产品说明书翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Contents
任务一
任务二
任务三
任务四
Unit7
任务二
一 二 三 四
(三)专业性
说明书的涉及领域包罗万象,因此会涉及到一些专业名词和技术 概念。例如:
例3:Ingredients: Whole grain wheat, wheat bran, sugar, whole grain oats, brown sugar, corn syrup, toasted oats, malt syrup, non-fat milk, Vitamin E, etc.(Fibre One 早餐谷物)
Contents
任务一
任务二
任务三
任务四
Unit7
三、产品说明书翻译实例
任务二
一 二 三 四
产品说明书种类繁多,常见的有电子产品说明书、药品说明书、 化妆品说明书和食品说明书。
(一)电子产品说明书(User Manual)
电子产品说明书在日常生活中比较常见,除了满足一般说明书 共有的“说明性”、“合规性”、“专业性”和“可读性”的 特点之外,电子产品说明书的翻译还具有以下的特点:
译文:配料表:全麦小麦、麦麸、糖、全麦燕麦、红糖、玉米糖 浆、烤燕麦、麦芽糖浆、脱脂奶、维生素 E 等。
此外,药品说明书可能包含人体器官名称(“勺状软骨”、“半 规管”、“下丘脑”等),机械产品说明书可能包含多种钢材名 称(“角钢”、“螺纹钢”、“低碳钢”等),食品说明书可能 包含食品添加剂名称(“山梨酸钾”、“果葡萄浆”、“碳酸氢 钠”等)。在翻译该类文本时不应望文生义,应查询相关专业词 典并且最好请有经验的专业人员阅读校对。
Contents
任务一
任务二
任务三
任务四
Unit7
任务二
一 二 三 四
(三)化妆品说明书(Cosmetic Label)
化妆品说明书的翻译的特点:(1)大量的专业术语,如“月桂醇 硫酸脂钠”(sodium lauroyl sarcosinate)、“甘油”(glycerine) 和“丁二醇”(butylene glycol)等;(2)法律法规的“合规性” 要求,例如中文说明书参照药品说明书的做法,也包含“注意事 项”“贮存条件”“净含量”等说明,但这些信息在英文说明书并 非必须要注明。与此相反,美国法律对化妆品成分的披露规则更加 严格,由例7可见,哪怕是同一产品英文说明书的成分表内容要远 多于其中文版本。同时,如果是进口化妆品,中文说明书还应注明 “原产国”和“国妆备进字”等批准文号。
Contents
任务一
任务二
任务三
任务四
Unit7
任务二
一 二 三 四
二、产品说明书的语言特点
产品说明书分类繁多,使用范围广泛,其结构和内容也因产品而异。简单 的产品说明书直接印在外包装上,文字简洁明了;复杂的产品说明书则是 一本小册子,有封面、目录、前言、正文、封底等部分,譬如大型机电设 备等的说明书。但是大多数产品说明书,不论简单或复杂,一般具有如下 特点:
iCloud, FaceTime, the App Store, the iTunes Store, and more) ➢ Entering a passcode ➢ Setting up iCloud and iCloud Keychain ➢ Turning on recommended features such as Location Services and Find My iPhone ➢ Activating iPhone with your carrierYou can also restore from an iCloud or iTunes
使用,包括 iCloud、FaceTime、App Store、iTunes Store 等) ➢ 输入密码 ➢ 设置iCloud和iCloud钥匙串 ➢ 打开推荐功能(例如“定位服务”和“查找我的iPhone”) ➢ 通过运营商激活iPhone设置期间,您也可以从 iCloud 或 iTunes 备
产品说明书
Contents
任务一
任务二
任务三
任务四
Unit7
一、产品说明书的概念和结构
任务二
一 二 三 四
(一)产品说明书的概念
从说明书商品种类看,广义的说明书包括:电子产品说明书(User Manual)、化妆品说明书(Cosmetic Label)、大型机器设备操作说明 (Operation Manual)、药品说明书(Medical Instruction)和食品说明书 (Food Package Instruction)等。
Contents
任务一
任务二
任务三
任务四
Unit7
(四)可读性
任务二 为保证读者能迅速准确找到并理解信息,说明书设计

者通常从排版、插图和符号等方面提高文本的可读性。

对需要重点强调的内容采用粗体印刷或者加大字号,

对于平行信息采用数字编号或者列表进行展示,对于

产品结构外观和操作流程通常加以说明,例如:
份恢复
注意:如果在设置过程中打开了“查找我的iPhone”,激活锁会打开 以帮助防盗。请参阅查找我的iPhone。
Contents
任务一
任务二
任务三
任务四
Unit7
任务二
一 二 三 四
(二)药品说明书(Medical Instruction)
以下面的例6为例,药品说明通常至少包括以下要素: (1)药品名称(Drug Name) (2)成分(Composition) (3)性状(Characteristics) (4)适应症(Indications) (5)规格(Strength) (6)用法与用量(Dosage and Administration) (7)不良反应(Adverse Effects) (8)禁忌(Contraindications) (9)注意事项(Precautions) (10)药物互相作用(Drug Interactions)
其次,药品说明书翻译的另一难点是其包含大量专业名词。以 例6为例,说明书中出现的医学专有名词有“急慢性腹泻” (acute and chronic diarrhoea)、“食道”(esophagus)、“十 二指肠的”(gastroduodenal)、“电荷”(electric charge)、 “血液循环系统”(circulatory system)、“哺乳期妇女” (nursing mother)等。
Contents
任务一
任务二
任务三
任务四
Unit7
任务二
一 二 三 四
设置和激活iPhone 设置和激活iPhone:开启iPhone 并按照“设置助理”进行操作。 “设置助理”会引导您完成激活过程,包括:
➢ 连接到无线局域网网络 ➢ 使用免费的 Apple ID 登录或创建免费的Apple ID(许多功能需要
ContentsUnit7
任务二
一 二 三 四
(二)合规性
当产品使用涉及消费者健康及安全时,产品说明书应遵循有关国 家法规进行相应标注。对于化妆品,欧盟《化妆产品标注指引》 (Guidelines on Cosmetic Product Labelling)规定,化妆品外包装 应标明产品用途、安全警示、净含量、原产国等信息。对于食品 和药品,美国食品及药品管理局(Food and Drug Administration, FDA)规定,食品外包装应注明食品是否含有过敏原(如花生、 坚果、牛奶等)或是否与这些过敏原在同一生产线生产,例如:
backup during setup. Note: If you turn on Find My iPhone during setup, Activation Lock will be turned on in order to help deter theft. See Find My iPhone.
➢ 正文:正文是产品说明书的主体部分,主要介绍产品的用途范围、 基本概况、性能指标、使用方法和安全提醒等基本信息。
➢ 署名:署名一般包括产品设计者、生产者或经销商的企业名称和联 系方式,方便消费者遇到疑难时联系或投诉。
➢ 附件:附件是与产品维护和保养有关的说明材料,如:保修卡、维 修记录、维修点地址、电路图等。
(一)说明性 产品说明书的首要功能是准确严谨地传达信息,而非追求华丽生动。例如: 例1:Ibuprofen is used to reduce fever and treat pain or inflammation caused by many conditions such as headache, toothache, back pain, arthritis, menstrual cramps, or minor injury. 译文:布洛芬缓释胶囊对发热有解热作用,亦可用于由头疼、牙疼、背疼、 关节炎、原发性痛经或轻微劳损引起的疼痛或炎症。
Contents
任务一
任务二
任务三
任务四
Unit7
任务二
一 二 三 四
(二)产品说明书的结构
根据不同的产品需求,产品说明书的内容有繁有简,篇幅从数页 到几百页均有。通常,产品说明书至少包括以下部分:
➢ 标题:产品说明书的标题一般由品牌、产品名称和“使用说明 书”“使用指南”“快速入门”构成,如《佳能数码相机 PowerShot G12 使用说明书》和《Samsung GT-I9300 使用说明书》。
Contents
任务一
任务二
任务三
任务四
Unit7
任务二
一 二 三 四
(11)药物过量(Overdose)
(12)药理毒理(Pharmaco-Toxicology)
(13)药代动力学(Pharmacokinetics)
(14)贮藏(Storage)
(15)包装(Package)。
在翻译药品说明书时,译者应参考国家对于药品监管的相关规 定,并根据规定依法标识必要信息,尤其是相关执行标准、批 准文号等监管信息。
从说明书印刷方式看,广义的说明书包括:包装内部的说明书 (Instruction Manual、User Manual 或 Description Manual)和印在外包 装上的说明(Package Label 或 Package Instruction)。包装内外说明通常 互为表里、相互补充。以药品说明书为例,其外包装通常印有药品基本 信息(名称、用量和适应症等),内部说明书则包括更多专业信息(分 子式、作用机理、不良反应和用药禁忌等)。
1. 专有名词保留原文 例如,产品名称如“iPhone”、“Apple ID”、“iCloud”、
“App Store”、“iTunes”在译文中均不加翻译、直接采用原文。
Contents
任务一
任务二
任务三
任务四
Unit7
任务二
一 二 三 四
2. 操作流程全部使用主动语态
苹果公司在 iPhone 用户手册的操作流程描述(见例5)中一律不使用被动语态。 例5:Apple iPhone 6 User Manual(节选)
Set up and Activate iPhone Set up and activate iPhone. Turn on iPhone and follow the Setup Assistant. The Setup Assistant steps you through the process, including: ➢ Connecting to a Wi-Fi network ➢ Signing in with or creating a free Apple ID (needed for many features, including
Contents
任务一
任务二
任务三
任务四
Unit7
任务二
一 二 三 四
从说明书内容功能看,广义的说明书包括:介绍产品性能、操作 方法等内容的“用户手册”(User Manual 或 User Guide)、“操 作手册”(Operation Manual),以及介绍产品构造、设计原理和 维修保养方法的“维修保养手册”(Service Manual 或 Maintenance Manual)。一般前者侧重日常使用,后者侧重保养 维护。以常用机械电器为例,其操作手册通常先介绍日常使用方 法,而维护手册介绍基本电路图、故障排除和维护保养等信息。
相关文档
最新文档