高中语文课外古诗文杜审言《渡湘江》原文、译文及赏析
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
杜审言《渡湘江》原文、译文及赏析
渡湘江
杜审言
迟日①园林悲昔游,今春花鸟作边愁。
独怜京国人南窜,不似湘江水北流。
【注释】《诗·豳风·七月》:“春日迟迟。
”后以“迟日”指春日。
译文
孙长江
春日迟迟,园林依旧,昔日游赏处,竟成今际伤怀地,悲哉;花团似锦,鸟语啁啾,曾经赏心悦耳,奈何今春听来却似边关苦吟,愁也。
独自怜惜京城人,惶惶南窜,怎就不能像湘江水滚滚北流去!
百字赏析文
孙长江
一股浓烈的悲愁,从如此平白的诗中滚涌而出;一腔苦涩的怨愤,从如此浅近的诗句中倾泻而出,不能不说得益于诗人对反衬、对比、对偶等手法的纯熟运用。
昔日之欢游,春日之花鸟,美哉乐哉!正因有了这美好的一切,才更衬得今日之漂泊,无限凄凉,而今作“流人”,无比惆怅。
后二句诗中,对比与对偶的运用——“人南窜”、“水北流”,不仅在形式上极尽工巧,而且在思想内容上更是“点睛”——脉脉“湘江水”,默默无语自由自在北流去;惶惶“京国人”,仆仆风尘逼不得已作“南窜”——宦海浮沉不得已之哀,仕途失意难抗辩之慨,就是这样滚涌倾泻而出的!。