寝其奏文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
昔者,孔子游于鲁,闻寝其奏,叹曰:“善哉,寝其奏也!吾闻之,乐者,天地之和也,阴阳之和也,山川之精也,草木之华也。
寝其奏,得天地之和,合阴阳之和,尽山川之精,极草木之华。
吾欲效之,而未能也。
”
【翻译】
昔日,孔子在鲁国游历,听到了寝其奏乐,感叹道:“多么美妙啊,寝其奏乐!我听说,音乐是天地之和的体现,是阴阳之和的象征,是山川之灵气的凝结,是草木之精华的展现。
寝其奏乐,能够领悟天地之和,调和阴阳之和,尽享山川之灵气,极致草木之精华。
我想要效仿,却尚未能及。
”
【原文】
寝其奏者,鲁国之乐官也。
其奏也,必先调琴瑟,使音律和顺,然后击鼓鸣钟,以节其奏。
其音声清亮,如风过松林,如水绕石泉。
听之者,心旷神怡,如置身于仙境之中。
【翻译】
寝其奏乐的人,是鲁国的乐官。
他演奏音乐时,必定先调琴瑟,使音律和谐,然后击鼓鸣钟,以调节音乐的节奏。
他的音乐声清脆明亮,如同风穿过松林,如同水流绕过石泉。
听者听之,心情舒畅,神清气爽,仿佛置身于仙境之中。
【原文】
孔子闻之,乃命弟子们往观。
弟子们至,见乐官寝其奏,皆惊异不已。
孔子曰:“此乐也,非独乐人耳,乐天地也,乐阴阳也,乐山川也,乐草木也。
乐之者,乐此乐也。
”
【翻译】
孔子听后,便命令弟子们前去观看。
弟子们到达后,见到乐官在演奏寝其奏乐,都感到十分惊异。
孔子说:“这音乐,不仅仅是令人愉悦,更是乐天地之和,乐阴阳之和,乐山川之灵气,乐草木之精华。
享受这音乐的人,就是在享受这种乐。
”
【原文】
弟子颜回曰:“夫子,吾闻之,乐者,所以养心也。
寝其奏,乐心之极也。
夫子教吾等,当如寝其奏,以养吾心。
”
弟子颜回说:“夫子,我听说,音乐是用来陶冶心性的。
寝其奏乐,是陶冶心性的极致。
夫子教导我们,应当效仿寝其奏乐,来修养我们的心性。
”
【原文】
孔子闻言,微笑曰:“善哉,颜回!汝既知乐之益,当深究其理,广传其道。
吾闻之,乐者,德之华也,善之华也。
寝其奏,乐之至也。
汝等当以此为师,终身不辍。
”
【翻译】
孔子听后,微笑着说:“好啊,颜回!你既然知道音乐的好处,就应当深入研究其道理,广泛传播其教义。
我听说,音乐是德行的华彩,是善良的华彩。
寝其奏乐,是音乐的极致。
你们应当以此为师,终身不懈。
”。