冷笑话:知识就是力量

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

冷笑话:知识就是力量
冷笑话:知识就是力量
这,是一个悲伤的故事……
我们学英语苦哈哈,母语是英语的孩子同样伤不起啊!
小时候,爸爸对我说:
Knowledge is power.–Francis Bacon
“知识就是力量。

——弗朗西斯·培根”
然而,年幼的我对于陌生的人名缺乏认识,便想当然地将这句话听成了:
Knowledge is power. France is Bacon.
“知识就是力量。

法国就是培根。


之后的十多年里,这句名言的后半部分一直在困扰着我:它是什么意思?为什么能和前半句列在一起?知识与力量、法国与培根之间,难道冥冥之中有着什么难以言喻的联系吗?
我无法理解。

可是,每当我向大人们提起“知识就是力量,法国就是培根”这句话,他们却只是赞同地点点头。

或者是当有人说了句“知识就是力量”时,我会紧跟着接上一句“法国就是培根”……可从没有人用怪异的眼光看着我、认为我说了奇怪的事,而只是若有所思地表示同意。

我还专门去问过一个老师,“知识就是力量,法国就是培根”,这句话是什么意思,然而得到的答复却是整整10分钟关于“知识就是力量”的解释,压根没有触及一点儿“法国就是培根”的内容。

当我怯生生地用疑问的语气提醒老师:“法国就是培根?”他只是说了句:“没错。

”只有12岁的我,没有勇气和自信再追问下去。

我绝望了。

从那一刻起,我知道自己永远不可能理解这句谜一般的话语背后的奇特意义,我放弃了追寻,仅仅将它当作是可以挂在嘴边、却不去思考其意味的一个谜。

直到多年之后在书籍中偶尔见到这句话,我才意识到发生了什么。

那一瞬间,童年崩坏……。

相关文档
最新文档