【诗歌鉴赏】苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》原文翻译及赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【诗歌鉴赏】苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》原文翻译及赏析苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》原文
乌云翻过墨迹,没有遮住山,白雨跳进船里。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
6月27日,苏轼在望湖大厦的醉书笔记
、六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(072)六月二十七日。
2.望湖楼:一座古建筑的名字,也称为望京楼。
位于杭州西湖畔的五代吴越王钱洪?(又名钱红)。
3、醉书:饮酒醉时写下的作品。
4.墨迹:翻转的黑色墨迹描述云非常黑。
5、遮:遮盖,遮挡。
6.白雨:指夏季阵雨的特殊景观,在湖泊和山脉的背景下是白色和透明的。
7、跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。
8.滚动风:指地面上滚动的强风。
9、忽:突然。
0.像水一样的天空:它形容湖泊像天空一样开阔而平静。
苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》翻译
乌云汹涌,就像墨水倾泻而下,但天空中露出一段山脉。
它们又亮又新鲜。
大雨造成
的水雾像白色的珠子和砾石,溅到船上。
突然,强风席卷大地,驱散了满天的乌云,西湖
的水清澈如镜,明亮而柔和。
苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》赏析
六月27日的《望湖楼醉书》是北宋作家、书法家、画家苏轼的一首七言绝句。
这首
诗描绘了望湖楼美丽的雨景。
好诗人善于捕捉自己的灵感。
这首诗的灵感可以说是从“醉”这个词中凸现出来的。
醉于酒,更醉于山川之美,然后激情澎湃,被赋予了一个当场的杰作。
这位思维敏捷的诗人用诗歌捕捉了西子湖独特的“即兴表演”,并绘制了一幅“西湖
沐浴图”。
乌云突然聚集,暴雨突然降临,雨突然过去。
天空是晴朗的,水和天空是一样的。
山、水和船突出了西湖划船的特点。
其次,作者用“乌云转墨”和“白雨跳珠”形成
强烈的色彩对比,给人以强烈的质感。
第三,用“转墨”来书写即将到来的云彩趋势,用
“弹珠”来描述雨滴飞溅的模式,用动词向前移动的句式来使隐喻灵活生动,不露痕迹。
“风忽地吹,望湖楼水似天”这两句话描述了天气从骤雨到晴天的快速变化,让人感到清新。
现在,它突然变得明亮起来,领域变得广阔起来。
第一句写云:黑云像打翻了的黑墨水,还未来得及把山遮住。
中把乌云比作“翻墨”,形象逼真。
雨:白色的雨滴落在湖面上,溅起无数的水花,一个接一个地跳进船舱。
用“弹珠”
来描述雨滴是生动多彩的。
“不”一词突出了天气的快速变化;“跳跃”和“混乱”两个
词描述了大雨和雨的紧迫性。
第三句写风:猛然间,狂风席卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。
“忽”字用得十分
轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大威力。
最后一句是关于天空和水的:雨后,天空晴朗,风平浪静。
诗人放下船,爬上楼梯。
望着篱笆,他看到湖面上没有水,水反射着天空,水色像天光一样清澈湛蓝。
风在哪里?
云在哪里?我不知道它去哪儿了。
似乎刚刚发生的一切从未发生过。
苏轼的诗词作品全集。