合同语言的规范(ppt 21页)实用资料

合集下载

合同书写规范:合同的语言规范

合同书写规范:合同的语言规范

试述合同的语言规范合同是程式化语言与非程式化语言相结合的产物。

按照法律规定,各种合同都有一定的形式要求。

但是,由于合同内容的纷繁复杂,非程式化也得到广泛的运用。

程式化与非程式化的交替使用,也给合同语言规范运用带来许多问题。

造成合同语言不规范的原因主要表现在三个方面。

一是经验不足,许多人对合同运用不熟悉,或者使用合同比较陌生,不了解合同中可能存在的凶险,认为只要签订了合同自己的利益就得到保障。

二是利益趋动,由于合同存在巨大的利益因素,为了尽可能争取最大利益,双方都在合同条款的表述上开动脑筋,故意模糊了语言应有的作用。

三是疏忽大意,有许多人过于自信和相信对方,签订时没有认真审查合同内容,对具体执行条款没有逐字逐句核对,以至使合同表述出现了漏洞。

合同语言的运用实际上是一场智力的博弈。

正是由于许多合同签订者因为种种原因并没有完全按照合同语言要求,造成了许多合同语言不规范的事实,引起了不少合同方面的争议和纠纷。

一、合同语言规范存在问题在合同语言运用中,主要表现在结构和用语两个方面。

结构规范与用语规范是相辅相成的。

结构是从表层上来反映合同语言规范的,而用语则是从深层上揭示合同语言规范的,二者有不同的作用。

结构的规范说到底,仍然是语言表述问题。

从表层结构上看,合同语言规范存在问题表现为:1、条款应用不完备条款应用不完备是指按照法律规定,合同签订时必须具备的条款缺少。

特别是有些关键的条款缺失,都可能造成许多麻烦。

当然其中不乏无知或者对合同签定不熟悉者,合同形式简单,合同条款不完善,必要的条款没有写进去。

在一份农村鱼塘承包合同中,某村委会与农民李某签定合同,有关双方的权利义务等各自的责任以及分成比例、承包期限、违约责任等内容都规定得非常详细,但没有明确规定发生自然灾害遭受损失如何处理。

合同签定第二年的7月份,因受到台风影响连续下雨,水位超过鱼塘,鱼苗逃出一半。

某村委会以合同为由,要求承包人李某履行上交规定,承包人以自然灾害为由,拒绝承担,造成纠纷。

《语言文字规范化》PPT课件

《语言文字规范化》PPT课件

(二)国家通用语言与方言
方言是中国本土多元传统文化的载体,具有 鲜明的地域特征,在日常生活中具有使用价值。
方言的使用不允许超出法律规定的范围和限 度,在中小学生中教授方言。不符合《国家通用 语言文字法》和《教育法》《义务教育法》的规 定,应明确态度,劝其停止。我国语文生活中的 主要矛盾仍然是国家通用语言的普及滞后于经济 文化发展要求,政府的主要职责和政策导向应当 致力于解决这一矛盾。
(一)小康社会与语言文字工作
全面建设小康社会,需要创建设与之相适应的良好语 言文字环境。
切实提高国民的语文应用水平,是保证物质生产资料、 劳动力和产品跨地区流通以及整个社会高效运转的基本条 件,也是普及信息技术、提高信息化水平和扩大开放、提 升对外交流与合作能力的重要前提。
加大宣传贯彻《国家通用语言文字法》的力度,切 实保障公民学习和使用国家通用语言文字的权利 。
主要工作: 1. 汉语拼音是学习汉语、汉字的有效工具,应 充分发挥汉语拼音在汉语教学中的作用;
2. 充分发挥汉语拼音在推广普通话和扫除文盲 中的作用;
3. 充分发挥汉语拼音在信息检索、信息处理、 信息产品运用和信息教育中的作用;
4. 进一步完善汉语,少数民族和外语中专用名 词(包括人名、地名及其他专有名词)汉语拼音 拼写规则 ;
1992年提出新时期国家推广普通话的新的12字 方针:“大力推行,积极普及,逐步提高。”
1997年提出普及普通话的具体目标:在全国范 围内,2010年初步普及普通话,2050年前全国普及 普通话。2000年10月31日,通过的《国家通用语言 文字法》用法律形式将国家推广普通话的方针、任 务固定下来。
领域语言学是应用语言学的重要内容,是 语言学家大显身手参与社会发展的广阔天地。

《合同签订规范指引》PPT课件资料讲解

《合同签订规范指引》PPT课件资料讲解

• 合同的违约责任:不仅要约定承担违约责 任的情形,还应明确违约后果,以经济赔 偿为主的应约定赔付的具体金额、比例或 计算方式,避免出现针对同一事项却有不 同的违约金计算方式(如前款中约定了固 定的违约金,后款中却对同一事项约定了 浮动性的违约金计算方式,实际计算中将 造成相互冲突)。双方的违约责任应对等, 但对公司作为违约方承担责任的则应在合 理合法范围内避免约定。
• 合同主体: • (1)排除与自然人签约原则:为保证交易安全和维护公司利益,一般情
况下,公司只接受与法人或其它组织签订商业性质合同,对其他以个人名义 签订的合同不允许签审。但经行政总裁批准或业务活动的特殊需要且能提供 充足保障(如合格担保或保险)的除外。 • (2)当事人的名称或者姓名、住所、电话、传真,必须具备或填写,不 得留空,符合真实准确完整要求,不存在名称与公章不符情况。若公司为付 款方,对方当事的开户行及账号亦应为必备要件。 • (3)对方当事人应为主体合格企业:要求对方提供盖有公章的营业执照、 国税及地税税务登记证的复印件(具有最新年检,交易内容未超出经营范围, 合同期限在经营期限内);有资格限制的交易,还应提供相关的资质证书复印 件(以确定其是否合法、有效并在规定的经营范围内);对于特种产品或特 殊行业,还应提供符合相关的生产许可或服务许可的证件。政府及金融机构 等有关部门因其行业特殊属性无法提供的除外。 • (4)与第一次合作的单位,授权经办人须到合作单位实地考察并审核营业执 照、国税及地税税务登记证、资质证等相关证件的真实性,特殊情况不能到 实地考察的在签订合同时另附文字说明。
• 合同的期限和履行地点:合同期限的起始 期一般应与合同签订日期一致,终止期应 以双方合同义务履行完毕之日止,但劳动 合同,固定期限合同或框架性合同的终止 期除外。

语言文字规范化PPT幻灯片

语言文字规范化PPT幻灯片
②普通话中不能自成音节的韵母:-i[‫( ]נ‬zi、ci、si)、
–i[ ](zhi、chi、shi、ri)、ong ▲zhi为何要以整体认读音节教学? ③主要元音(母音)应如何判定? 比起韵头韵尾来,声音最清晰响亮、开口度较大的元音。一般是α 、o、e、ê,i、
u、 ü-i[‫、] 、נ‬er也可做韵腹(主要元音)。
▪ 1华2嵇3弭4纪5令狐6万俟7任8缪9撒贝宁10卜 11褚12过13区14邝15朴16仇17单18 洗19解20燕21尉迟22查23臧
29
(二)因音同音近容易写错的字
▪ 1碍隘2扳搬3拌绊扮4报抱5备倍6毕必7彪飙 镳8禀秉9拨播10步部11呈承12撮搓13措挫14 代带15而尔16奋愤17副附18个各19绩迹20剑 箭21节结22克刻23肯恳24兰蓝25烂滥26礼理 27迷弥28摩摹29平凭30雀鹊31容荣32题提 33退蜕34玩顽35枉妄36象向37休修38玄悬 39在再40阵镇
4.1.2定型的词、词组、成语、惯用语、缩略语或具有修辞色彩的词语中作为语 素的数字,必须使用汉字。示例:一律、一方面、十滴水、二倍体、三叶虫、 星期三、四氧化三铁、一○五九(农药)、八国联军、一二九师、二万五千里 长征、四书五经、五四运动、九三学社、路易十六、十月革命、七上八下、零 点方案、白发三千丈、相差十万八千里、第一书记、第四方面军、十三届四中 全会、、、
4
四、《汉语拼音方案》
(1958年2月11日第一届全国全国人民代表大会第五次会议通过)
1.用途:给汉字注音,推广普通话。 《法》第十八条:国家通用语言文字以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具。 《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用 于汉字不便或不能使用的领域。 2.拼写规范 ①i、ü头上点的问题:加y、w的问题、 ü上两点省不省的问题。

合同用词用语的规范性原则

合同用词用语的规范性原则

合同用词用语的规范性原则
合同用词用语的规范性原则公开透明,应当包含以下内容:
1. 双方基本信息:合同双方的名称、住所、法定代表人
或负责人姓名、联系方式等基本信息。

2. 各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任:明确合同当事人的身份(自然人或法人)、在合同履行过程中的权利和义务、履行方式和期限、违约责任等内容。

3. 遵守中国的相关法律法规:合同应遵守中华人民共和
国相关法律法规,特别是有关合同法、民法总则、合同违约责任及法律程序性规定的法律法规。

4. 明确各方的权力和义务:合同应明确各方在合同履行
过程中的权利和义务,确保合同各项内容的公平合理,真实有效。

5. 明确法律效力和可执行性:合同应明确合同条款的法
律效力和可执行性,有效确立各方合同权利义务的法律地位,有助于保护合同当事人的合法权益。

6. 其他:在具体的合同中还可以包括其他相关规定,例
如保密条款、争议解决方式等等,以加强合同的约束力和保障性。

以上原则可以作为合同用词用语的规范性指导,为律师和当事人在起草、签订、执行合同等方面提供依据,帮助其确立和维护自身的合法权益。

合同规范用语

合同规范用语

合同规范用语在商业活动中,合同是不可避免的一环。

一份正式合同不仅需要明确各方的权利和义务,还需要使用规范、准确的用语,以避免语义不清导致的纠纷。

本文将讨论如何规范合同用语以确保合同的有效性和可执行性。

一、避免使用不确切的语言在编写合同时,应避免使用口头语言、家常话或其他含糊不清的语言。

例如,使用“我打算”、“我可能会”这类用词,会给合同留下过多的不确定性,这在日后可能会导致争议。

而使用类似“双方一致同意”、“明确规定”等用语,能够显著增强合同的确切性,避免不必要的风险。

二、确保词语准确性在合同编写中,用词准确性也是非常重要的。

例如,在合同中使用“必须”、“应该”、“可以”等词汇,每个词的涵义都是不同的。

使用了不正确的词汇可能会导致条款解读上的分歧,从而增加了争议的机会。

因此,审慎地思考每一个用词的含义对确认合同的准确执行非常有帮助。

三、用语应明确具体在商业合同中,所有条款都应保持明确具体的用语表达。

例如,“支付指定金额”的用语比“支付费用”更明确。

否则,条款过于模糊,合同会容易出现歧义。

因此,保持用词明确具体能够有效避免纠纷的产生。

四、注意遣词造句风格合同约定的语言应清晰明了、简明易懂,利于各方理解、执行和掌控。

此外,一些口语化、冗长复杂、重复等用语都应避免使用。

例如,犹豫、非常、极其、仍由此等词汇都应该避免使用,因为它们会在一定程度上减弱合同的严肃程度。

因此,良好规范的语言风格是关键,用于展示合同的专业性和严谨性。

五、注意用语的时态在合同用语中,时态的使用也非常重要。

在某些情况下,合同需要回顾过去或未来的行动和责任。

但是,在大多数情况下,合同的语言应当采用现在时的语态。

例如,用“卖方保证”比“卖方将保证”的用语更明确而组织性更强。

因此,在编写合同时,应该对于时态的使用非常谨慎。

综上所述,规范的用语是有效编写商业合同的关键。

在处理各种合同类事项时,需要仔细考虑每一项用语、用词。

因此,只有遵守规范,采取严谨负责的态度,确保合同语言的准确性和可行性,才能保证合同在业务实践中顺利执行。

《语言文字规范化》PPT课件

《语言文字规范化》PPT课件
(2)坚持汉字简化方向,努力推进全社会用字规 范化。 (3)加大中文信息处理的宏观管理力度,逐步实 现中文信息技术产品的优化统一。 (4)继续推行《汉语拼音方案》,扩大使用范围。 (许嘉璐,1997年全国语言文字工作会议)
语言信息处理被列为国家的语言文字工作任务。
语言信息处理:
原国家语委主任许嘉璐先生在1997年年会闭幕 式上明确指出:“今天的经济建设和五六十年代的 一个巨大差别是信息化程度越来越高,信息处理中 的语言文字规范和标准越来越重要。计算机的普及 和网络化对语言文字的规范和标准则将提出越来越 多的要求。虽然在21世纪的语言文字工作中推广普 通话仍将是第一位的,但是牵动语言文字工作全局 的将是中文信息处理” 。
86%的人能说方言(红色)
53%的人能说普通话(红色)
2004年底中国语言文字使用情况调查的统计数据
(三)汉语与外语的关系
英语学习在各级各类教育中均占有重要的位置。对 此,存在不同看法,争议较大。一些人士认为把外语学习 摆在如此重要的位置会影响对科学文化知识的学习和掌握; 甚至会导致中文水平下降,危及传统文化的继承与发展 。
加强外语学习、提高外语应用水平,是进一步扩大 开放,加强与世界联系与交往的需要,应该鼓励和支持。 但更要注意到,语言文字是民族的标志和民族文化的重 要载体及组成部分,其应用水平体现直接影响着民族的 教育和文化素质,是教育文化发展和人才战略的实施的 需要,也是弘扬民族文化、培育民族精神的需要。
(四)语言文字工作和弘扬民族精神
对外汉语教育、少数民族的汉语教育和汉 语的母语教育尚未成熟。
对现代汉语汉字的研究还不够深入,汉语汉 字的标准不健全,只在常用的字量的范围内有印
刷汉字的一些规范标准等。
中文信息处理的水平离发达国家还有不小差 距。网络的对公众开放汉语数据或多语种数据库 还很少,导致网络利用率低、实用价值低。

语言文字规范知识讲座PPT课件

语言文字规范知识讲座PPT课件

怀化三中第16届推普周
1、主题:推广普通话,共筑中国梦。 2、活动内容: (1) “中华诵·经典诵读”活动; (2)国家语言文字法律法规、方针政 策,以及语言文字规范标准知识普及; (3)“我的中国梦”主题征文活动; (4)学生规范汉字书写活动。
写在最后
经常不断地学习,你就什么都知道。你知道得越多,你就越有力量 Study Constantly, And You Will Know Everything. The More
阿尔托希望将它们融洽地联系在一起简化字传承字必须使用提倡使用手书繁体异体字特定场合允许使用书画姓氏等印刷繁体异体字一般不得使用除教学研究需要二简字停用禁用错别字避免端庄完整招牌横幅端庄完整招牌横幅手写字字体笔画笔顺手写字字体笔画笔顺艺术家和其他人一样专注于自己的工作以至于不能在工作和休息之间有个明确的界线
2.小数点是齐底线的黑圆点“.”
用数字表示约数、概数的规范
1.带有“几”字的数字表示约数,必须使用 汉字。
几千年 五十几天 几十万分之一 正确 几10天 10几天 错误 2.相邻的两个数字并列连用表示概数,必须
使用汉字,连用的两个数字之间不得用顿 号“、”隔开。
三五天 三四个月 十三四岁 七八十种 正确 五、六十万套 7、8十种 7、80种 错误
1.句号、问号、叹号、逗号、顿号、分号和 冒号一般占一个字的位置,居左偏下,不 出现在一行之首。
2.引号、括号、书名号的前一半不出现在一 行之末,后一半不出现在一行之首。
“” () 《》
3.破折号和省略号都占两个字的位置,中 间不能断开。这两种符号均上下居中。
—— ……
二、文字规范化——规范汉字
4.拼音与阿拉伯数字——书 写、排列
阿拉伯数字竖排:顺时针转90° 拼音、英文竖排:顺时针转90°

合同用语的规范要求

合同用语的规范要求

合同用语的规范要求
合同用语的规范要求应包括以下内容:
一、双方的基本信息
1.合同名称:明确合同名称,以确保合同内容清晰明确。

2.合同双方:明确甲方和乙方的信息,包括名称、住所地等。

3.合同签订日期:明确合同签订日期,以备双方以后参
考。

二、各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任
1.甲方的身份和权利义务:明确甲方的身份、权利和义务,包括提供服务、支付费用等。

2.乙方的身份和权利义务:明确乙方的身份、权利和义务,包括接受服务、提供服务质量保证等。

3.履行方式:明确履行合同的方式,以确保双方理解履行
合同的具体方式。

4.期限:明确合同的期限,以确保双方在规定期限内达成
协议。

5.违约责任:明确合同违约的责任和处罚方式,以确保合
同款项得到有效保护。

三、需遵守中国的相关法律法规
合同必须遵守中国的相关法律法规,并将其纳入合同条款中,以确保合同的法律有效性。

四、明确各方的权力和义务
明确各方的权力和义务,包括解决争端的条款、知识产权的条款、保密条款等,以确保双方权力得到充分保护。

五、明确法律效力和可执行性
合同必须在法律效力和可执行性方面得到确认,以确保合同可以得到有效实施和执行。

六、其他
合同用语应符合法律要求,包括语言清晰明了、格式规范、用词准确等。

此外,还应对合同涵盖的内容进行审核和核查,并加以提出必要的修正和事项说明。

合同使用的语言与范本

合同使用的语言与范本

合同使用的语言与范本合同语言:本合同采用英文作为正式的合同语言。

任何有关于本合同的争议、解释或执行,将以英文版本为准。

合同范本:合同编号: [合同编号]日期: [签订日期]甲方: [甲方名称]地址: [甲方地址]电话: [甲方电话]电子邮件: [甲方电子邮件]乙方: [乙方名称]地址: [乙方地址]电话: [乙方电话]电子邮件: [乙方电子邮件]鉴于甲方有意与乙方达成合作协议,双方经友好协商一致,达成如下合作协议:第一条合作内容1. 甲方委托乙方负责以下合作内容:[详细描述甲方委托乙方负责的合作内容]2. 乙方接受委托,并承诺按照合同约定完成相关工作。

第二条合作期限1. 合作期限自本合同生效之日起,至达成合作目标或双方协商一致终止。

2. 双方可根据实际情况协商延长合作期限。

第三条报酬与支付方式1. 甲方将支付乙方合理的报酬作为乙方履行合作义务的回报。

2. 乙方提供相应的服务后,甲方应在 [付款期限] 内,向乙方支付合同约定的报酬。

3. 甲方应以书面形式提供付款通知,并将款项支付至乙方指定的银行账户。

第四条保密条款1. 双方同意对于涉及到商业秘密、技术信息及其他机密或敏感信息的合作内容保密。

2. 未经一方事先书面同意,另一方不得向任何第三方透露或使用保密信息。

3. 合同终止后,双方应立即销毁或归还对方提供的保密信息。

第五条违约责任1. 若一方未能履行合同约定的义务,应在收到守约方通知后 [违约期限] 内予以补救。

2. 若违约方未在约定期限内补救,则守约方有权要求违约方支付违约金。

3. 若因一方违约导致对方受到损失,违约方应承担相应的赔偿责任。

第六条争议解决双方如发生争议应尽快协商解决。

若无法达成一致意见,应提交所在地法院进行诉讼解决。

第七条合同修改与解除任何对本合同的修改或解除须经双方书面协商一致,并由双方代表签字确认后生效。

第八条其他约定1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

合同的语言和文字XXXX1228

合同的语言和文字XXXX1228
4.1.3用表示书面语言中的同义词 承租人,出租人 甲方乙方 代替你我他 甲方所供的产品与甲方我卖的货
4.1.4选用更为精确地同义词 乙方提供的所有文件的复印件预期原件必须相符
一致或相同的问题,乙方提供的所有文件的复印 件与其原件必须在内容上一致
本法所称合同是平等主体的自然人、法人、其他 组织之间设立、变更、终止民事权利义务的协议
3、表述内容莫名其妙
3.5.3表述内容莫名其妙 举例:甲方与乙方联办一档节目,内容由甲方提
供,长度10分钟,每周一组,重播三次,双方商 定甲方支付乙方该专题联办费人民币四千元整
四、合同中同义词的选用
4.1同义词的选用原则 4.1.1选用适合法律文
书语体色彩的同义词 举例: 是 和 书面和电子文档 甲方和甲方员工 甲方和乙方
3.2合同的用句问题
3.2.2主体不确定 举例一:甲方有权要求乙方保证其开展的服务的
合法性,发现乙方或其用户通过乙方向用户提供 非法信息,要求其采取相应措施进行规范。
举例二:业务类型:声讯服务(考试查分、彩票 查询、交通信息、有奖竞猜、人工聊天、娱乐) 没有主语,无法判断谁向谁提供业务、双方的分 工,容易扯皮
3.4合同词汇使用问题
3.4.2指代不明确 为进一步加强合作,本着互惠互利、共同发展的
原则,经友好协商,甲乙双方就甲方代理乙方为 其客户进行租赁业务达成如下协议 条款中“其客户”的概念并不明确
3.4合同词汇使用问题
3.4.3词义不精确 基本符合 基本一致
乙方在提供‘气象服务’业务的过程中引起用户 的严重投诉或众多用户的投诉“” ,由于严重和 众多均无计量标准
协议改为所达成的意思表示一致
4.2同义词选择中的先后顺序原则

合同语言的规范PPT课件( 21页)

合同语言的规范PPT课件( 21页)

Hale Waihona Puke 翻译1.FOB华盛顿每公吨12美元,包括理舱费和 平舱费,总值120万美元。 USD 12 per M/T FOBST Washington.The total Amount: USD 1,200,000.(Say US Dollars One Million and Two hundred Thousand Only) FOB Washington stowed and trimmed. Total price

6、无论你正遭遇着什么,你都要从落魄中站起来重振旗鼓,要继续保持热忱,要继续保持微笑,就像从未受伤过一样。

7、生命的美丽,永远展现在她的进取之中;就像大树的美丽,是展现在它负势向上高耸入云的蓬勃生机中;像雄鹰的美丽,是展现在它搏风击雨如苍天之魂的翱翔中;像江
河的美丽,是展现在它波涛汹涌一泻千里的奔流中。
完整的价格条款
1.明确合同的价格方式 固定价格(fixed price) 非固定价格(non-fixed price)
相关语句: “上述合同价格为固定价格。” The contract price mentioned above shall be fixed price.
2.货币名称应使用国际标准化符号
翻译
2.CIF纽约到岸价每打25美元,包括你方3% 的佣金,卖方在收到全部货款之后,支付佣 金。 USD 25 per dozen CIF New York,including 3% commission of yours.The commission shall be payable only after the Seller has received the full amount of all payment.

合同用语规范要求

合同用语规范要求

合同用语规范要求合同用语规范要求一、双方的基本信息1.1 合同签订日期:1.2 合同签订地点:1.3 甲方(出售方)基本信息:公司名称:公司地址:法定代表人:联系人:联系电话:营业执照号码:1.4 乙方(购买方)基本信息:公司名称:公司地址:法定代表人:联系人:联系电话:营业执照号码:二、各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任2.1 甲方的身份、权利、义务:身份:出售方权利:享有出售所述财产的所有权,有权要求乙方支付购买价款。

义务:按照合同规定出售所述财产并提供相应的证明文件,遵守合同的约定,保证所述财产的真实性、合法性、有效性。

履行方式:将所述财产交付给乙方,并提供相应的证明文件。

期限:双方共同商定,如无约定则以完成合同规定的履行义务为限。

违约责任:如甲方违反本合同规定,应当承担违约责任并赔偿乙方因此造成的全部损失。

2.2 乙方的身份、权利、义务:身份:购买方权利:在合同规定的期限内将所述财产通过支付购买价款取得所有权,并享有该财产的所有权及使用权。

义务:按照合同规定支付购买价款,按时接收所述财产,遵守合同的约定。

履行方式:按照合同规定支付购买价款,接收所述财产。

期限:双方共同商定,如无约定则以完成合同规定的履行义务为限。

违约责任:如乙方违反本合同规定,应当承担违约责任并赔偿甲方因此造成的全部损失。

三、需遵守中国的相关法律法规3.1 本合同应当遵守中华人民共和国的法律法规。

3.2 本合同所涉及到的任何争议,应当依照中华人民共和国的法律法规进行解决。

四、明确各方的权力和义务4.1 甲方有权将所述财产交付给乙方,并提供相应的证明文件。

4.2 乙方有权按时支付购买价款,并接收所述财产。

4.3 甲方应保证所述财产的真实性、合法性、有效性。

4.4 乙方应遵守合同的约定,按时支付购买价款,并接收所述财产。

五、明确法律效力和可执行性5.1 本合同一经双方签字盖章后生效,并对双方具有法律约束力。

5.2 如因本合同产生纠纷,甲乙双方应当本着友好合作的精神进行协商解决。

合同规范用语

合同规范用语

合同规范用语合同是法律约束力强的文件,它规定了各方在特定事项上的权利和义务。

为了达到合同的合法、公平、明确以及具有约束力的目的,合同中使用的文字需要准确、规范、清晰。

本文将介绍一些合同规范用语,以帮助人们在撰写合同时更好地表达意思。

首先,在合同中,需要明确各方的身份和资质。

例如,可以使用诸如“甲方”、“乙方”或者“出租方”、“承租方”来代指特定的当事人。

这样的称谓能够快速而准确地指代相应的主体,避免在合同中重复使用长而冗杂的名称。

其次,在描述合同项目或条款时,需要使用明确、准确的表述。

例如,可以使用“本合同约定”、“本合同规定”等措辞来引出合同的内容。

在表述具体事项时,可以使用“双方一致同意”、“按照法律法规”等短语来强调双方的共识和遵守法律的原则。

在规定权利与义务时,必须明确各方的权益和责任。

可以使用“甲方有权/有义务”、“乙方需支付”、“双方应共同承担责任”等措辞来明确各方的权责。

此外,在描述付款相关事宜时,可以使用“甲方应在xx日期前支付”、“乙方应准时收到款项”等准确表述时间和金额的短语,避免出现歧义。

同时,合同中也需要对违约事宜进行规定。

可以使用“一方未履行合同义务”、“违约方应承担违约责任”等措辞,准确表明违反合同条款的后果以及相应的违约责任。

此外,在合同中也需要一些惯用语来简洁而准确地表达。

例如,可以使用“不可抗力”来指代不可预见、不可避免以及不可克服的外部因素;可以使用“合理的商业努力”来表示当事人应尽到合理的商业管理和努力来完成特定事项。

此外,合同还需要使用一些格式措辞来确保合同的完整性和可执行性。

例如,可以在合同最后使用“本合同正本x份,甲方、乙方各执x份,具有同等法律效力。

”来表明合同的复印本具有与正本同等的法律效力。

综上所述,合同的规范用语对于确定各方的权利和义务至关重要。

合同的形式和语言必须遵循法律的要求,并且使用准确、简洁、明了的措辞。

“甲方”、“乙方”、规定权利义务的短语、“不可抗力”等术语以及格式措辞都是帮助合同达到规范、合法、明确的关键。

合同语言要求

合同语言要求

合同语言要求合同语言是指在合同文本中使用的专业术语和措辞,用于确切地表达各方之间的权利、义务和责任。

合同语言的要求十分严格,需要准确、清晰、无歧义地表达合同各项条款。

本文将对合同语言的要求进行详细介绍。

一、使用准确的专业术语在合同中使用准确的专业术语是确保合同准确无误的重要一环。

合同应使用适当的专业术语来描述合同中的权益、义务、条件和条款,以确保交易双方对合同内容的理解一致。

二、明确的表达意图合同语言要求明确地表达各方的意图和目的,以避免歧义和误解。

在起草合同时,应使用简练、明确的措辞,避免使用模棱两可的词语或含糊不清的表述,以确保合同条款的清晰可读性。

三、避免使用含糊和不明确的语言合同语言要求使用具体明确的措辞,避免使用含糊和不明确的语言。

合同中的每一个条款都应该清楚地描述各方的权利和责任,以避免日后产生争议。

四、杜绝主观评价和情感色彩合同语言要求客观、中立,不应包含主观评价和情感色彩。

合同条款应以客观事实为依据,以明确的描述和规定为基础,确保所有的权益和义务得到公正而准确地体现。

五、遵循法律与合同的规定合同语言的要求还包括遵循法律和合同的规定。

合同必须符合相关法律法规,并且应该符合合同双方已经达成的共识和约定。

六、修饰性语言的限制合同语言要求避免使用夸张、修饰性的语言,以减少误导和评估风险。

合同中的词汇应该精确可靠,并尽量避免使用可能引起不必要争议的贬低或极端表述。

七、逻辑严谨和梳理清晰合同语言要求逻辑严谨和梳理清晰,以确保条款之间的一致性和相互关联的准确表达。

合同应在整体上具有逻辑性和连贯性,避免重复、冗余和矛盾。

八、保持一致性合同中使用的语言和措辞要求保持一致,以确保整个合同文件的统一性。

所有的合同条款都应该使用相同的措辞和格式,避免使用不同词汇或叙述方式。

以上是合同语言要求的重点内容,作为起草合同的基本准则。

在实际操作中,起草合同时应充分考虑到合同双方的利益、合同目的以及法律和相关规定的要求。

合同规范用语模板

合同规范用语模板

合同规范用语模板甲方(出租方):法定代表人:联系地址:电话:乙方(承租方):身份证号:联系地址:电话:根据《中华人民共和国合同法》以及双方自愿,就甲乙方之间的出租事项达成如下合同:第一条租赁物品甲方同意将以下物品出租给乙方:1. 物品名称:2. 品牌型号:3. 数量:4. 规格:5. 使用要求:6. 出租期限:自年月日至年月日第二条租金支付1. 乙方同意承担以下费用:(1)租金:每月元,共计元;(2)押金:元,用于保障物品安全,租期结束后无损毁可退还给乙方;(3)其他费用:2. 甲方同意接受如下支付方式:(1)支付宝/微信/银行转账:(2)现金:3. 乙方应于每月日前将租金支付至甲方指定账户。

第三条使用规定1. 乙方承诺:(1)妥善使用租赁物品,不得擅自改变物品结构;(2)按照物品使用说明书正确使用;(3)在租期内如遇故障及时通知甲方进行维修或更换;(4)租期结束时将物品交还给甲方。

2. 甲方有权要求乙方遵守上述规定,如乙方违反规定,甲方有权终止本合同并要求乙方承担相应法律责任。

第四条租赁物品的维护与保养1. 乙方有义务对租赁物品进行定期检查维护保养,确保物品的正常使用。

2. 不得私自拆卸维修租赁物品,如需维修或更换配件应当征得甲方同意并由甲方指定的维修人员进行操作。

第五条保险责任1. 甲方应在租赁物品使用期间保险,如租赁物品发生意外损坏、丢失等情况,由保险公司进行赔偿。

2. 乙方不得私自出售、抵押、转让租赁物品,否则应承担相应法律责任。

第六条违约责任1. 任何一方违反本合同规定,应承担相应的法律责任,并赔偿对方因此造成的损失。

2. 如因不可抗力导致合同无法继续履行,双方可协商解除合同,并互不承担违约责任。

第七条合同解除1. 本合同自双方签订之日起生效,至约定期限履行结束。

2. 若双方需要提前终止合同,应提前天书面通知对方,并经双方协商一致解除合同。

第八条争议解决本合同履行过程中如发生争议,双方应协商解决;协商不成的,应向甲方所在地人民法院提起诉讼解决。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
3.表示货币金额时同时用数字和大写文字表 述
Total Value:USD 5235(Say Five Thousand Two hundred (and)Thirty-Five only) Billion(美)=one thousand million(英)
3.明确价格是否净价
USD 300 per dozen CIF Washington including 3% commission USD 300 per dozen CIF Washington including 3% discount
referred to as the “ Buyer”), and XX on the other hand, which is registered in __,its legal address is__(hereinafter referred to as the “Seller”). Both parties agree to buy and sell the following goods on the terms and conditions as below.
特别说明: Prices shall be FOB net in USD without the Buyers’ commission.(Net Price)
4.明确价格条件
《1932年华沙-牛津规则》 《1990年美国对外贸易定义修正本》 《2000年国际贸易术语解释通则》
例:
“交易条款以《2000年国际贸易术语解释通 则》的解释和规定为准。”
Shall
★在当代英语中,shall多用于正式法律文字。 如:
The vendor shall maintain the equipment in good repair.
卖方须完好地维护设备。 ★shall有时相当于must。如: It has been decided that the proposal shall not be
折扣
➢ 每公吨1 000美元CIF香港折扣2% ➢ US$1 000 per metric ton CIF HongKong including 2% discount ➢ 每公吨1 000美元CIF香港减2%折扣 ➢ US$1 000 per metric ton CIF HongKong less 2% discount
其他表示方法
USD 25 per dozen CIFC3%(CIFC3)New York。 The Seller shall pay the commission upon the receipt of all payment.
讨论: The commission shall be paid upon receipt of all payment.
翻译
1.FOB华盛顿每公吨12美元,包括理舱费和 平舱费,总值120万美元。 USD 12 per M/T FOBST Washington.The total Amount: USD 1,200,000.(Say US Dollars One Million and Two hundred Thousand Only) FOB Washington stowed and trimmed. Total price
完整的价格条款
1.明确合同的价格方式 固定价格(fixed price) 非固定价格(non-fixed price)
相关语句: “上述合同价格为固定价格。” The contract price mentioned above shall be fixed price.
2.货币名称应使用国际标准化符号
练习
单价:每件45英镑CIF汉堡折扣2% Unit Price: GBP 45 per piece CIF Hamburg less
2% discount 总值:44 100英镑 Total Value:GBP 44 100(Say Pounds Sterling
Foபைடு நூலகம்ty-four Thousand and One Hundred Only)
练习
本合同于1998年12月24日在北京签订。 一方为:XX公司(以下简称“买方”),在中国
北 京登记注册,其法定地址在_____。 另一方为:XX公司(以下简称“卖方”),在美
国 华盛顿登记注册,其法定地址在______。 双方同意按下述条款买卖下列货物:
翻译
This contract is signed in Beijing,China on Dec. 24 ,1998, by and between XX on one hand,which is registered in __, its legal address is___ (hereinafter
opposed. 已经决定不得反对这项提议。
主要货币
Dollar: 美元(United States Dollar USD US$)、港元 (Hong Kong Dollar,HKD),新加坡元(Singapore Dollar SGD),澳大利亚元(Australian Dollar AUD),加拿大元(Canada Dollar CAD)。 Franc:法国法郎(French Franc FRF)、瑞士法郎 (Swiss Franc CHF) Pound:英镑(Pound Sterling GBP £stg) 人民币(RMB ¥,CNY)、日元(JPY) 欧元(EUR €)
翻译
2.CIF纽约到岸价每打25美元,包括你方3% 的佣金,卖方在收到全部货款之后,支付佣 金。 USD 25 per dozen CIF New York,including 3% commission of yours.The commission shall be payable only after the Seller has received the full amount of all payment.
相关文档
最新文档