苦求学的事迹.
东周时代,苏秦读书欲睡锥刺骨.
西汉,孙敬昼夜苦读,以绳系头悬屋梁.
西汉,匡衡勤学无烛凿壁偷光读书.
晋朝,车胤(yìn)囊萤读书.
晋,孙康家贫,映雪读书.
(古人苦学的.做法不必要后人效仿,但他们刻苦学习的精神是值得
我们学习的,要从他们的事迹中获取勤奋学习,立志上进的动力.)。

《送董邵南游河北序》全文注释翻译赏析

《送董邵南游河北序》全文注释翻译赏析

《送董邵南游河北序》全文注释翻译赏析《送董邵南游河北序》全文注释翻译赏析送董邵南游河北序唐·韩愈燕赵古称多慷慨悲歌之士。

董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。

吾知其必有合也。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时,苟慕义强仁者,皆惜焉;矧燕赵之士,出乎其性者哉!然吾尝闻:风俗与化移易。

吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。

董生勉乎哉!吾因子有所感矣!为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣!”[注释]燕赵:战国时,燕国位于今河北北部、辽宁西部一带;赵国位于今山西北部、河北西部一带。

董生:指董邵南。

感慨悲歌:用歌声来抒发内心的悲愤。

有司:古代设官分职,各有专司,故称。

这里指主持进士考试的礼部官。

利器:比喻杰出的才能。

郁郁:忧郁的样子。

兹土:当时河朔三镇幽州(领州九,治所在今北京西南)、成德(领州四,治所在今河北正定)、魏博(领州七、治所在今河北大名),都自置官吏,割据而不受朝廷节制。

强(qiǎng):同“强”,勉力。

仁:仰慕正义,力行仁道。

矧(shěn):况且。

化:教化。

移易:改变。

恶:怎么。

吊:凭吊。

望诸君:即乐毅,战国时燕国名将,辅佐燕昭王击破齐国,成就霸业,后被诬谄,离燕归赵,赵封之于观津(今河北武邑东南),称“望诸君”.屠狗者:据《史记·刺客列传》记载,高渐离曾以屠狗为业。

其友荆轲刺秦王未遂而被杀,高渐离替他报仇,也未遂而死。

这里泛指不得志的豪侠义士。

谢:致意。

仕:做官[翻译]燕赵之地古来就有许多用悲壮的歌声抒发内心悲愤的人。

董先生来长安应进士科考试,连续多年不被主考官赏识,空有学识才干,忧郁地到(河北)这个地方去。

我知道您一定会有所遇合受到赏识的'。

董先生要努力啊。

说起来像您这样不走运的,如果是仰慕正义、力行仁道的人都会的,更何况燕赵之士出于他们的本性呢!可我曾听说风气随着教化而改变,我怎么能知道那里现在的风气跟古时说的有不同呢?姑且凭您这次的前往测定一下吧。

2020年中考语文文言文阅读复习:送董邵南游河北序

2020年中考语文文言文阅读复习:送董邵南游河北序

2020年中考语文文言文阅读复习:送董邵南游河北序送董邵南游河北序韩愈燕赵古称多感慨悲歌之士。

董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。

吾知其必有合也。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时,苟慕义强仁者皆爱惜焉,矧燕赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。

董生勉乎哉。

吾因子有所感矣。

为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。

”【注】望诸君:即战国时燕国名将乐毅。

他忠心耿耿,战功卓著,后被人离间,受到燕王怀疑,被迫离燕至赵,赵封他为望诸君。

1.解释下列加点词在文中的意思。

(1)然吾尝闻风俗与化移易易:____(2)明天子在上,可以出而仕矣仕:____2.标示句子的诵读节奏,选择词的恰当义项。

(1)用“/”标示下句的诵读节奏。

苟慕义强仁者皆爱惜焉(2)下面方框中文字出自《古汉语常用字字典》,解释“皆爱惜”中的“惜”,应选择第__义项。

(只能序号)惜Xī①爱惜。

《韩非子·难二》:“~草茅者耗禾穗,惠盗贼者伤良民。

”(耗:减损。

惠:给人好处。

)②吝惜,舍不得。

蔡琰《悲愤诗》:“岂敢~性命。

”③痛惜,哀伤。

贾谊《惜誓》:“~余年老而日衰兮。

”3.“郁郁适兹土”的“适”解释为“往,到”。

下列句中加点的词不能解释为“往,到”的一项是()A、由是先王遂诣亮B、去国怀乡,忧谗畏讥C、辍耕之垄上D、造饮辄尽,期在必醉4.翻译下面的句子。

聊以吾子之行卜之也。

答:5.根据文意,联系“望诸君”的注释,谈谈你对韩愈委托董邵南“吊望诸君之墓”的认识。

答:。

韩愈《送董邵南序》原文及译文

韩愈《送董邵南序》原文及译文

韩愈《送董邵南序》原文及译文韩愈《送董邵南序》原文及译文送董邵南序韩愈燕赵古称多感慨悲歌之士。

董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。

吾知其必有和也。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时,苟慕义强仁者,皆爱惜焉。

矧燕、赵之士,出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化易移,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。

董生勉乎哉!吾因之有所感也。

为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣!”【注释】①有司:这里指主持进士考试的礼部官。

②利器:比喻杰出的才能。

③兹土:当时河朔三镇幽州、成德、魏博,都自置官吏,割据而不受朝廷节制。

④强仁:勉力为仁。

⑤矧:何况。

⑥望诸君:即乐毅。

⑦屠狗者:这里泛指不得志的豪侠义士。

18.解释下面句中加点的词语。

(4分)⑴董生举进士()⑵郁郁适兹土()⑶吾恶知其今不异于古所云邪()⑷为我吊望诸君之墓()19.下列各组加点字的意义和用法相同的一项是()(2分)A.①夫以子之不遇时②不以物喜,不以己悲B.①皆爱惜焉②因以为号焉C.①聊以吾子之行卜之也②倩女之靧面D.①可以出而仕矣②溪深而.鱼肥20.翻译下面的句子。

(4分)⑴燕赵古称多感慨悲歌之士。

⑵聊以吾子之行卜之也。

21.本文表达了作者怎样的见解和主张?(2分)参考答案18.(1)推荐;选用(2)往,到(3)怎么(4)祭拜 (4分,每词1分)19.B(2分)(A ①认为②因为B ①②语气助词C ①代词②助词,的D ①表承接,然后②表递进,而且)20.①自古就说燕、赵一带有很多慷慨激昂的豪侠义士。

(2分)②姑且以你此行去证实吧。

(2分)21.表达了对董邵南处境的同情,反对他去河北(1分)表达了作者维护国家统一,反对分裂割据的.主张(1分)。

二1、据要求填写原文句子。

1)点明董邵南游河北缘由的句子是2)作者直接慰勉董邵南的句子是3)作者是怎样巧妙地提行董盛不要误入歧途的?2、首句在全文中的作用是什么?3、文中两次出现“董生勉乎哉!”,其作用是什么?4、结尾一句“明天子在上,可以出而仕矣!”所表达的真正含义是什么?5、韩愈写作本文的目的是什么?参考答案1、1)董生举进士,连不得志于有司。

2017年中考语文文言文翻译《送董邵南游河北序》

2017年中考语文文言文翻译《送董邵南游河北序》

2017年中考语文文言文翻译《送董邵南游河北序》导读:送董邵南游河北序
燕赵古称多感慨悲歌之士。

董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。

吾知其必有合也。

董生勉乎哉!
夫以子之不遇时,苟慕义强仁者皆爱惜焉,矧燕赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。

董生勉乎哉!
吾因子有所感矣。

为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。


【译文】
燕赵一带自古就称说多有慷慨重义、悲壮高歌的豪杰之士。

董生参加进士考试,接连几次未被主考官录取而不得志,怀抱着杰出的才能,心情忧郁地要到这个地方去(谋职)。

我料知他此去一定会有所遇合,(受到赏识)。

董生努力吧!
像你这样不走运,即使一般仰慕正义、力行仁道的人都会同情爱惜你的,更何况燕赵一带豪杰之士的仰慕仁义是出自他们的本性呢!然而我曾听说风俗是随着教化而改变的,我怎么能知道那里现在的风气跟古时说的有什么不同呢?姑且通过你这次的前往测定一下吧。

董生努力吧!
我因为你的这次前往而产生一些感想。

请替我凭吊一下望诸君(乐毅)的墓,并且到那里的集市上去看看,还有过去时代屠狗者(高渐离)一类的埋没在草野的志士吗?替我向他们致意说:“有圣明的
天子在上面当政,可以出来做官(为国家效力)了!”
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

送董邵南游河北序
教学目标
1、钻研本文深意,把握作者意旨。

2、比较《马说》与此文的异同。

3、了解语气对表达文章主旨的作用。

教学设想
1、以研读的方式,探究文章深意,把握作者意旨。

2、探究文章语气的表达,以达到了解作者意图的目的。

3、充分发挥学生的主动性,鼓励自由讨论,各抒己见。

4、主要教学板块朗读——研读——比读。

5、教学时数:一课时。

教学过程
一、导入
序——恳切而意长。

古代以“序”名篇的文章,有赠序一类,是为送别亲友而写的,内容多为颂赞勉励之辞。

唐代赠序之作,以韩愈为最多。

韩愈扩大了赠序的内容,不仅一般地叙友谊,话别情,而且述主张,议时事,咏怀抱,劝德行等。

二、朗读
1、学生朗读课文。

⑴初读,正音正调:
兹(zī)矧(shěn)恶(wū)仕(shì)
⑵再读,识别词语:
有司,这里指礼部主管考试的官。

锐利的武器,这里比喻杰出的才能。

郁郁,忧郁的样子。

有合,有所遇合,指受到赏识。

适,往。

兹,这。

苟,如果。

矧,何况。

慕义强仁,仰慕正义、力行仁道的人。

屠狗者,泛指高渐离一类埋没在草野的志士。

⑶请生结合课文注释,读译课文,读懂文章大意。

并请生在阅读中思考文章包含几层语意?
(师提示:读出三层语意,鼓励送行----提出忠告----规劝顺从朝廷。


2、诵读,读出语气。

(学生自由诵读,教师以提问的方式加以指导。


董生勉乎哉!——第一段读出鼓励、慰藉的语气;第二段读出勉励、提醒的语气。

(因为前者表示作者对董生的期望——要跟有抱负的人一道为国家排忧解难,要充分发挥自己的才能;而后者则表示了警戒之意——希望董生谨慎小心,知所进退,要珍惜自己的前程,切勿为叛逆之臣效力。


吾知其必有合也。

——读出肯定的语气。

矧燕赵之士出乎其性者哉!——读出感叹的语气。

吾恶知其今不异于古所云邪?——读出反问的语气。

三、研读
1、教师介绍燕赵地区的形势。

唐代中期,“安史之乱”虽已平息,藩镇名义上也仍是朝廷的封疆大吏,但他们凭借自己的军事力量割据一方,专横跋扈,无所不用其极,势力日渐强大,并且父子相传,不服从朝廷调遣。

当时的河北是地方藩镇割据一方的局面,有些不得志之士则寄身于地方藩镇,以谋求个人出路。

2、理解董生的处境。

教师引导:董生是在怎样的情形下去往燕赵地区的?请同学们在文中搜寻有关语句,用“董生是……的,他……”的句式说话。

如:“董生是失意的,他举进士,连不得志。

”“董生是忧郁的,他‘怀抱利器’而无所施展。

”……
(学生讨论后回答。


3、研读作者的心意。

⑴请学生摘录文中寄托作者心意的句子研读,教师加以提问。

如:
吾知其必有合也。

——为安慰、勉励而加以肯定,言不由衷。

吾恶知其今不异于古所云邪?——反问中昭示着担心,委婉地提醒。

为我吊望诸君之墓,而观于其市。

——用心良苦,本意是想让董生从中受到启发。

为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。

”——用意深刻,正是作者向董生致意,同时也希望寄语燕赵才智之士同为朝廷效
力,巩固国家统一。

(学生分小组讨论。

师在鼓励性、肯定性的原则下,让学生自由发挥,畅所欲言。


⑵师生共同小结。

(师引导,生作答。


明确:作者写这篇文章作为临别赠言,先是表示同情、慰藉,勉励董生有所遇合,而主旨所在,却是用委婉方式,规劝他为朝廷效力,建功立业。

正如前人所言:“送之,所以留之。


4、研读本文写法。

(学生自由讨论,教师指导并提问。


明确:本文文字简洁而寓意深刻,措辞曲折,含蓄有致,正所谓“深微屈曲”。

四、比读
与《马说》比较写法上的异同。

(学生分组讨论,教师巡回指导并提问、作结。


明确:
同:都是含蓄深刻,都是开篇定下基调,分三层陈述,多有转折。

异:《马说》托物寄意,用“千里马”比喻贤能人才,抒发了对统治者不能识别人才的愤懑;《送董邵南游河北序》的特点是名送实劝,反话正说,既规劝董生归顺朝廷,又尊重、爱惜人才,表达了复杂的感情。

五、作业
请以《给的一封信》为题,写一篇文章。

要求:
1、横线处可填爸爸、妈妈、老师等称呼。

2、在写作中,要
注意语气的表达。

通过合适、得体的语气的运用,以向对方表达出你写这封信的目的。

3、字数不少于600字。

附:板书设计
送董邵南游河北序
韩愈
序:恳切而意长
怀抱利器
鼓励、慰藉→必有合也
郁郁适兹土
风俗与化移易
勉励、提醒→能否如愿未卜
今不异于古所云
吊望诸君
启发、致意→为天子效力
观屠狗者
实质:名送实劝
由于韩愈一向维护朝廷的统治,视藩镇为叛逆,因而极不赞同董邵南此行,希望他将来仍然回到长安来,为天子效力,但这个意图表达得委婉含蓄,须仔细品味才能读得出来。

所以,本方案的教学角度拟为:研读——探究文章深意,把握作者意旨。

具体就是通过对文章语气的探讨,达到把握作者意旨的目的。

通过朗读,使学生达到了解主要字词、理解文章语意、初步读出文章语气的目的;通过研读,使学生达到研语气、明主旨的目的;通过比读,使学生达到会比较、知异同的目的。

教学中的
这三个具体步骤是一环扣一环、循序渐进的,是递进式的。

设想能通过对这一课的学习,使学生知道语气对文章主旨的表现具有不可忽视的作用,从而使学生能够重视语气的表达(因为学生一向轻视语气的作用),并使学生以后能在自己的写作中充分发挥好语气的作用。

另一方面,也设想能通过对这一课的学习,教会学生一种自主学习的方法(朗读——研读——比读),为研究性学习夯实基础。

相关文档
最新文档