基础英语翻译考试.doc

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来ol had arranged for them
to meet each other at the pub but the young man never turned up.
2.你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。

You can't tell merely from
appearances whether things will turn out unfavorable to us or not.
3.那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家的最高荣誉。

The soldier,who
stood in the gap in every battle,gained the highest honors of the countr y.
4.主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。

The chairman spoke so
forcefully that the rest of the committee yield to his opinion.
5.他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。

They are well-to-do now,but along
the way they had their ups and downs・
6.这次演讲我将说明两个问题。

There are two questions to which I will
address myself in this lecture.
7.我们正策划为你举办一次盛大的圣诞聚会。

We are planning a big Christmas
party in your honou匚
& 听到那个曲子,我回想起了儿童时代。

Hearing that tune threw my mind back to my childhood・
9.那只鸽子被卡在树杈里,一会儿就跌落下来。

The pigeon was wedged in the
fork of a branch but fell off after a while.
10.驾车人该付多少钱需要根据他对别人车子造成损坏的程度而定。

The payment that the
motorist will have to make will be proportional to the amount of damage he has done to the other person's ca匚
11.你只有伏在地上慢慢爬过一条狭长的地道才能进入山洞。

You can only enter the carve by
inching through a narrow tunnel on your stomach・
12.她一面结结巴巴地为没有敲门就进入我的办公室而道歉。

She stammered some apology
for entering my office without knocking as she sidled towards the door.
13.他尽力向我解释说不是因为我工作不好而解雇我,而是因为公司面临着财政困境。

He took
pains to explain to me that 1 was not being dismissed because I didn't do my work well but because the company was confronted by financial troubles・
14.年轻士兵的入伍给军队带来了新的希望并鼓舞了士气。

The enlistment of young soldiers
infused new hope and morale into the airny.
15.一旦大一些的男孩子们声称草坪属于他们,小一些的孩子就只好退避三舍。

Once the older
boys stake a claim to the lawn,the younger ones had to give way to them to avoid conflict. 16.跟在她身后的人让她心神不安,她不由得加快了脚步。

The man following her made her
uneasy and she couldn't help quickening her steps.
17.无可否认,香烟会使人上瘾。

而一旦你上了瘾,就很难戒除这个习惯。

There^ no denying
that smoking is addictive. And once you are addicted,it's very difficult to get rid of the habit. 18.在日本人生产的一种电子游戏中,玩游戏的人可以模拟艾滋病患者从染上艾滋病毒直到
死亡的经历。

In a Japanese-made video game,players can simulate the experience of AIDS from HIV infection until death.
19.我肯定,他说你可以用这笔钱继续学习音乐是认真的。

I,m sure he was in earnest when he
said that you could use this money to continue your study of music.
20.我们只能以牺牲质量为代价来提高产量,但这可能会损害公司的声誉。

We can only
increase production at the expense of quality,which could ruin the company t repution.
21.她难得生气,不过这次她可真的是发脾气了。

She is not often given to anger,but this time she
really lost her temper.
22.一名外语教师如果要在中学任教,最起码要持有正规教育院校颁发的学位证书。

A teacher
of foreign language should possess at the very least a graduate degree from a certified education school or institute if he is to teach high school.
23.我很快察觉到我无法使他改变想法。

I soon percieived that I couldn't make him change his
mind.
24.他们的牛都打上了字母C的烙印,所以很容易辨认。

Their cattle were branded with the
letter C so that they can be easily identified・
25.本赛季他真正发挥了一个得分手的作用。

In this season,he has really came into his own as a
goal score匚
26> 一场经济危机正威胁着那个国家。

An economic crisis is hanging over that country.
27.他是真正发号施令的人物,但他总是躲在幕后。

He is the man who really gives the order,but
he always remains in the background・
28.派出信使后,我们所能做的就只有等待了。

After dispatching the messenger,what is left for
us to do is nothing but to wait.
29•你只要一叫,他马上就到。

You just have to call and he*s here in a flash.
他们在战争的阴霾下整整生活了17 年。

They have lived in the shadow of war for totally 30.
seventeen years・
31.这些是现存的最后7只东北虎,如果人类不加以保护的话,这一种群的老虎将频临灭亡。

There are the last seven Northeast Tigers in existence,Jf human beings failed to protect them,the tigers of this species would face cxtinction.
32.大厅里回响着小号独奏的乐曲声。

The hall resonated with the notes of the trumpet solo.
33.我想象得出母亲在听到儿子的死讯时那张苍白的脸。

I saw,in my min(Ts eye,the pale face
of the mother when she heard the news of her son's death.
他走路的样子使我想起他父亲也是这样走路的。

His walk reminds me of the way his father used to walk.
我把日期搞错了,所以到达的H期不对了。

I mixed the dates up and arrived on an wrong day.
听到女儿被牛津大学录取,她心中充满了自豪。

Her heart was swelled with pride when she learned that her daughter was accepted by Oxford University.
理论上来说,全体公民都有权直接获取信息,而不必等候政府或媒体的过滤。

Theoretically speaking,the whole population have direct access to information without waiting for being filtered by the government or the media.
在此次总统选举中,民主党发动了一场拉拢女性选民的宣传活动。

The democrats have launched a campaign to win women voters over in this presidential election.
他继承父亲的产业后,便沉溺于声色犬马之中。

After he inherited his father's estate,he was immersed in all kinds of sensuous pleasure.
探照灯的光柱掠过漆黑的水面。

Search lights fingered across the black water.
自从这座大厦发生了一起抢劫案之后,守夜人就更加小心了,他每小时都要巡视一次。

Since a robbery happened in this building,the night watchman became more careful and made his rounds once every houi\
虽然已经没有任何力量支持他了,他依然坚持自己的计划。

He stuck to his plan,though there was nothing left to prop him up.
他被警方雇佣刺探恐怖分子的活动。

He is paid by the police to spy on the activities of the terrorists.
总有一天他们会接受这个残酷的现实的。

In time they will come to accept the harsh reality.
那个人的行为非常可疑。

他假装睡觉,却不时窥视过往的行人。

That man^ behavior looks very suspicious.He is pretending to sleep,but now and then he takes a furtive glance at the passers-by.
这个国家近几年发生的社会、经济变化如此彻底,使所有邻国相形见细。

The social and economic changes that have taken place in this country are so sweeping that it has dwarfed all its neighbors.
在拂晓前昏暗的光线中,我看到一个黑影挡在门口。

In the dim light of the daybreak」saw
a dark shape looming athwart the door.。

相关文档
最新文档