上海旅游景点英文讲解词(全)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国国家旅游局China National Tourism Administration 国际旅行社international travel service
旅行社travel agency /travel service
旅游公司tourism company
团体旅游group tour
包价旅游/跟团旅游package tour
春游spring outing
秋游autumn outing/fall excursion
蜜月旅行honeymoon tour/bridal tour
境外旅游overseas tour
一日游one-day sightseeing
持证导游licensed tourist guide
导游翻译guide interpreter
实习导游student guide
导游手册tourist brochure
自然景观natural scenery
人文景观places of cultural and historical interest
旅游景点tourist attractions/scenic spots
山水风光landscape
名胜古迹scenic spots and historical sites
避暑胜地summer resort
度假胜地holiday resort
避暑山庄mountain resort
古建筑群ancient architectural complex
岩洞cavern
溶洞water-eroded cave
石灰石洞limestone cave
石笋stalagmite
钟乳石stalactite
瀑布waterfall/cascade
温泉hot spring
皇陵 emperor's tomb
石窟grotto
亭阁pavilion
塔tower/pagoda
廊corridor
石肪stone boat
堤causeway
湖心亭mid-lake pavilion
水榭waterside pavilion
莲花池lotus pond
曲径winding path
天主教大教堂cathedral
尼姑庵Buddhist nunnery
佛教圣地Buddhist sacred land
皇城imperial city
御花园imperial garden
行宫temporary imperial palace
四大金刚the Four Guardians
十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha
出土文物unearthed cultural relics
兵马俑the Qin terracotta army/the terracotta warriors and horses
古玩antique/curio
手工艺品handicraft
木雕wood carving
竹雕bamboo carving
浮雕sculpture in relief/relief carving
藤条制品wickerwork
雕漆器carved lacquer ware
刺绣品embroidery
苏绣Suzhou embroidery
挂毯tapestry
字画卷轴scroll of calligraphy and painting
国画traditional Chinese painting
山水画landscape painting
水墨画ink painting
保存完好well preserved
工艺精湛exquisite workmanship
独具匠心original design/unique pattern
造型美观gracefully shaped
千颜万色、多姿多彩of all hues and postures
绵延山峦rolling ranges
景色如画picturesque
景色宜人soothing vista
风光绪丽most gorgeous scene
百花竞放Hundreds of flowers contend to blossom
奇峰罗列rows of perilous peaks exhibiting a great variety of shapes 拔地而起to rise abruptly from the ground
光怪陆离grouped into grotesque and colorful forms
赏心悦目 a feast to the eye
园林建筑garden architecture
人如潮涌with throngs of people milling around
空前绝后to have no parallel in history
天下无双second to none
上海酒店
Peace Hotel和平饭店
Holliday Inn假日酒店
Pudong Shangri-la香格里拉
Renaissance shanghai Pudong上海淳大万丽
Portman Ritz-Carlton波特曼丽嘉酒店
the Grand Hyatt金贸凯悦
Hilton Shanghai希尔顿
Four Seasons四季大酒店
Equatorial Shanghai赤道大酒店
Regal International East Asia富豪
Marriott万豪
Radisson雷迪森、瑞迪森
Sheraton喜来登
Ramada华美达
Inter-Continental洲际
Sofitel Hyland索菲特
Westin威斯汀
St. Regis瑞吉
1. 请坐,给您菜单,先生。

Sit down, please. Here is the menu.
2. 您要点菜吗?May I take your order, sir?
3. 您要喝咖啡还是茶?What would you like to have, coffee or tea?
4. 您用餐时要喝点酒吗?Would you like to have any wine with your dinner?
5. (餐厅)供应时间是:Service hours are:
早餐7点到9点。

7:00a.m.to 9:00a.m.for breakfast.
午餐11点半到1点半。

11:30a.m.to1: 30p.m.for lunch.
晚餐6点半到8点半。

6:30p.m.to 8:30p.m.for dinner.
6. 您想吃什么菜?What kind of foods would you like to have?
7. 这是我们饭店的菜谱和价目表。

Here is a brochure of our hotel and tariff.
8. 我们给您九折优惠。

We'll give you a 10% discount.
9. 我们给陪同提供免费早餐。

We'll offer tour guides complimentary breakfast.
10. 这是您的账单,请签字。

Here is the bill. Please sign it.
注意事项
海上游泳须知
Safety Notice
各位游客,为了您的人身安全和加强海浴管理,特对下海游泳作如下规定,请您遵守以下规定
:Honourable guests, for your own safety and the well-being of others, please read and follow these instructions.
一、游客必须在指定的防鲨网区域内游泳,并相互照应。

1. Children mustn't go swimming without adult supervision.
二、儿童不得单独下海游泳,须有成人监护。

2. Novice swimmers should remain in shallow waters and be equipped with life jackets or other floating devices.
三、不会游泳和初学者必须配备救生设备在浅水区范围内活动。

3. To avoid shark attacks, patrons must not swim outside of the safety net. Please be on alert for distress signals from others.
四、夜间严禁下海。

4. Swimming prohibited during night time.
五、酗酒者、心脏病患者及身体不适者,严禁下海游泳。

5. Guests with pre-occurring health conditions, or have consumed alcoholic beverages, should refrain from going into the water.
六、发现有人溺水应互相救助,并及时报告救护人员。

6. Report signals of distress as loudly and as quickly as possible. If the situation demands, experienced swimmers should provide assistance to the distressed immediately.
上海各旅游景点的英文名称
不夜城sleepless city
沧海桑田ups and downs of time
长江三角洲the Y angtze River Delta
磁悬浮列车maglev train (magnetically levitated train); magnetic suspension train 大都市metropolis; cosmopolis; metropolitan city; cosmopolitan city
东方明珠塔Oriental Pearl TV Tower
东海之滨的明珠the pearl on the coast of the East China Sea
高架公路elevated highway; overhead highway
高架立交桥overhead viaduct
国际展览局BIE International Bureau of Exhibitions
历史文化名城 a famous historic and cultural city
龙华寺Longhua Temple
内环线the inner ring; the inner belt way; the inner loop
浦东新区Pudong New Area
轻轨火车light rail train; elevated rail train
上海合作组织SCO Shanghai Cooperation Organization
上海五国第六次峰会the sixth summit of“Shanghai Five”
上海五国机制the Shanghai Five mechanism
上海合作组织Shanghai Cooperation Organization (a six-member group founded in
2001 that includes Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan).
申博成功successful bid for World Expo
投资热点 a hot/ popular investment destination
万国建筑博览exhibition / gallery of International Architecture
外滩the Bund
信息港infoport
黄浦江游cruise along the Huangpu River
玉佛寺Jade Buddha Temple
豫园Y u Y uan Garden
直辖市municipality directly under Central Government
外高桥保税区Waigaoqiao Bonded Zone/ Free-trade Zone
张江高科技园区Zhangjiang High-tech Park
金桥出口加工区Jinqiao Export Processing Zone
陆家嘴金融贸易中心Lujiazui Financial and Trade Zone
金贸大厦Jinmao Tower
城隍庙Town God’s Temple
上海国际会议中心Shanghai International Convention Center
(南浦,杨浦,徐浦,卢浦)大桥Nanpu/ Y angpu/ xupu/ lupu (suspension) Bridge
交通一卡通Metro pass
(浦东)滨江大道Riverside Promenade
外滩观隧道Sightseeing Tunnel at the Bund
(浦东)世纪公园Century Park
上海体育馆Shanghai Stadium
上海大剧院Shanghai Grand Theater
上海科技馆Shanghai Science & Technology Museum [扩展]
科普教育基地 a base for science education
休闲旅游场所 a venue for leisure and tourism
展区exhibition area
地壳探秘Earth’s Crust Exploration
生物万象Wide Spectrum of life
智慧之光Light of Wisdom
视听乐园A V Paradise
儿童科技园Children’s Technoland
科普商场popular science shopping mall
多功能厅multi-functional hall
虹口足球场Shanghai Hongkou Football Stadium
上海植物园Shanghai Botanical Garden
水族馆aquarium
松江大学城Songjiang College Town
上海星级酒店star-rated hotels in Shanghai
Cruise on the Huangpu River 黄浦江
在黄浦,游客可以凝视无垠的摩天大楼,塔的纪念碑向人民英雄,著名的外白渡桥和黄浦公园的一个银行,和东方明珠电视塔,金茂大厦国际会议中心,和新崛起的浦东新区的其他。

杨浦和南浦大桥横跨河。

从河,游客也可以从废墟中的古代火炮掩体和工事在吴淞和壮观的长江流入大海。

Cruising on the Huangpu River, visitors can gaze at the mighty skyscrapers, the Monument Tower to the People's Heroes, the famous Waibaidu Bridge and Huangpu Park on one bank, and the orient Pearl TV Tower, International Convertion Center, Jin Mao Building and the newly rising Pudong New Area on the other. The Y angpu and Nanpu bridges span the river. From the river, visitors can also view the ruins of ancient cannon emplacements and fortifications at Wusong and the magnificent view of the Y angtze River as it empties into the sea.
The orient Pearl TV T ower 东方明珠
东方明珠电视塔高468米,亚洲第一,世界第三高塔。

它面临外滩跨越黄浦河。

当从外滩,塔和南浦和杨浦大桥创造一个生动形象的称为“双龙戏珠”。

球体的顶部有一个直径45米和263米以上的地面。

观察甲板上在该领域提供了一个全面的城市视角。

旋转餐厅是在267米以上,浦东新区。

舞蹈,钢琴酒吧和20卡拉OK室,在271米,也向公众开放。

阁楼,其中位于350米,有一个观景台,会议室,和咖啡店。

塔集广播技术与观光,餐饮,购物,娱乐,住宿。

它已成为城市的象征,在上海主要旅游景点。

The orient Pearl TV Tower is 468 meters high, the tallest in Asia and third tallest in the world. It faces the Bund across the Huangpu River. When viewed from the Bund, the tower and the Nanpu and Y angpu bridges create a vivid imagery known as "two dragons playing with a pearl." The sphere at the top has a diameter of 45 meters and is 263 meters above ground. The observation deck in the sphere offers a sweeping view of the city. The revolving restaurant is set at 267 meters above Pudong New Area. The dance ball, piano bar and 20 karaoke rooms, at 271 meters, are also opened to the public. The penthouse, which sits at 350 meters, has an observation deck, meeting room, and coffee shop. The tower integrates broadcasting technologies with sightseeing, catering, shopping, amusement, and accommodations. It has become the symbol of the city and a major tourist attraction in Shanghai.
Chenghuang Miao T emple 城隍庙
该寺镇神是位于南部豫园花园。

过去有一座庙的地方神,从而保护他们的居民认为,在每一个城市。

该市神经常被真正的人欠的镇。

今天,艺术和工艺品店在寺。

The Temple of the Town Deity is located south of Y uyuan Gardan. There used to be a temple to the local deity, whick the inhabitants believed would protect them, in every city. The city deities were frequently real persons to whom the town owed something. Today, an arts aand crafts store is in the temple.
People’s Square 人民广场
人民广场已成为政治和文化中心,上海自1994,当它是重建。

在和周围的广场是一个巨大的喷泉命名为光的黄浦河,10000平方米的草坪,六组浮雕,描绘上海的历史,上海新博物馆,办公室的市政府,一个地下购物广场,上海大剧院和上海展览中心
People's Square has become the political and cultural center in Shanghai since 1994, when it was rebuilt. In and around the square are a massive fountain named the Light of Huangpu River, 10,000 square meters of lawns, six groups of relief carvings that depict the history of Shanghai, the New Shanghai Museum, the offices of the municipal government, an underground shopping plaza, the Shanghai Grand Theater and the Shanghai Exhibition Center
Nanjing Road 南京路
南京路东,被誉为“中国第一街”,已成为全天候步行街。

商店和餐馆提供的特色产品和服务,使它成为一个理想的地方,集购物,餐饮,娱乐和观光旅游。

Nanjing Road East, honored as "China's No. l Street", has become an all-weather pedestrian arcade. Shops and restaurants provide products and services with their own characteristics, making it an ideal place that integrates shopping, restaurants, amusement and sightseeing.
Shanghai Xintiandi 新天地
上海新天地在上海是一个历史和文化特点的城市的旅游景点,它是独特的石库门上海的城市建设,成为世界一流的餐厅,商务,娱乐,文化,休闲步行街。

新天地是位于城市中心,南淮海路,huangbeinanlu和马当路之间土地30000平方米,毗邻huangbeinanlu站和南北,东部和西部的十字路口高架路。

该项目是建设一个新时代的传统和文化生活的城市,旅游景点,以其融合中西,新老结合,将是上海传统石库门里弄充分整合当代新建筑
Shanghai Xintiandi in Shanghai is an historical and cultural character of the city tourist attractions, it is unique Shikumen Shanghai-based urban construction, into a world-class restaurants, business, entertainment, culture, leisure walking Street. Xintiandi is located in the city centre, south of Huaihai Road, Huangbeinanlu and Madang Road between 30,000 square meters of land, adjacent to Huangbeinanlu Station and the North-South, East and West of the intersection of an elevated road. The project is the construction of a new era of tradition and cultural life of the city tourist attractions, with its fusion of Chinese and Western, old and new combination of tone, Shanghai will be the traditional Shikumen Linong and full integration of contemporary new construction
The Bund 外滩
著名的外滩是必须为游客到上海。

五十二楼李宁狭窄海岸线的黄浦提供生活展览的哥特式,巴洛克式,罗马,古典复兴和文艺复兴时期的建筑风格,以及组合中西风格。

他们也是一个凝结了近代历史上的城市。

宽路堤提供了足够的空间漫步,用当地人晨练和晚聚会。

在晚上,五颜六色的灯光照亮面积和创造一个闪烁的形象,不愧为东方之珠。

The well-known Bund is a must for visitors to Shanghai. Fifty-two buildings lining the narrow shoreline of the Huangpu River offer a living exhibition of Gothic, Baroque, Roman, Classic Revival and Renaissance architectural styles, as well as combinations of Chinese and Western styles. They are also a condensation of the recent history of the city. The wide embankment offers ample room for strolling and is used by locals for morning exercises and evening gatherings. In the evening, colorful lights illuminate the area and create a shimmering image deserving of the name Pearl of the Orient.
Cruise on the Huangpu River邮轮上的黄浦河
风景秀丽的黄浦河
邮轮上的黄浦河
乘坐游船沿黄浦河。

你将看到的昨天和今天的上海。

在河的一边。

在外滩,上海的地标。

李宁大道的海滨是宏伟坚固的建筑物的西方风格可以追溯到本世纪初。

你还可以看到公园桥。

第一个收费桥梁在上海;人民英雄纪念碑和黄浦公园,城市公园。

在另一边的形象是一个新的上海。

崇高的东方明珠电视塔和圆滑的高楼大厦在陆家嘴金融区是一个全新的都市风貌。

在邮轮,你会惊叹的巨大悬浮在河的桥梁。

货物,航行到来回河上会让你意识到多么繁忙的贸易业务,目前在这一最繁华的贸易出口中国。

进一步向北航行,你会留下深刻的印象规模的产业,如钢铁巨头宝钢。

邮轮将结束在wusongkou,那里的黄浦河流入东中国海。

The scenic Huangpu River
Cruise on the Huangpu River
Riding a cruise boat along the Huangpu River. you will take a glimpse of the today and yesterday of Shanghai. On one side of the river. there is the Bund, a landmark of Shanghai. Lining the boulevard of the waterfront are grandiose solid buildings of Western style dating back to the early this century. Y ou will also see the Park bridge. the first toll bridge in Shanghai; the People's Heroes Monument and Huangpu Park, the city's first park. On the other side is the image of a new Shanghai. Lofty Oriental pearl TV Tower and sleek high-rises in the Lujiazui Financial Zone give a fresh outlook of the city. On the cruise, you will also marvel at the two giant suspended bridges over the river. Cargo slips that sail to and fro on the river will make you realize how busy the trading business is ongoing in this most bustling trade outlet of China. Sailing further northward, you might be impressed by the scale of industrial plants, such as the steel giant Baosteel.The cruise will end at Wusongkou, where the Huangpu River flows into the East China Sea.。

相关文档
最新文档