国际贸易合同中英文对照
国际贸易合同协议书中英文对照

国际贸易合同协议书中英文对照International Trade Contract Agreement国际贸易合同协议书中英文对照1. Parties to the Agreement1.1 Seller: [Full Name or Company Name]Address: [Address]Contact Person: [Name]Telephone: [Phone Number]Email: [Email Address]1.2 Buyer: [Full Name or Company Name]Address: [Address]Contact Person: [Name]Telephone: [Phone Number]Email: [Email Address]2. Description of Goods2.1 The Seller agrees to sell and deliver the following goods: - Product: [Name of the Product]- Quantity: [Number of Units]- Specifications: [Detailed Specifications]- Packaging: [Packaging Details]- Delivery Terms: [Shipping Terms]2.2 The Buyer agrees to purchase the goods specified in section 2.1.3. Price and Payment3.1 The total price of the goods is [Total Price] and shall be paid as follows:- [Payment Method]- [Payment Terms]- [Currency]3.2 Payment shall be made by the Buyer on or before the specified due dates.4. Delivery4.1 The Seller shall deliver the goods to the Buyer as per the agreed delivery terms mentioned in section 2.1.4.2 The Seller shall ensure that the goods are properly packed and labeled for safe transportation.4.3 The risk of loss or damage to the goods shall be transferred from the Seller to the Buyer upon delivery.5. Inspection and Acceptance5.1 The Buyer shall have the right to inspect and test the goods upon receipt.5.2 If the goods do not conform to the specifications mentioned in section 2.1, the Buyer may reject the goods within a reasonable period and notify the Seller in writing.5.3 If the goods are rejected by the Buyer, the Seller shall be responsible for arranging the return or replacement of the non-conforming goods at their own expense.6. Governing Law and Dispute Resolution6.1 This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].6.2 Any disputes arising out of or in connection with this agreement shall be resolved through amicable negotiations between the parties.6.3 If the parties fail to reach a resolution through negotiations, any unresolved disputes shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].7. Confidentiality7.1 The parties agree to keep all information related to this agreement confidential and shall not disclose it to any third party without prior written consent.8. Entire Agreement8.1 This agreement constitutes the entire understanding between the parties and supersedes all prior agreements, understandings, or representations, whether oral or written.8.2 Any amendments or modifications to this agreement must be made in writing and signed by both parties.8.3 This agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original but all of which together shall constitute one and the same instrument.以上所述即为国际贸易合同协议书中英文对照内容,双方应当确保协议内容得到准确理解,并遵守其中的条款和规定。
国际贸易合同中英文对照

国际贸易合同中英文对照国际贸易合同中英文对照第一章合同背景和定义1.1 合同背景(Contract Background)1.2 定义(Definitions)第二章合同目的与范围2.1 合同目的(Purpose of the Contract)2.2 合同范围(Scope of the Contract)第三章合同双方3.1 甲方(Party A)3.2 乙方(Party B)第四章合同条款4.1 产品描述(Product Description)4.2 数量与价格(Quantity and Price)4.3 付款方式与条款(Payment Terms and Conditions)4.4 交货方式与条款(Delivery Terms and Conditions)4.5 质量保证与检验(Quality Assurance and Inspection)4.6 违约责任与索赔(Breach of Contract and Clms)第五章知识产权5.1 权利与义务(Rights and Obligations)5.2 保密条款(Confidentiality Clause)第六章争议解决6.1 可撤销的争议解决方式(Revocable Dispute Resolution Methods)6.2 仲裁(Arbitration)第七章其他条款7.1 合同变更与解释(Contract Amendment and Interpretation)7.2 不可抗力(Force Majeure)7.3 适用法律与管辖权(Applicable Law and Jurisdiction)附件:________1.合同附件A:________产品规格2.合同附件B:________付款明细表3.合同附件C:________交货时间表法律名词及注释:________1.合同(Contract):________双方达成的具有法律效力的协议。
对外贸易合同范本中英文对照3篇

对外贸易合同范本中英文对照3篇篇1International Trade Contract TemplateThis International Trade Contract ("Contract") is made and entered into the ____ day of ____, 20__, by and between:Seller: [Seller's Name]Address: [Seller's Address]Phone Number: [Seller's Phone Number]Email: [Seller's Email Address]Buyer: [Buyer's Name]Address: [Buyer's Address]Phone Number: [Buyer's Phone Number]Email: [Buyer's Email Address]WHEREAS, Seller is engaged in the business of selling [Description of Goods or Services] and Buyer desires to purchase the same;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Description of Goods/Services:Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following goods/services: [Detailed Description ofGoods/Services].2. Price:The total purchase price for the goods/services shall be [Total Amount in Currency], payable as follows: [Payment Schedule].3. Delivery:The goods/services shall be delivered to the following address: [Delivery Address]. Delivery shall be made on or before [Delivery Date].4. Inspection and Acceptance:Buyer shall have [Number of Days] days from the date of delivery to inspect the goods/services and notify Seller in writing of any non-conformities. Failure to notify Seller within this time period shall constitute acceptance of the goods/services.5. Warranty:Seller warrants that the goods/services shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of delivery.6. Governing Law:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives as of the date first written above.Seller: __________________Buyer: __________________This Contract contains the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, verbal or written. This Contract may be amended only by a written agreement signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first written above.Seller: [Seller's Signature] Date:Buyer: [Buyer's Signature] Date:I have read and understood the terms and conditions of this Contract and hereby agree to be bound by them._____________________(Signed by a witness)篇2International Trade Contract SampleContract for the Sale of GoodsThis Contract for the Sale of Goods ("Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address].1. Sale of Goods. Seller agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller, the goods described in Exhibit A attached hereto (the "Goods") in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.2. Price. The purchase price for the Goods shall be [Amount], payable in [Currency], per the terms set forth in Exhibit B attached hereto.3. Delivery. Seller shall deliver the Goods to Buyer at the place designated by Buyer in accordance with the delivery schedule set forth in Exhibit C attached hereto.4. Inspection and Acceptance. Upon delivery, Buyer shall have the right to inspect the Goods and shall have [Number] days from the date of delivery to notify Seller of any nonconforming Goods. Buyer’s failure to give such notice shall constitute acceptance of the Goods.5. Payment. Buyer shall pay Seller the purchase price for the Goods in accordance with the payment terms set forth in Exhibit B attached hereto.6. Warranties. Seller warrants that the Goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Number] days from the date of delivery.7. Limitation of Liability. In no event shall Seller be liable to Buyer for any indirect, incidental, special, or consequential damages arising from or related to this Contract, whether in contract, tort, or otherwise.8. Governing Law. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].9. Entire Agreement. This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Seller]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________[Buyer]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________Exhibit A – Description of GoodsExhibit B – Payment TermsExhibit C – Delivery Schedule外贸合同范本货物销售合同本货物销售合同(“合同”)于[日期]由[卖方](一家根据[国家]法律组织和设立,主要营业地位于[地址]的公司)与[买方](一家根据[国家]法律组织和设立,主要营业地位于[地址]的公司)订立和签订。
国际贸易合同中英文对照版

International Trade Contract/国际贸易合同Parties:Seller: (hereinafter referred to as “Party A”)Address:Contact Person:Phone Number:Buyer: (hereinafter referred to as “Party B”)Address:Contact Person:Phone Number:Both parties hereby enter into this contract in accordance with the laws of the People’s Republic of Chinaand international trade practices, based on equality and mutual benefit.一、Products/商品信息1. Product Name/商品名称:2. Specification/规格:3. Quantity/数量:4. Price/价格:5. Delivery Date/交货时间:6. Terms of Payment/付款方式:二、Quality Standard/质量标准All goods delivered by Party A shall comply with the national standards, industrial standards or professionalstandards of the People’s Republic of China, or with the corresponding international standards specified in the contract.三、Packing/包装Goods shall be packed in seaworthy and export-worthy packaging in accordance with relevant standard requirements to ensure the safety and integrity of the goods during transportation.四、Time of Shipment/装运期Party A shall provide a shipping date within 10 days upon receipt of the payment and all the necessary documents from Party B, which includes the contract, L/C and other required certificates.五、Terms of Delivery/交货方式The goods will be delivered by shipping or r transportation to the port of destination specified by Party B.六、Inspection and Acceptance of Goods/检验与验收Party B has the right to inspect the goods before shipment. If the goods are found to be defective or do not meet the agreed-upon specifications, Party B has the right to reject or require the replacement of the goods.七、Force Majeure/不可抗力If either Party is unable to perform its obligations as a result of force majeure, including but not limited to naturaldisasters, war, strikes, and governmental actions, such inability shall not be deemed a breach of contract.八、Arbitration/仲裁Any dispute arising from or in connection with this contract shall be resolved through friendly negotiation. If no resolution can be reached through negotiation, the dispute shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitrage in accordance with its rules of procedure.九、Confidentiality/保密Both parties agree to keep confidential any and all information about the contract and related businessactivities, including but not limited to trade secrets, technical and financial data.十、Applicable Law/适用法律This contract is governed by the laws of the People’s Republic of China.十一、Miscellaneous/其他条款1. Any amendment to this contract must be agreed upon in writing by both parties.2. This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements between the parties.3. This contract shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective heirs, executors, administrators, successors and assigns.本文档所涉及简要注释如下:1. L/C(Letter of Credit)信用证:是银行在买卖合同基础上,开出并确保付款的一种承诺性文件。
国际贸易合同范本中英文3篇

国际贸易合同范本中英文3篇篇一国际贸易合同范本中英文合同编号:日期:卖方:地址:电话:电子:买方:地址:电话:电子:买卖双方经协商同意按下列条款成交:1. 货物名称、规格和质量:[具体描述货物的名称、规格和质量]2. 数量:[具体数量]3. 单价:[具体价格]4. 总值:[总价]5. 交货条件:[如 FOB、CIF 等]6. 原产地国别:[货物的原产国]7. 包装及标准:[描述货物的包装方式和标准]8. 唛头:[运输标志]9. 装运期:[预计装运日期]10. 装运口岸和目的地:[装运港和目的港]11. 保险:[由哪方负责购买保险,保险类型和金额]12. 付款条件:[付款方式和时间]13. 单据:[卖方需要提供的单据,如发票、提单等]14. 检验:[检验标准和方式]15. 索赔:[索赔的条件和程序]16. 不可抗力:[不可抗力的定义和处理方式]17. 仲裁:[仲裁的地点和机构]18. 法律适用:[合同适用的法律]19. 其他条款:[其他双方约定的条款]卖方(盖章):____________________代表(签字):____________________日期:____________________买方(盖章):____________________代表(签字):____________________日期:____________________篇二国际贸易合同范本中英文合同编号:日期:卖方:地址:电话:电子:买方:地址:电话:电子:买卖双方经协商同意按下列条款成交:1. 货物名称、规格和质量:[具体描述货物的名称、规格和质量标准]2. 数量:[具体数量]3. 单价:[具体价格]4. 总值:[总价]5. 交货条件:[说明交货的地点、时间和方式]6. 原产地国别:[货物的原产国家或地区]7. 包装及标准:[描述货物的包装方式和标准]8. 唛头:[规定货物的唛头标记]9. 付款方式:[说明付款的方式和时间]10. 运输方式及费用负担:[指定运输方式,并说明运费的承担方]11. 保险:[说明是否购买保险以及保险的类型和金额]12. 检验:[规定货物的检验方式和标准]13. 索赔:[说明在货物出现问题时的索赔程序和要求]14. 不可抗力:[约定不可抗力事件的处理方式]15. 争议解决:[指定解决争议的方式,如仲裁或诉讼]16. 法律适用:[确定适用的法律]17. 本合同于[合同签订日期]由双方代表签字后生效,一式两份,买卖双方各执一份。
对外贸易合同范本中英文对照5篇

对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。
Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。
甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。
乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。
如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。
Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。
任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。
第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。
第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。
如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。
本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。
国际贸易合同(中英文)

国际贸易合同(中英文)国际贸易合同(中英文)英文版本1. Contract PartiesBuyer: [Enter buyer's full legal name]Seller: [Enter seller's full legal name]2. Object and ScopeThis contract is made between the Buyer and the Seller, and it outlines the terms and conditions for the sale and purchase of goods between the parties involved. The goods to be traded are described in detl in Appendix A, which forms an integral part of this contract.3. Price and Payment Terms3.1 The price for the goods shall be as specified in Appendix A.3.2 Payment for the goods shall be made in [currency], according to the following terms:[Specify payment method][Specify payment schedule, if applicable]4. Delivery4.1 The Seller shall ensure the delivery of the goods to the Buyer's designated location, as stipulated in Appendix A.4.2 Delivery shall take place within [number of days] days from the date of the contract's signing, unless otherwise agreed upon by both parties.5. Quality and Inspection5.1 The goods shall conform to the specifications outlined in Appendix A.5.2 The Buyer shall have the right to inspect the goods upon receipt, and any discrepancies or defects shall be communicated to the Seller in writing within [number of days] days of delivery.5.3 If the goods fl to meet the specified quality requirements, the Buyer may, at their discretion, reject the goods or request a replacement or refund.6. Force Majeure6.1 Neither party shall be liable for any delay or flure in fulfilling their obligations under this contract due to force majeure events, including but not limited to natural disasters, acts of war, or governmental restrictions.6.2 The party affected by a force majeure event shall notify the other party promptly and provide reasonable evidence of the event's impact on their ability to perform their obligations.7. Governing Law and Dispute Resolution7.1 This contract shall be governed by the laws of [Enter governing jurisdiction].7.2 Any disputes or disagreements arising from this contract shall be resolved through amicable negotiations between the parties. If a resolution cannot be reached, the dispute shall be submitted to [Enter preferred dispute resolution method], as stated in Appendix B.中文版本1. 合同双方买方: [填写买方全称]卖方: [填写卖方全称]2. 目标和范围本合同由买方和卖方签署,明确双方之间进行货物销售和购买的条款和条件。
国际贸易中常用合同中英对照

国际贸易中常用合同中英对照一、合同概述国际贸易中的合同是双方当事人就商品买卖、服务提供等商业交易事项达成的协议,具有法律约束力。
合同的中英对照是为了方便双方当事人对合同内容的理解和执行。
下面是一份国际贸易中常用合同的中英对照范例。
二、合同条款1. 合同名称:中文:国际商品买卖合同英文:International Sales Contract2. 合同双方:卖方:ABC贸易公司地址:XX街道XX号,XX城市,XX国家英文:Seller: ABC Trading CompanyAddress: XX Street, No. XX, XX City, XX Country买方:XYZ进出口公司地址:XX街道XX号,XX城市,XX国家英文:Buyer: XYZ Import and Export CompanyAddress: XX Street, No. XX, XX City, XX Country3. 商品描述:中文:商品种类、规格、数量、质量标准等详细描述英文:Detailed description of the goods, including type, specifications, quantity, quality standards, etc.4. 交货方式:中文:卖方负责将商品交付给买方,交货方式为XX(如:海运、空运、陆运等)英文:The seller shall be responsible for delivering the goods to the buyer, using XX method of delivery (e.g. sea freight, air freight, land transportation, etc.).5. 交货地点:中文:商品交付的具体地点英文:Place of delivery for the goods6. 价格与支付方式:中文:商品价格、货币单位、支付方式等详细说明英文:Detailed explanation of the price, currency unit, payment method, etc.7. 检验与验收:中文:商品检验的标准和程序,以及验收的要求英文:Standards and procedures for goods inspection, as well as acceptance requirements8. 运输保险:中文:运输保险的责任承担方和范围英文:Party responsible for transportation insurance and coverage9. 违约责任:中文:违约方需要承担的责任和赔偿方式英文:Liabilities and compensation methods for breach of contract10. 争议解决:中文:合同争议解决的方式,如仲裁、诉讼等英文:Methods of dispute resolution, such as arbitration, litigation, etc.11. 合同生效:中文:合同生效的时间和方式英文:Effective date and method of the contract12. 其他条款:中文:其他双方约定的条款,如合同解除、修订、附加条款等英文:Other terms agreed upon by both parties, such as contract termination, amendment, additional clauses, etc.三、合同签署中文:本合同一式两份,卖方和买方各执一份,具有同等法律效力。
国际贸易合同范本中英文

国际贸易合同范本中英文合同CONTRACTNO.:DATE:THE BUYER:ADDRESS:TEL:FAX:买方:地址:THE SELLER:ADDRESS:TEL: FAX:This contract is made by and only works between the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product according to the terms and conditions stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:1. COMMODITY: Please refer to the detailed breakdownas attached. (as in the appendix) 详见清单.(附页)2. PACKING:The commodity is supposed to be packed with infrangible Export standard packaging that suitable for long distance ocean and land transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage or rust damage to the goods that caused by improper packing, and pay for all cost and loss caused by the damage.包装:必须采用坚固的出口标准包装,适合于长途海运和陆运,防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。
国际贸易合同中英文版本

SALES CONTRACT销售合同Contract No 。
:合同号:Date : 日期 Seller : 卖方Tel:Fax:Buyer: 买方This Sales Contract is made out as per the following terms/conditions mutually confirmed :1. Thermal blanket is necessary for dry container at any time during a year. Otherwise the Buyerhas the right to return the cargo or refuse the payment for cargos influenced by hot temperature.干柜在一年中的任何时候都需隔热层,否则买方有权退回货物或拒绝为因高温造成影响的货物付款.2. Insurance: To be effected by the seller for 110% of full invoice value covering marineinstitute cargo clauses All Risks 。
保险:由卖方按发票全额的110%购买涉及海洋协会货物保险条款“一切险”3. Time of Shipment : Partial shipment is not allowed 。
发货时间:7月15日之前,不允许分批装运.4. Port of Shipment: Livorno装运港:利沃诺5. Port of Destination: Wuhan, China.目的港:中国武汉6.到达时间:9月1日前抵达目的港.7. Terms of Payment : T/T 90 days after B/L date付款时间:提单日期后90天电汇8. Documents : The Seller shall present the following documents to the Buyer as required : 卖方需提供买方所需的以下文件:1) Full set of negotiable clean on board ocean Master’s Bill of Lading indicating shipping mark,blank endorsed , and notifying the Buyer with full name and address at the port of destination.全套清洁提单2)Signed Commercial Invoice in THREE originals showing this Contract number,and theShipping Mark. If the Seller is not the direct producer for any of the oils,the actual oil producer's name and the invoice number between the Seller and the producer should be indicated in the required invoice。
国际贸易合同中英文对照范文

国际贸易合同中英文对照范文International Trade Contract国际贸易合同Contract No. 合同号:_______This international trade contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between the Buyer and the Seller on the basis of equality and mutual benefit.本国际贸易合同(以下简称“合同”)由买方和卖方在平等互利的基础上签订。
I. Commodities货物1. Name of Commodity: _________商品名称:_______2. Specifications/standards: __________规格/标准:_________3. Quantity: ________数量:_______4. Price: ________ (Currency: ________)价格:(币种:______)5. Terms of delivery: ________交货条款:_______6. Packaging: ________包装:_______7. Inspection: ________检验:_______II. Payment付款方式1. Payment term: ________ (i.e. Letter of Credit, TT, etc.) 付款条款:________(即信用证,电汇等)2. Payment schedule: ________付款方式:_______3. Payment method: ________ 付款方法:________III. Delivery交货1. Delivery term: ________交货条款:_______2. Time of delivery: ________ 交货时间:_______3. Place of delivery: ________ 交货地点:_______4. Packing: ________包装:_______5. Inspection: ________检验:_______IV. Guarantee保证1. The Seller guarantees that the quality of the Goods conforms to the specifications provided in the contract and that the Goods are free from any defects that may affect their normal use.卖方保证货物的质量符合合同所提供的规格,并且没有任何可能影响其正常使用的缺陷。
国际贸易合同样本中英文对照

CONTRACTNO.: DATE:THE BUYERS:ADDRESS :TEL: FAX:THE SELLERS:ADDRESS:TEL: FAX:This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers;whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell theunder mentioned commodity according to the terms andconditions stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:1. COMMODITY:2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原产国及造商:3. PACKING:To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable forany damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packingand for any rust attributable to inadequate or improper protective measurestaken by the sellers in regard to the packing. 包装:标准空运包装..如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用;卖方应对此负完全的责任..4. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paintthe package number; gross weight; net weight; measurement and the wordings:"KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc. and theshipping mark:唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸;并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等;唛头为:5. TIME OF SHIPMENT装运期: within days after receipt of L/C6. PORT OF SHIPMENT装运港:7. PORT OF DESTINATION目的港: ; CHINA8. INSURANCE保险:To be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks.9. PAYMENT付款方式The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller 信用证付款:买方给卖方开出100%不可撤销即期信用证.. 银行资料:10. DOCUMENTS:①Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” and consignedto applicant. 空运提单一套②Invoice in three copies. 发票一式叁份③Packing list in three copies issued by the Sellers. 装箱单一式叁份④Certificate of Quality issued by the Sellers. 制造厂家出具的质量证明书⑤Insurance Policy. 保险单一份⑥Certificate of origin issued by the Sellers. 原产地证书⑦Manufacturer’s certified copy of fax dispatched to the applicant within 24hours after shipment advising flight No.; B/L No.; shipment date; quantity;Gross weight; Net weight; and value of shipment. 制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件壹份⑧The seller’s Certificate and waybill certifying that extra documents havebeen dispatched according to the contract terms by express airmail. 卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单.⑨Certificate of No Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包装声明或熏蒸证.In addition; the Sellers shall; within three days after shipment; send by express airmail one extra sets of the aforesaid documents directly to the Buyers. 另外;卖方应于货物发运后三天内;用特快专递寄送一套上述的单据给买方..11.SHIPMENT: The Sellers shall ship the goods within the shipment time fromthe port of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is not allowed. 运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的港;不许分批;允许转运..12.SHIPPING ADVICE: The sellers shall; immediately upon the completion of theloading of the goods; advise by fax the buyers of the Contract No.; commodity;quantity; invoiced value; gross weight; name of vessel and date of delivery etc. In case due to the sellers not having faxed in time; all losses caused shall be borne by the sellers. 装运通知:卖方应于装货后;立即用传真将有关合同号、货物、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物预计抵达日等资料通知买方..如果由于卖方未能通知买方而造成的所有损失均由卖方承担..13.GUARANTEE OF QUALITY: The Sellers guarantee that the Commodity hereof ismade of the best materials with first class workmanship; brand new and unused;and complies in all respects with the quality and specification stipulated in this Contract. The guarantee period shall be 12 months counting from the date of signing the Acceptance Report of this machine at the end-user‘s site.质量保证:卖方保证合同货物采用最好的材料、精湛的做工、全新、未使用过、质量和技术规格均符合合同的要求..质保期为最终用户签定验收报告后12个月内..14. CLAIMS: Within 90 days after the arrival of the goods at destination; should the quality; specification; or quantity be found in unconformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance co’s engineer; have the right to claim for replacement with new goods; or for compensation; and all expenses such as inspection charges; freight for returning the goods and for sending the replacement; insurance premium; storage and loading and unloading charges etc. shall be borne by the Sellers.索赔:货物抵达目的地后90天内;如果质量、技术规格或数量发现与合同的规定不符除过保险公司和运输公司的责任所负;买方应该依据中华人民共和国出入境检验检疫局的检验报告或者是卖方的调试人员在安装调试时出具的报告;有权要求替换或补偿;所有的费用包括商检费、替补件来回的运费、保险费、仓储费、货物装货卸货费等均由卖方承担..卖方的质量保证为签定关于此批货物的验收报告后12个月内;由于货物内在的质量、差的做工、选材不当而造成操作中的货物损坏;买方应立即书面通知卖方;并同时随附中国商检局出具的检验报告作为索赔依据..卖方在接到买方的索赔后;有责任立即解决相应的质量问题、全部或部分地替换货物或根据货物损坏的程度进行折价;如果卖方在收到买方的上述索赔后一个月内未能作出答复;则视为索赔已为卖方所接受..15. FORCE MAJEURE: The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure; which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter; the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Sellers; however; are still under the obligation to takeall necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks; the Buyers shall have the right to cancel the Contract.不可抗力:对于制造或装船运输过程中可能产生的不可抗力而造成的迟交货或不能交货;卖方可以不承担责任..卖方应立即在不可抗力产生的十四日内将有关情况通知买方;并且卖方应用航空邮件将有关政府当局部门出具的证明不可抗力产生的文件寄送给买方..在此情况下;卖方仍应尽最大努力采取各种措施促使货物的发运..如果事故持续十周;买方有权取消该合同..16. LATE DELIVERY AND PENALTY: Should the Sellers fail to make delivery on timeas stipulated in the Contract; with exception of Force Majeure causes specified in Clause 15 of this Contract. The Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment. The Penalty; however; shall not exceed 5% of the total value of the goods involved in the late delivery. The rate of penalty is chargedat 0.5% for every seven days. Odd days less than seven days should be counted as seven days. In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the timeof shipment stipulated in the Contract; the Buyers shall have the right to cancel the contract and the Sellers; in spite the cancellation; shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay.迟交货和罚金:如果卖方未能按合同规定及时交货除了本合同15条款所言的不可抗力;买方同意在卖方付罚金的前提下迟交货..罚金的金额不超过迟交货的合同货物部分的价值的5%;罚金按每7日0.5%计算;少于7日的增加天数按7日计..如果卖方未能于合同规定的交货期之后的十周内发运;买方有权取消该合同;除此之外;卖方仍要将有关罚金不加拖延地付给买方..17. ARBITRATION: Any dispute arising from or in connection with this Contract shallbe submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both partied. Arbitration fee shall be borne by the losing party.仲裁:与此合同有关的争议应通过友好协商解决..如果协商无法解决;提交中国国际经济贸易仲裁委员会进行仲裁..按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁..仲裁裁决是终局的;对双方均有约束力..仲裁费用由败诉方承担..18.BANK CHARGES: All bank charges outside China will be on the account of the Sellers.银行费用:所有中国之外的银行费用均由卖方承担..19.OTHER: This contract signed in three copies; the seller holds one copy and the buyer hold two copies. 其它:本合同一式叁份;卖方执壹份; 买方执贰份..THE BUYERS: THE SELLERS:。
国际贸易合同中英文对照版

国际贸易合同中英文对照版International Trade Contract - Chinese and English Version1. IntroductionInternational trade contracts play a crucial role in facilitating trade relations between companies from different countries. These contracts provide a framework for conducting business transactions, ensuring the rights and obligations of all parties involved. In this article, we will present a Chinese and English version of an international trade contract, aimed at promoting clarity and understanding between the parties involved.2. Contract Parties2.1 Party A: [Name of Company/Individual]Address: [Complete Address]Contact Person: [Name]Telephone: [Phone number]Email: [Email address]2.2 Party B: [Name of Company/Individual]Address: [Complete Address]Contact Person: [Name]Telephone: [Phone number]Email: [Email address]3. Contract Terms3.1 Scope of ContractThis contract pertains to the following products/services: [Provide detailed description]3.2 Quantity and QualityParty A agrees to supply Party B with [quantity] of [product/service] within the agreed-upon timeframe. The quality of the products/services shall meet international standards and specifications as mutually agreed upon.3.3 Pricing and Payment TermsThe price for the products/services shall be [amount] per [unit]. Party B shall make the payment in [currency] to Party A within [number] days of receiving the invoice. Payment shall be made via [preferred payment method].3.4 Delivery TermsThe products/services shall be delivered to the designated location as specified by Party B. The delivery shall be completed by [date]. Any delays in delivery must be communicated in writing and agreed upon by both parties.3.5 Force MajeureIn the event of unforeseen circumstances beyond the control of either party, such as natural disasters, war, or government regulations, that prevent the execution of this contract, both parties shall be exempt from any liability and will make reasonable efforts to minimize the impact on the contract.4. Dispute ResolutionAny disputes or disagreements arising from this contract shall be settled through friendly negotiation. If the parties fail to reach a resolution, the dispute shall be submitted to the International Chamber of Commerce (ICC) for arbitration, in accordance with its rules and procedures.5. ConfidentialityBoth parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary or confidential information exchanged during the course of this contract. Such information shall not be disclosed to any third parties without prior written consent.6. Governing Law and JurisdictionThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes regarding this contract shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Country].7. TerminationThis contract may be terminated by either party in the event of a material breach by the other party. Notice of termination must be given in writing, specifying the reasons for termination and providing a reasonable timeframe for the other party to rectify the breach.8. Entire AgreementThis contract constitutes the entire agreement between Party A and Party B and supersedes any prior negotiations, understandings, or agreements, whether written or oral, relating to the subject matter herein.9. LanguageThis contract is prepared in both Chinese and English languages, with both versions having equal validity. In case of any discrepancies or conflicts between the two versions, the Chinese version shall prevail.10. SignaturesParty A: ___________________ Date:___________________Party B: ___________________ Date:___________________Please note that this sample international trade contract is for reference purposes only. It is recommended to seek legal advice and adapt the contract to specific needs and requirements before use.。
外贸合同范本中英文6篇

外贸合同范本中英文6篇篇1合同编号:【合同编号】甲方(买方):【买方名称】乙方(卖方):【卖方名称】鉴于甲、乙双方同意按照本合同的条款进行货物交易,现特此签订本合同。
一、货物描述及规格(中文)货物名称:【货物名称】(中文)型号/规格:【型号/规格】(英文)Goods Description:【Goods Name】(英文)Model/Specification:【Model/Specs】二、数量及单位(中文)数量:【数量】(中文)计量单位:【计量单位】(英文)Quantity:【Quantity】(英文)Unit of Measurement:【Unit】三、价格与支付方式(中文)货物单价:【货物单价】(中文)总金额:【总金额】(英文)Unit Price:【Unit Price】(英文)Total Amount:【Total Amount】支付方式:【支付方式描述,例如:通过不可撤销的信用证,货到付款等】四、交货与包装(中文)交货期限:【交货日期】(中文)交货地点:【交货地点】(英文)Delivery Time:【Delivery Date】(英文)Delivery Place:【Delivery Place】包装要求:【包装描述,例如:按照惯例进行适当包装,保证货物安全等】五、品质保证与检验乙方应保证货物符合合同规定的品质与数量。
甲方有权在货到后进行检验,如发现品质或数量与合同不符,甲方有权要求乙方更换或退货。
六、保密条款双方应对本合同内容及在执行过程中获知的对方商业秘密和技术秘密予以保密,未经对方许可,不得向任何第三方泄露。
七、违约责任如一方违反本合同的任何条款,违约方应承担由此造成的一切损失。
八、不可抗力如因不可抗力因素致使一方不能履行本合同,应及时通知对方,双方可通过友好协商,确定是否修改或解除合同。
九、法律适用与争议解决篇2合同编号:【编号】甲方(买方):【买方名称和地址】乙方(卖方):【卖方名称和地址】根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,就买方向卖方购买商品事宜,经友好协商,达成如下协议:一、商品名称、规格、数量及价格(中英文对照)Commodity Name, Specifications, Quantity and Price (中英文对照)商品名称商品规格数量价格备注(请根据实际情况填写)二、交货期限与方式(中英文对照)Delivery Time and Mode (中英文对照)乙方应按照甲方要求的交货期限将商品交付给甲方。
国际商贸贸易合同中英文对照版

国际商贸贸易合同中英文对照版International Trade and Commerce Contract本合同由以下双方于______年______月______日签订Contract entered into on ______ day of ______ month, ______ by and between the following parties11 Party A: ______________________________111 Hereinafter referred to as “Party A”112 Party B: ______________________________113 Hereinafter referred to as “Party B”21 Considering that Party A and Party B wish to establish a business relationship for the purpose of international trade under mutually agreed terms and conditions both parties have agreed to enter into this contract22 The terms and conditions of this contract are as follows31 Definitions311 For the purposes of this contract the following definitions apply3111 Goods: Refers to the items commodities or products to be traded as specified in this contract3112 Delivery Date: The date on which the goods are to be delivered as stipulated in this contract3113 Payment Terms: Refers to the method timing and conditions for payment as outlined in this contract41 Scope of the Contract411 This contract covers the sale and purchase of goods between Party A and Party B51 Goods511 Party A agrees to sell and Party B agrees to buy the goods listed in Schedule A attached hereto61 Quantity and Quality611 The quantity and quality of the goods shall be as specified in Schedule B71 Price and Payment711 The total price for the goods is set forth in Schedule C712 Payment shall be made by Party B to Party A as per the terms outlined in Schedule D81 Delivery811 Delivery of the goods shall be made at the location specified in Schedule E on or before the delivery date91 Inspection and Acceptance911 Party B shall inspect the goods upon delivery and notify Party A of any discrepancies within seven days of receipt101 Warranties1011 Party A warrants that the goods are free from any defects and conform to the specifications provided111 Confidentiality1111 Both parties agree to keep all information exchanged during the course of this contract strictly confidential unless required by law to disclose such information121 Governing Law and Dispute Resolution1211 This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the jurisdiction specified in Schedule F1212 Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the arbitration institution specified in Schedule G131 Term and Termination1311 This contract shall remain in effect for the period specified in Schedule H unless terminated earlier by mutual agreement or in accordance with the provisions of this contract141 Amendments1411 No amendments to this contract shall be valid unless made in writing and signed by both parties151 Notices1511 All notices required or permitted under this contract shall be in writing and delivered to the addresses specified in Schedule I161 Force Majeure1611 Neither party shall be liable for any failure or delay in performance due to causes beyond its reasonable control including but not limited to acts of God war strikes or governmental regulations171 Entire Agreement1711 This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior understandings negotiations and agreements whether written or oral181 Counterparts1811 This contract may be executed in counterparts each of which shall be deemed an original but all of which together shall constitute one and the same instrument191 Signatures1911 This contract is executed in English and Chinese versions each version being equally authenticParty A: ______________________________Party B: ______________________________Signed at ______________________________ on ________ day of ________ month ________国际商贸贸易合同本合同由以下双方于______年______月______日签订11 甲方:______________________________111 以下简称“甲方”112 乙方:______________________________113 以下简称“乙方”21 鉴于甲乙双方希望根据相互同意的条款和条件建立国际贸易业务关系双方同意订立本合同22 本合同的条款如下31 定义311 为本合同之目的下列定义适用3111 货物:指本合同中所规定交易的商品项目或产品3112 交货日期:货物交付的日期按本合同规定3113 支付条款:指本合同中规定的支付方式时间及条件41 合同范围411 本合同涵盖甲方与乙方之间的货物买卖51 货物511 甲方同意出售乙方同意购买附录A中所列货物61 数量与质量611 货物的数量和质量应按照附录B中的规定71 价格与支付711 货物的总价格见附录C712 乙方应按附录D中规定的条款向甲方支付款项81 交货811 货物应在附录E中指定的地点于交货日期前送达91 检验与验收911 乙方应在收到货物后进行检验并在七日内通知甲方任何差异101 保证1011 甲方保证货物无缺陷并符合提供的规格111 保密1111 双方同意在本合同过程中交换的所有信息严格保密除非法律要求披露此类信息121 适用法律与争议解决1211 本合同应受附录F中指定的司法管辖区法律管辖并据此解释1212 本合同引起的或与本合同有关的任何争议应按照附录G中规定的仲裁机构规则通过仲裁解决131 合同期限与终止1311 本合同自附录H中指定的期限内有效除非双方协商一致提前终止或按本合同规定终止141 修改1411 未经双方书面签署本合同不得修改151 通知1511 本合同要求或允许的所有通知应以书面形式发送至附录I中指定的地址161 不可抗力1611 任何一方因不可抗力原因包括但不限于天灾战争罢工或政府法规导致的履行失败或延迟不承担责任171 全部协议1711 本合同构成双方之间完整的协议取代所有先前的理解谈判及口头或书面协议181 正本1811 本合同可以分多份签署每份均视为正本但所有正本一起构成同一份文件191 签署1911 本合同有英文版和中文版两种版本每种版本均具有同等效力甲方:______________________________乙方:______________________________签署于______________________________ ________年______月______日。
国际贸易合同中英文对照

国际贸易合同卖方:___________________________ 买方:___________________________ 签订日期: _____ 年 ____ 月_____ 日卖方:Sellers :地址:Address :邮政编码:Postal Code电话:Tel :传真:Fax:买方:Buyers :地址:Address :邮政编码:Postal Code电话:Tel :传真:Fax:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and con diti ons stated below:6 总值:Total Amou nt:数量及总值均有%勺增减,由卖方决定。
With %more or less both in amount and quantity allowed at the sellersoptio n.7 生产国和制造厂家:Cou ntry of Origin and Manu facturer:8 包装:Packing :9 唛头:Shippi ng Marks :10 装运期限:Time of Shipme nt :11 装运口岸:Port of Loadi ng :12 目的口岸:Port of Destination :13保险:由卖方按发票全额110%投保至为止的险。
In sura nee : To be effected by buyers for 110% of full in voice value coveri ngup to only.14付款条件:买方须于年月日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。
信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
国际贸易合同样本中英文对照

【国际贸易合同样本中英文对照】International Trade Contract Sample甲方(卖方):[公司名称][地址][邮编]Party A (Seller): [Company Name] [Address] [Postcode]乙方(买方):[公司名称][地址][邮编]Party B (Buyer): [Company Name] [Address] [Postcode]双方根据《中华人民共和国合同法》和《国际商会货物销售合同通则》的规定,经平等商议,达成如下合同:In accordance with the Contract Law of the People's Republic of China and the Uniform Rules for Contracts of International Sale of Goods of ICC, the two parties have reached the following agreement through consultation on an equal footing:第一条合同名称及编号Article 1 Name and Number of the Contract1.1 合同名称为 [合同名称] ,编号为 [合同编号]。
The name of this contract is [Contract Name], and the contract number is [Contract Number].第二条商品名称及规格Article 2 Commodity Name and Specifications2.1 商品名称:[商品名称]。
The name of the commodity: [Commodity Name].2.2 规格:详见附件。
Specifications: see attached.第三条数量Article 3 Quantity3.1 商品数量为 [商品数量]。
外贸合同范本中英文6篇

外贸合同范本中英文6篇篇1International Trade Contract TemplateThis International Trade Contract is made and entered into on this ___ day of ____, 20__, by and between:Seller: [Seller’s Name and Address]Buyer: [Buyer’s Name and Address]Whereas, Seller wishes to sell the following products:[Description of Products]And Buyer wishes to purchase said products according to the terms and conditions set forth in this contract.Now, therefore, in consideration of the premises and the covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Products: Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the above-described products in the quantities and at the prices set forth in Attachment A, which is hereby incorporated by reference.2. Price: The total price of the products sold under this contract shall be [Total Price], payable as follows:[Payment Schedule]3. Delivery: The products shall be delivered to Buyer’s location at [Delivery Address] in accordance with the delivery schedule set forth in Attachment B.4. Inspection and Acceptance: Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery and shall have [Number] of days to notify Seller of any defects or non-conformities. If Buyer fails to notify Seller within that time frame, the products shall be deemed accepted.5. Risk of Loss: The risk of loss shall pass to Buyer upon delivery of the products to Buyer’s location.6. Warranty: Seller warrants that the products shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Warranty Period]. Seller’s liability under this warranty shall be limited to repair, replacement, or refund of the purchase price at Seller’s option.7. Governing Law: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law].8. Dispute Resolution: Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be settled through negotiation between the parties. If a resolution cannot be reached, the matter shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Rules].9. Entire Agreement: This contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this contract as of the date first above written.Seller:_____________________[Seller’s Signature]Buyer:_____________________[B uyer’s Signature]Attachment A: Description of Products and PricesAttachment B: Delivery Schedule篇2Foreign Trade Contract SampleThis contract is made and entered into on this ___ day of ___, 20__ by and between Seller, (hereinafter referred to as "Seller") and Buyer, (hereinafter referred to as "Buyer").1. GOODS: The Seller agrees to sell, and the Buyer agrees to buy, the following goods (hereinafter referred to as "Goods"):Description: [insert detailed description of the goods being sold]Quantity: [insert quantity of goods being sold]Unit Price: [insert unit price of goods]Total Price: [insert total price of goods]2. DELIVERY: The Seller agrees to deliver the Goods to the Buyer at [insert delivery location] on or before [insert delivery date]. The Buyer shall be responsible for any costs associated with the transportation and insurance of the Goods.3. PAYMENT: The Buyer agrees to pay the Seller the total price of the Goods in full within [insert payment terms] days of receiving the Goods. Payment shall be made by [insert payment method].4. INSPECTION: Upon receiving the Goods, the Buyer shall have [insert inspection period] days to inspect the Goods and notify the Seller of any defects or non-conformance. The Seller shall bear the cost of any necessary repairs or replacements.5. WARRANTY: The Seller warrants that the Goods are free from defects in materials and workmanship and conform to the specifications set forth in this contract. The Seller's liability under this warranty shall be limited to the repair or replacement of the defective Goods.6. FORCE MAJEURE: Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this contract due to acts of God, war, terrorism, riots, strikes, fires, floods, or other similar events beyond its reasonable control.7. DISPUTE RESOLUTION: Any disputes arising out of or relating to this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [insert arbitration organization]. The decision of the arbitrator shall be final and binding on both parties.8. GOVERNING LAW: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.SELLER: _____________________________ DATE: _________________BUYER: _____________________________ DATE: _________________This contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.篇3**International Trade Contract Sample****Contract No.:** XXXXXX**Date:** XXXXX**PARTIES:****Seller:** ABC CompanyAddress: XXXXXXXRepresented by: Mr./Ms. XXXXXX**Buyer:** XYZ CompanyAddress: XXXXXXXRepresented by: Mr./Ms. XXXXXX**RECITALS:**1. The Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [products/services].2. The Buyer is engaged in the business of [description of Buyer's business].3. The Parties wish to enter into a contract for the sale and purchase of [products/services] in accordance with the terms and conditions set forth herein.**TERMS AND CONDITIONS:****1. Product Description:**a. The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase [description of products/services].**2. Quantity:**a. The quantity of [products/services] to be delivered shall be as specified in the Purchase Order issued by the Buyer and accepted by the Seller.**3. Price:**a. The price of the [products/services] shall be [price] per unit, as agreed upon by both Parties.**4. Payment Terms:**a. The Buyer shall make payment for the [products/services] within [number of days] days of the date of delivery.b. Payments shall be made in [currency] to the Seller's designated bank account.**5. Delivery:**a. The Seller shall deliver the [products/services] to the Buyer's specified location as per the agreed delivery schedule.**6. Quality Assurance:**a. The Seller warrants that the [products/services] shall conform to the agreed specifications and be free from defects in material and workmanship.**7. Warranty:**a. The Seller shall provide a warranty period of [number of months/years] for the [products/services] against defects.**8. Force Majeure:**a. Neither Party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to circumstances beyond its reasonable control.**9. Governing Law:**a. This Contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of [Country].**10. Dispute Resolution:**a. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved amicably between the Parties. If the Parties are unable to reach a resolution, the dispute shall be referred to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].**11. Confidentiality:**a. The Parties agree to keep confidential all information disclosed during the course of negotiations and performance of this Contract.**12. Entire Agreement:**a. This Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the sale and purchase of the[products/services] and supersedes any prior agreements or understandings.**IN WITNESS WHEREOF,** the Parties have executed this Contract as of the date first written above.**SELLER:**Signature: ___________________Name: ___________________Title: ___________________**BUYER:**Signature: ___________________Name: ___________________Title: ___________________**Witnessed by:**Signature: ___________________Name: ___________________Title: ___________________**This Contract is in English language. In case of discrepancy between the English version and any translated version, the English version shall prevail.**---------------------------------------**Please note:** This is a standard international trade contract sample. Parties are advised to seek legal advice and tailor the contract to their specific requirements and circumstances.篇4International Sale ContractThis Agreement is entered into on [Date], by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address].1. Sale of Goods: Seller agrees to sell to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller, the goods described as follows: [Description of Goods, Quantity, Quality, Price, etc.].2. Delivery: The goods shall be delivered by [Shipping Method] to [Delivery Address] within [Delivery Timeframe] days from the date of this Agreement.3. Payment: The purchase price for the goods shall be [Amount] payable in [Currency] upon delivery. Payment shall be made by [Payment Method].4. Inspection: Buyer shall have the right to inspect the goods upon delivery and shall notify Seller of any defects or nonconformities within [Inspection Period] days. Failure to notify Seller within this timeframe shall constitute acceptance of the goods.5. Warranty: Seller warrants that the goods shall conform to the specifications as described in this Agreement and shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Warranty Period] days from the date of delivery.6. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising under this Agreement shall be settled through arbitration in [City], [Country] in accordance with the rules of the [Arbitration Association].7. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire understanding between the parties with respect to the sale of the goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Seller] [Buyer]By: _______________ By: _______________Name: Name:Title: Title:篇5International Trade AgreementThis International Trade Agreement (" Agreement ") is entered into on this [date], by and between [Company Name], having its principal place of business at [address] (" Company "), and [Trading Partner Name], having its principal place of business at [address] (" Trading Partner ").WHEREAS, Company wishes to purchase certain goods from Trading Partner and Trading Partner wishes to sell such goods to Company for export to Company's customers around the world;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Description of Goods: Trading Partner agrees to sell and deliver the goods as described on Exhibit A attached hereto (the " Goods ") to Company in accordance with the terms and conditions of this Agreement.2. Purchase Price: The purchase price for the Goods shall be as set forth in Exhibit A.3. Shipping Terms: Trading Partner agrees to deliver the Goods to Company within [number] days of receipt of Company's purchase order. The Goods shall be shipped DDU (Delivered Duty Unpaid) to Company's designated location.4. Payment Terms: Company shall pay Trading Partner for the Goods in the amount and in the manner specified in Exhibit A.5. Inspection: Company shall have the right to inspect the Goods upon receipt, and any defects or discrepancies shall be reported to Trading Partner within [number] days of receipt.6. Warranty: Trading Partner represents and warrants that the Goods will be free from defects in material and workmanship and will conform to the specifications set forth in Exhibit A.7. Indemnification: Each party shall indemnify, defend, and hold harmless the other party from and against any and all claims, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of or related to the performance of this Agreement.8. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Agreement to be duly executed and delivered as of the date first written above.[Company Name]By: _____________________________Name: ___________________________Title: ____________________________[Trading Partner Name]By: _____________________________Name: ___________________________Title: ____________________________Exhibit ADescription of Goods: [insert description]Purchase Price: [insert price]Delivery Date: [insert date]Payment Terms: [insert terms]篇6Foreign Trade Contract TemplateThis agreement is made and entered into by and between [Seller's Name], a company organized and existing under the laws of [Seller's Country], with its principal place of business at [Seller's Address], and [Buyer's Name], a company organized and existing under the laws of [Buyer's Country], with its principal place of business at [Buyer's Address].1. Subject Matter of the Contract: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods [describe goods in detail, including quantity, quality, specifications, and any other relevant information].2. Price: The price of the goods shall be [price in currency] per [unit of measurement]. The total price of the goods is [total price in currency]. Payment shall be made in [payment terms, e.g., 30% advance payment, balance upon delivery].3. Delivery: The Seller shall deliver the goods to the Buyer's designated location [delivery terms, e.g., EXW, FOB, CIF] on or before [delivery date]. The Buyer shall be responsible for all costs associated with the transportation of the goods from the Seller's place of business to the Buyer's designated location.4. Inspection and Acceptance: The Buyer shall have [number of days] days from the date of delivery to inspect the goods and notify the Seller in writing of any defects or non-conformities. If the Buyer does not notify the Seller within the specified time period, the goods shall be deemed accepted.5. Title and Risk of Loss: Title to the goods shall pass to the Buyer upon delivery. The risk of loss or damage to the goods shall pass to the Buyer upon acceptance of the goods.6. Force Majeure: Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this agreement if such delay or failure is caused by an event of force majeure, including but not limited to acts of God, strikes, riots, wars, or government regulations.7. Governing Law and Dispute Resolution: This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Seller's Country]. Any disputes arising out of or relating tothis agreement shall be resolved by arbitration in [Arbitration Forum] in accordance with its rules and procedures.8. Entire Agreement: This agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.In witness whereof, the parties hereto have caused this agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.[Seller's Name]By: _________________________________Name: _______________________________Title: ________________________________[Buyer's Name]By: _________________________________Name: _______________________________Title: ________________________________Date: _________________________________。
英文版外贸合同(中英文对照版)

英文版外贸合同(中英文对照版)International Sales Contract国际销售合同This International Sales Contract (hereinafter referred to as "Contract") is made and entered into by and between Party A, seller, and Party B, buyer, on the date of signature of this Contract. 本国际销售合同(以下简称“合同”)由甲方,即卖方,和乙方,即买方,在本合同签署之日签署并生效。
Article 1. Product Description第一条产品描述1.1 Party A agrees to sell, and Party B agrees to purchase the Products described in this Contract.1.1 甲方同意出售,乙方同意购买本合同所述的产品。
1.2 The Products, quantity, specification, unit price, and total value are as follows:1.2 产品、数量、规格、单价和总价如下:Products 产品 Quantity 数量 Specification 规格 Unit Price 单价Total Value 总价Article 2. Delivery第二条交货2.1 Delivery shall be made in accordance with the terms of this Contract.2.1 交货应按照本合同的条款进行。
2.2 Party A shall deliver the Products to the place designated by Party B.2.2 甲方应将产品交付至乙方指定的地点。
国际贸易合同中英文对照版[1]
![国际贸易合同中英文对照版[1]](https://img.taocdn.com/s3/m/4de4b9bd70fe910ef12d2af90242a8956becaa9d.png)
国际贸易合同中英文对照版国际贸易合同中英文对照版---1. 引言国际贸易合同是在跨国贸易过程中的重要法律文件,其起到明确买卖双方权益和责任,规范交易行为,保护各方合法权益的作用。
为了方便中外双方的交流和理解,国际贸易合同通常会提供中英文对照版本。
本文旨在提供一份国际贸易合同的中英文对照版样本,方便读者对照学习和参考。
---2. 国际贸易合同中英文对照版样本合同编号Contract No.:缔约日期Date of Contract:合同当事方卖方(Party A):[卖方公司名称](以下简称“卖方”)买方(Party B):[买方公司名称](以下简称“买方”)合同条款1. 商品名称:- 中文:[商品中文名称]- 英文:[商品英文名称]2. 规格型号:- 中文:[规格型号中文]- 英文:[规格型号英文]3. 数量:- 中文:[数量中文]- 英文:[数量英文]4. 单价:- 中文:[单价中文]- 英文:[单价英文]5. 总价:- 中文:[总价中文]- 英文:[总价英文]6. 包装:- 中文:[包装中文描述]- 英文:[包装英文描述]7. 交货地点:- 中文:[交货地点中文]- 英文:[交货地点英文]8. 交货日期:- 中文:[交货日期中文]- 英文:[交货日期英文]9. 付款方式:- 中文:[付款方式中文描述] - 英文:[付款方式英文描述] 10. 质检标准:- 中文:[质检标准中文描述] - 英文:[质检标准英文描述] 11. 运输方式:- 中文:[运输方式中文描述]- 英文:[运输方式英文描述] 12. 运费承担方:- 中文:[运费承担方中文]- 英文:[运费承担方英文]13. 违约责任:- 中文:[违约责任中文描述]- 英文:[违约责任英文描述] 14. 解决争议方式:- 中文:[解决争议方式中文描述] - 英文:[解决争议方式英文描述] 15. 法律适用:- 中文:[法律适用中文描述]- 英文:[法律适用英文描述] 16. 附加条款:- 中文:[附加条款中文描述]- 英文:[附加条款英文描述]---3. 合同签署本合同一式两份,买方持一份,卖方持一份,具有同等法律效力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文进口合同范本- --------------------------------------------------------------------------------- Purchase Contract合同编号(Contract No.): _______________签订日期(Date) :___________签订地点(Signed at) :___________买方:__________________________The Buyer:________________________地址:__________________________Address: _________________________电话(Tel):___________传真(Fax):__________电子邮箱(E-mail):______________________卖方:___________________________The Seller:_________________________地址:___________________________Address: __________________________电话(Tel):_________传真(Fax):___________电子邮箱(E-mail):______________________买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):2. 数量(Quantity):允许____的溢短装(___% more or less allowed)3. 单价(Unit Price):4. 总值(Total Amount):5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):7. 包装及标准(Packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。
卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。
The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.8. 唛头(Shipping Marks):9. 装运期限(Time of Shipment):10. 装运口岸(Port of Loading):11. 目的口岸(Port of Destination):12. 保险(Insurance):由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。
Insurance shall be covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ Risks and __________ Additional Risks.13. 付款条件(Terms of Payment):信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。
Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favorof the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.(2) 付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。
Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______ Bank to the Buyer against payment, D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.(3) 承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(D/A__日)方式,通过卖方银行及______银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。
Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document through Seller’s bank and _________Bank to the Buyer against acceptance (D/A ___ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.(4) 货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB、CRF、CIF术语)。
Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF).14. 单据(Documents Required):卖方应将下列单据提交银行议付/托收:The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:(1) 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。
Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;(2) 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;(3) 由______出具的装箱或重量单一式__份;Packing list/weight memo in ______ copies issued by__;(4) 由______出具的质量证明书一式__份;Certificate of Quality in _______ copies issued by____;(5) 由______出具的数量证明书一式__份;Certificate of Quantity in ___ copies issued by____;(6) 保险单正本一式__份(CIF 交货条件);Insurance policy/certificate in ___ copies (Terms of CIF);(7)____签发的产地证一式__份;Certificate of Origin in ___ copies issued by____;(8) 装运通知(Shipping advice): 卖方应在交运后_____小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第__项单据副本一式一套。
The Seller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. __.。