三峡

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

C.作者将景物寓于四季变化中来描写,将静态景物动态化。
D.本文描写了大自然无比雄伟壮丽的景色,抒发了作者热爱祖国山河的
情怀。
[yè]
[乙] 二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠①。真人即世所谓巫山神女也。祠正对巫
山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中。议者谓太、华、衡、庐②皆无此奇。然十二峰者不可
悉见。所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭。……是日,天宇晴霁,四顾无纤翳③,惟神
曦(xī):日光,这里指太阳。
自非亭午夜分,不见曦月。
襄(xiāng):上,这里指漫上。 陵:大的土 山,这里泛指山陵。
沿:顺流而下(的船)。溯:逆流而上(的
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
船)。 或:有的时候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,
传达。
或王命急宣,有时朝发白帝,
朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名, 在重庆奉节县东。朝:早晨。
[甲]文段写群山具有连绵不断、雄奇险拔、遮天蔽日的特点。
[乙]文段描绘的巫山及其神女峰具有高、奇、秀等特点。
纤丽奇峭 纤细美丽而奇妙峻峭
4、[甲] [乙]两文段所抒发的思想感情基本相同,这是一
种怎样的思想感情?
对祖国壮丽山川的热爱与赞美之情。
北魏地理学家、散文家郦道元所写。生于 官宦世家,幼时曾随父亲访求水道,后又游 历秦岭、淮河以北和长城以南的广大地区, 搜集有关的风土民情、历史故事、神话传 说,创作《水经注》四十卷。 此篇即节选 自《水经注》三十四卷,是作者记录长江 三峡的雄伟险峻和四季风光所作。”
女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊,久之不散,亦可异也。【注释】①祠;供奉祖宗、鬼神或先
贤的处所。②太、华、衡、庐:泰山、华山、衡山、庐山。③翳:遮盖,这里指云。 树林阴翳:形容枝叶
悉如外人
茂密成荫。翳,遮盖。
二十三日,经过巫山凝真观时,参拜了妙用真人祠。妙用真人就是大家所 说的巫山神女。祠庙正对着巫山,峰峦高耸冲上云霄,山脚径直插入江水 中。人们议论说泰山、华山、衡山、庐山,都没有这里奇妙。但是巫山十 二峰并不能全部看到。所能见到的八、九座峰,只有神女峰最是纤细美丽 而奇妙峻峭。这天,天空晴朗,四周天空无云,只有神女峰的上空有几片 白云,就像凤凰、仙鹤在飞舞,徘徊了很长时间都没有散去,也是很觉得 奇异的一个现象啊。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉
自三峡七百里中,两岸连山, 自:在,从。
略无阙处。
略无:毫无,完全没有。阙:通“缺”,缺口, 空隙。
嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非:如果不是。自:如果。非:不是。 亭午:正午。夜分:半夜。
翻译下面的句子和解词
(1)自非亭午夜分,不见曦月。 (2)虽乘奔御风,不以疾也。 (3)绝巘多生怪柏 (4)清荣峻茂,良多趣味。 (5)属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
1、对下面语句中划线词解释不正确的一项是(A )
A.隐天蔽日(隐瞒)
B.良多趣味(确实)
C.绝巘多生怪柏(山峰) D.哀转久绝(消失)
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。 极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。 清荣峻茂,良多趣味。
水清,树荣,山高,草盛,的确趣味无穷。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常 有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的 山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。
素湍:白色的急流。素:白色的。 绿潭:碧绿的潭水。 回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木) 的倒影。 绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:高峰。 悬泉:悬挂着的泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。 漱:冲荡。 清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。 良:实在,的确。 晴初:(雨后或雪后)天刚刚放晴的时候。 霜旦:下霜的早晨。 属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。 引:延长。凄异:凄凉怪异。 哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣声很久才消失。 绝:消失,停止。转:通“啭”鸣叫。 三声:几声。这里不是确数。 沾:打湿。裳(cháng):衣服。
1、解释下面句中划线词的意思。
①沿溯阻绝 ②或王命急宣

有时
③不以疾也

2、用现代汉语写出下面文言语句的大意。 (1)重岩叠嶂,隐天蔽日。
层层叠叠的山峰像天然的屏障一般,把天空和太阳都遮蔽了。
(2)议者谓太、华、衡、庐,皆无此奇。
人们议论说泰山、华山、衡山、庐山,都没有这里奇妙。
3、 [甲] [乙]两文都写到“山”,两文段所写的“山”各 有着怎样的特点?
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔 御风,不以疾也。
有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵, 这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着长风也不如船快。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水 倒映出山石林木的影子。
2、下列句子中加点的“之”与“春冬之时”中的“之”用法和意思相同的
一项是( B ) 表倒装,可不译
A.何陋之有
B.予尝求古仁人之心
C.已而之细柳营不 《周久亚去夫细军细柳柳营》D.策之不以其道
3、下面对本文内容理解不正确的一项是( B)
A.本文第一段写山势,先写其连绵不断,再写其高耸。
B.本文第二段写水势,先写水之速,再写水之盛。
暮到江陵,其间:即使。 奔:奔驰的快马。御:驾着,驾驶。
不以:不如。疾:快。
春冬之时,则素湍绿潭, 回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布, 飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃, 常有高猿长啸,属引凄异, 空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡 巫峡长,猿鸣三声泪沾 裳。”
三峡
郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。
重岩叠嶂,隐天蔽日。 层层叠叠的山峰像天然的屏障一般,把天空和太阳都遮蔽了。
自非亭午夜分,不见曦月。 如果不是正午半夜,连太阳和月亮都无法看见。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。
相关文档
最新文档