文言文《明史循吏吴履传》阅读练习及答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
阅读下面的文言文,完成10- 14题。
吴履,字德基,兰溪人。
少受业于闻人梦吉,通《春秋》诸史。
李文忠镇浙东,聘为郡学正。
久之,举于朝,授南康丞。
南康俗悍,谓丞儒也,易之。
居数月,摘发奸伏如老狱吏,则皆大惊,相率敛迹。
履乃改崇宽大,与民休息。
知县周以中巡视田野,为部民所詈。
捕之不获,怒,尽禁其乡邻。
履阅狱问故,立释之,乃白以中。
以中益怒,曰:“丞慢我履曰犯公者一人耳其邻何罪今禁者众而捕未已急且有变奈何以中意乃解邑有淫祠,每祀辄有蛇岀户,民指为神。
履缚巫责之,沉神像于江,淫祠遂绝。
为丞六年,百姓爱之。
迁安化知县。
大姓易氏保险自守,江阴侯吴良将击之,召履计事。
履曰:“易氏逃死耳,非反也,招之当来。
不来,诛未晚。
“良从之,易氏果至。
良欲籍农故为兵者,民大恐。
履曰:“世清矣,民安于农。
请籍其愿为兵者,不愿,可勿强。
“迁蝉
州知州。
山东兵常以牛羊代秋税,履与民计曰:“牛羊有死痔患,不若输粟便。
”他日,上官令民送牛羊之陕西,他县民多破家,滩民独完。
会改州为县,召履还,滩民皆涕泣奔送。
履遂乞骸骨归。
是时河内丞廖钦并以廉能称。
居八年, 调吴江,后坐事谪戍。
久之,以老
病放归。
道河内,河内民竞持羊酒为寿,且遗之缭,须臾衮数白匹。
钦固辞不得,一夕遁去。
他若兴化丞周舟以绩最,特擢吏部主事。
民争乞留,乃遣还之。
归安丞高彬、曹县主簿刘郁、衡山主簿纪惟正.窑化典史杜漫皆坐事,以部民乞宥,复其官,而惟正立擢陕西参议。
(节选自《明史•循吏传》)
10•下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A•履曰/犯公者一人/耳其邻何罪/今紫者众/而捕未已/急且有变/奈何/以中意乃解/
B•履曰/犯公者一人耳/其邻何罪/今萦者众/而捕未/巳急且有变/奈何/以中意乃解/
C •履曰/犯公者一人耳/其邻何罪/今萦者众/而捕未12 /急且有变/奈何/以中意乃解/
D•履曰/犯公者一人耳/其邻何罪/今萦者众/而捕未已急/且有变/奈何/以中意乃解/
11 •下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A •丞,文中指县丞,是我国古代地方职官名,在县里的地位一般仅次于县令。
、B.淫祠,指滥建的祠庙,不合礼义,不属于记载祭祀仪礼的典籍中所载的祠庙。
C・秋税,是在秋季开征的田赋,也叫“秋苗”“秋租”“秋粮'勺明代以收米为主。
D.河内,泛指黄河中游北面的地区,约相当于今豫北地区,战国时为韩国领土。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A •吴履断案老练,长于治理百姓。
做县丞时,他像老狱吏一样破案抓奸,白姓惊服;接着乂改变措施,用宽松的政策对待白•姓。
B •吴履明辨是非,敢于纠正上官。
知县周以中被白姓辱骂,抓了很多无辜之人,吴履间清情况把人释放,并说服了周以中。
C •吴履见解独到,助力收服易氏。
吴履任安化知县时,江阴侯准备岀兵袭击
易氏,吴履认为易氏并非谋反,建议先招抚他。
D •吴履为民着想,深受百姓爱戴。
做知州时,他同意百姓提出的粮食代替牛羊交税的请求;离开时,百姓哭着为他送别。
13•把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(8分)
(1)履曰:“世清矣,民安于农。
请籍其愿为兵者,不愿,可勿强
(2)他若兴化丞周舟以绩最,特擢吏部主事。
14.廖钦为什么要“一夕遁去” ?请简要说明。
(3分)
10.C【解析】A项,”耳”为旬末语气词,不能与“一人”断开。
B项,“捕未”缺少谓语中心词。
D项,“捕未已”句意完整,加“急"后,句意不通。
参考标点:履曰:“犯公者一人耳,其邻何罪?今紫者众,而捕未己,急且有变, 奈何?”以中意乃解。
11.D【解析山】原文“河内丞“可知,“河内“应是一个具体行政区域,而非泛指;泛指的“河内”战国时属魏国,此词在《寡人之于国也》出现过。
12.D【解析】不是“他同意口姓提出的……请求”,而是他与白姓商量。
13.(1)吴履说:“当今社会清明,老白姓安心务农。
请您将那些愿意当兵的人登记下来,不愿意的人,可以不要勉强(“清”“籍”各1分,句意2 分。
共4分,意思对即可。
)
(2)其他如兴化丞周舟因为政绩卓著,被特别提拔任吏部主事。
(“绩最”“擢”各1分,旬意2分。
共4分,意思对即可。
)
14.①廖钦担任河内丞时,廉洁能干;②路过河内时民众赠送他大最维帛;③廖钦推辞馈赠而不得。
(每点1分,共3分。
意思对即可。
)
【参考译文】。