以共享单车为话题的英语作文带翻译[Word文档]

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

以共享单车为话题的英语作文带翻译
本文档格式为WORD,感谢你的阅读。

最新最全的学术论文期刊文献年终总结年终报告工作总结个人总结述职报告实习报告单位总结演讲稿
以共享单车为话题的英语作文带翻译
引导语:共享单车是指企业与政府合作,在校园、地铁站点、公交站点、居民区、商业区、公共服务区等提供自行车单车共享服务,是共享经济的一种新形态。

以下是小编分享给大家的以共享单车为话题的英语作文带翻译,可用于中考、四六级等作写作素材,欢迎阅读!
About three decades ago, China was known as the “Bicycle Kingdom”. But the two-wheeled mode (方式) of transport”s popularity began to fade, with many bikes soon replaced by their fuel-powered competitors.
大约在30年前,中国被称为“自行车王国”。

但随着自行车不久被燃油驱动的汽车所取代,这种双轮交通方式的热度开始衰退。

But recent months have seen a revival (复兴) of the humble (普通的) bike across China, with an increasing number of people choosing cycling instead of driving to schools, to workplaces or to do
sightseeing. The introduction of bike-sharing schemes, pioneered by start-ups (新兴公司) like Ofo and Mobike, has brought the trend to a new level.
但在近几个月中,中国大地上见证了一场普通自行车的复兴,越来越多的人选择骑车上班上学、游览观光,而非驾车出行。

而由Ofo、摩拜单车等新兴公司发起的共享单车计划,则将这一趋势带向了一个新高度。

According to data compiled (编制) by iResearch Consulting Group, the first week of this year saw 5.85 million active users of Mobike while Ofo had 1.4 million active users.
根据艾瑞咨询集团整理的数据显示,在本年度的第一周中,摩拜单车共有585万活跃用户,而Ofo则有140万。

People can unlock the shared bikes by simply using their smartphone. The bikes are equipped with GPS and can be left anywhere in public for the next user. They”re popular among many Chinese people as they provide an effective solution to the “last mile” problem, which refers to the final leg of a person”s journey.
仅凭自己的智能手机,人们就能解锁这种共享单车。

这些单车都装有全球定位系统,可以被放在公共场合的任何地方,等待下一位用户使用。

它们受到了许多中国人的欢迎,因为它们有效地解决了“最后一公里”难题,即个人行程中的最后一段。

“In places where the subway doesn”t extend (延伸到), where it”s difficult to change from one kind of transport to another, it”s so easy to get where you want to go with Mobike,” Hu Hong, 29, told AFP. She
pedals (骑自行车) to her Shanghai real-estate (房地产) job.
“在地铁线路覆盖不到的地方,很难换乘其他交通,用摩拜单车去你想去的地方就简单多了,”29岁的胡红(音译)在
接受法新社采访时表示。

在上海从事房地产行业的她都是骑自行车去上班的。

However, the schemes have also led to problems such as illegal parking, vandalism (故意破坏) and theft.
然而,这一计划也出现了一些问题,如非法停车,故意破坏和偷窃等。

Last month, two nurses in Beijing were placed under administrative detention (行政拘留) for five days for putting locks on two shared bikes.
上个月,北京的两名护士因在共享单车上上锁(占为己有),被处以行政拘留5天。

And in December, a man who stole a shared bike was sentenced to a 3-month detention with a 3-month probation (缓刑期), and fined 1,000 yuan by the Shanghai Minhang People”s Court.
而在去年12月,一名男子因偷窃一辆共享单车,被上海闵行人民法院判处拘役3个月,缓刑3个月,并处罚金人民币一千元。

“Bike-sharing is a greener method of transportation and provides a user-friendly experience,” said Liu Xiaoming, vice-minister of transport. “But it”s a combination of online and offline business. Operators are usually strong in online services, but lack offline business experience, which causes pr oblems.”
“共享单车是种更加绿色的出行方式,并且为用户提供了一种友好的体验,”交通部副部长刘小明表示。

“但是这是一种线上和线下商业的结合。

经营者的线上业务能力很强,但缺乏线下业务,导致了问题产生。


In fact, these problems are also shared by bike-sharing schemes abroad. Launched in 2007, V
eacute;lib is a large-scale public bike sharing system in Paris. At its early stage of operation, it also suffered from problems of vandalism or theft.
事实上,这些问题在国外的共享单车体系中也同样存在。

创建于2007年的V
eacute;lib是一个位于巴黎的大型公共单车共享系统。

在其
初期的运营中,它也曾遭遇故意损毁及偷窃等问题。

By Oct 2009, a large number of V
eacute;lib”s initial bikes h ad to be replaced due to vandalism or theft, according to The New York Times. Bikes were found hanging from lampposts (街灯柱) or thrown into the Seine River.
据《纽约时报》报道,截至2009年10月,由于故意损毁和偷窃问题,大量初期的V
eacute;lib自行车不得不被置换。

这些自行车曾被发现挂在街灯柱上,或是被扔进了塞纳河中。

To deal with these problems, the company came up with the idea of encouraging people to return the bikes to stations by rewarding free time for their next rides.
为了处理这些问题,该公司想到一个办法:鼓励人们将自行车归还至站点,并在他们下次使用时奖励免费用车时间作文。

Now, Chinese service operators are also trying to address these problems. For example, Mobike sets a 100-point credit score for each user, with points taken in the case of bad behavior. Once a score drops below 80, bike rental is increased to 100 yuan per 30 minutes, up from 0.5-1 yuan.
现在,中国的服务经营者们也开始尝试去解决这些问题。

举个例子,摩拜单车为每个用户设定了100分的信用值,行为不当将会被扣分。

当信用值降到80分以下时,自行车租赁费用将会从每30分钟0.5-1元上涨到100元。

更多相关文章推荐:
以共享单车为话题的英语作文带翻译
中考英语作文预测《共享单车》
共享单车话题英语作文范文
2017年共享单车英语作文
共享单车英语作文四级
共享单车英语作文范文
共享单车与国际【高考英语作文预测】
共享单车英语作文模板
介绍共享单车英语作文120字
10.
共享单车英语作文高中
阅读相关文档:科技的利弊英语作文带翻译关于手机利弊的英语作文带翻译关于汽车利弊的英语作文及翻译疯狂动物城经典英语台词 2017考研英语作文预测:家庭教育医学生英语面试自我介绍范文高一入学英语自我介绍范文【六篇】大学生英文自我介绍范例初一学生英语自我介绍范文英语四级面试自我介绍模板 2017英语四级作文预测:网上聊天
最新英语四级写作预测:遏制交通事故“低碳生活”英语四级写作范文2017 2017英语四级写作“垃圾分类”范文 2017高考英语写作高级词汇汇总高考英语高级句型汇总2017 2017高考英语写作常用高级句子汇总2017英语四六级写作常用经典句
最新最全【学术论文】【总结报告】【演讲致辞】【领导讲话】【心得体会】【党建材料】【常用范文】【分析报告】【应用文档】免费阅读下载
*本文若侵犯了您的权益,请留言。

我将尽快处理,多谢。

*。

相关文档
最新文档