车千秋文言文答案及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

车千秋,字子云,齐人也。

少好学,通经术,以明经举孝廉,累迁为郎中。

千秋为人忠诚,品行高洁,常以孝悌为先,故得举荐。

初,千秋为郎中时,值汉宣帝在位,时朝政腐败,百姓疾苦。

千秋上疏言事,直言朝政之失,宣帝览疏,深以为然,遂擢千秋为给事中。

千秋在位,勤于职守,竭诚尽忠,深得宣帝信任。

一日,宣帝问千秋:“朕欲求一贤臣,以辅佐朕理朝政,卿以为何人可任?”千秋对曰:“臣以为孔融、杨修之流,皆才子也,然其心术不正,恐非陛下所宜用。

臣以为宜用李广、卫青,二人忠诚勇敢,为国为民,陛下若用之,必能辅佐陛下安邦定国。


宣帝曰:“卿言甚是,朕当深思之。

”遂命千秋往选贤才。

千秋遍访天下,终得贤才数人,皆荐于宣帝。

宣帝皆试用之,果如千秋所言,皆贤能之才。

后千秋迁为丞相,位居三公,权倾一时。

千秋虽位高权重,然始终谦虚谨慎,不骄不躁。

每遇大事,必与同僚商议,以求公正。

时人有曰:“车千秋,国之栋梁也。


千秋在位,政绩卓著,百姓安居乐业。

宣帝尝谓千秋:“卿为国为民,勤劳政事,朕甚嘉之。

然卿年事已高,宜早退归田,颐养天年。

”千秋对曰:“臣虽年老,然尚能勉力,愿陛下赐臣余生,以报国恩。


宣帝闻言,泪流满面,曰:“卿之忠心,朕心所感。

然卿之退隐,朕亦不强求。

卿若愿留,朕当以国事相托。

”千秋感激涕零,遂留任。

千秋在位二十余年,历仕四帝,皆以忠诚著称。

及宣帝崩,车千秋随驾东巡,途中病故。

百姓闻之,皆痛哭流涕,曰:“车丞相去矣,吾等何以为生?”乃共立庙祭祀,以示哀思。

【翻译】
车千秋,字子云,是齐国人。

年轻时好学,通晓经术,因为通晓经术被举荐为孝廉,连续升迁担任郎中。

车千秋为人忠诚,品行高洁,常常以孝悌为先,因此得到举荐。

当初,车千秋担任郎中时,正值汉宣帝在位,当时朝政腐败,百姓疾苦。

车千秋上书言事,直言朝政的失误,宣帝阅读他的奏疏,深以为然,于是提拔车千秋为给事中。

车千秋在位,勤于职守,竭诚尽忠,深受宣帝的信任。

有一天,宣帝问车千秋:“我想寻求一位贤臣,来辅助我处理朝政,你认为谁可以担任这个职位?”车千秋回答说:“我认为孔融、杨修这样的人,虽然是有才的人,
但是他们的心术不正,恐怕不适合陛下任用。

我认为应该任用李广、卫青,这两人忠诚勇敢,为国家为人民,陛下如果任用他们,一定能辅助陛下安定国家。


宣帝说:“你说得很有道理,我会认真考虑的。

”于是命令车千秋去选拔贤才。

车千秋走遍天下,最终找到了几位贤才,都。

相关文档
最新文档