ECE法规R54中英文对照C2类轮胎

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

E/ECE/324 Rev.1/Add.53/Rev.2
E/ECE/TRANS/505
16 April 2004
AGREEMENT协议
CONCERNING THE ADOPTION OF UNIFORM TECHNICAL PRESCRIPTIONS FOR WHEELED VEHICLES, EQUIPMENT AND PARTS WHICH CAN BE FITTED
AND/OR BE USED ON WHEELED VEHICLES AND THE CONDITIONS FOR RECIPROCAL RECOGNITION OF APPROVALS GRANTED ON THE BASIS OF THESE PRESCRIPTIONS _/关于适用于有轮车辆、设备和可安装在有轮车辆上使用的零件的统一技术规定的采用以及
在这些规定基础上予以批准的互相认可条件_/
(Revision 2, including the amendments which entered into force on 16 October 1995)
(修订版2,包括从1995 年10 月16 日开始生效的修订容)
Addendum 53: Regulation No. 54
附录5 3: 54 号条例
UNIFORM PROVISIONS CONCERNING THE APPROVAL OF PNEUMATIC TYRES FOR COMMERCIAL VEHICLES AND THEIR TRAILERS
关于批准商用车及其拖车充气轮胎的统一规定
UNITED NATIONS 联合国
E/ECE/324 Rev.1/Add.53/Rev.2
E/ECE/TRANS/505
Regulation No. 54
R e g ula t i on N o.54
54号条例
UNIFORM PROVISIONS CONCERNING THE APPROVAL OF PNEUMATIC TYRES
FOR COMMERCIAL VEHICLES AND THEIR TRAILERS
关于批准商用车及其拖车充气轮胎的统一规定
CONTENTS
目录
Contents容
1. SCOPE 适用围 (3)
2. DEFINITIONS 定义 (3)
3. MARKINGS 标志 (7)
4. APPLICATION FOR APPROV AL 批准申请 (9)
5. APPROV AL 批准 (10)
6. SPECIFICATIONS 参数 (11)
7. MODIFICATION AND EXTENSION OF APPROV AL OF A TYRE TYPE 轮胎系列批准的修正和延展13
8. CONFORMITY OF PRODUCTION 生产一致性 (14)
9. PENALTIES FOR NON-CONFORMITY OF PRODUCTION 对于不符产品的处罚 (14)
10. PRODUCTION DEFINITELY DISCONTINUED 勒令停产 (14)
11. NAMES AND ADDRESSES OF TECHNICAL SERVICES RESPONSIBLE FOR CONDUCTING APPROV AL TESTS, AND OF ADMINISTRATIVE DEPARTMENTS 负责管理批准测试的技术服务机构和行政部门的名称及地址 (14)
Annexes
1 COMMUNICATION 信息表 (16)
2 ARRANGEMENT OF APPROV AL MARK 批准标志的排列 (18)
3 ARRANGEMENT OF TYRE MARKINGS 轮胎标志的排列 (19)
4 LIST OF SYMBOLS OF LOAD-CAPACITY INDICES 负荷指数列表 (21)
5 SIZE DESIGNATION AND DIMENSIONS 选取轮胎的规格与尺寸 (22)
PART I 第1 部分EUROPEAN TYRES 欧洲轮胎 (22)
PART II 第2 部分UNITED STATES TYRES 美国轮胎 (27)
6 METHOD OF MEASURING PNEUMATIC TYRES 测量充气轮胎的方法 (32)
7 PROCEDURE FOR LOAD/SPEED ENDURANCE TESTS 负荷/ 高速耐久性测试程序 (33)
Appendix 1 附件7 –附录1 ENDURANCE-TEST PROGRAMME 耐久性测试程序 (34)
Appendix 2 附件7 –附录2 RELATION BETWEEN THE PRESSURE INDEX AND THE UNITS OF PRESSURE 气压指数和气压单位之间的关系 (35)
8 V ARIATION OF LOAD CAPACITY WITH SPEED COMMERCIAL VEHICLES TYRES 商用车负荷能力随速度变化表 (36)
9 COMMUNICATION -Upgrade of service description for the purposes of retreading in accordance with Regulation No.109 通讯表按照第109号法规进行服务描述 (37)
_________
1. SCOPE 适用围
This Regulation covers new pneumatic tyres designed primarily, but not only, for vehicles in categories M 2 , M 3 , N and O 3 and O 4 . / However, it does not apply to tyre types identified by speed category symbols corresponding to speeds below 80 km/h. 本条例适用于主要为M 2,M 3, N 和O 3以及O 4 车型设计,而不仅限于这些车型使用的新充气轮胎。

但是,它不适用于由80 公里以下时速对应的。

2. DEFINITIONS 定义
For the purposes of this Regulation: 实施本条例的目的:
2.1. " Type of pneumatic tyre " means a category of pneumatic tyres which do not differ in such essential
respects as: “ 充气轮胎类型” 是指在以下几个基本方面相同的充气轮胎类别:
2.1.1. The manufacturer; 制造商;
2.1.2. Tyre-size designation; 轮胎规格;
2.1.
3. Category of use; 使用类别;
2.1.4. Structure (diagonal (bias-ply); radial); 结构( 斜交;子午线) ;
2.1.5. Speed category; 速度级别;
2.1.6. Load-capacity indices; and 负荷指数;与
2.1.7. Cross-section; 断面;
2.2 . Category of use: 使用类别:
2.2.1. " Normal tyre " means a tyre intended for normal, everyday, on-road use; “ 普通胎” 是指为普通
路面日常使用设计的轮胎;
2.2.2. " Snow tyre " means a tyre whose tread pattern, tread compound or structure are primarily designed
to achieve in snow conditions a performance better than that of a normal tyre with regard to its ability to initiate or maintain vehicle motion. “ 雪地胎” 是指胎面花纹、胎面胶或胎面结构专为雪地行驶设计的轮胎,在启动或保持车辆运行能力方面,它比普通轮胎的性能更为优越。

2.2.
3. " Special use tyre " means a tyre intended for mixed use both on- and off-road or for other special
duty.These tyres are primarily designed to initiate and maintain the vehicle in motion in off-road conditions;这些轮胎的设计主要是启动和维持在越野条件下运动中的车辆,“ 特胎” 是指为路用和越野多用途使用或其他特殊用途设计的轮胎。

2.2.
3.1 porfessionail off-road tyre is a special use tyre primarily used for service in severe off-road
conditions.(porfessionail越野轮胎是一种特殊的主要用于在越野条件下使用的轮胎。

)
2.3. " Structure " of a pneumatic tyre means the technical characteristics of the tyre's carcass. A distinction
is made between the following structures in particular: 充气轮胎的“ 结构” 是指轮胎胎体的技术特征。

尤其是对以下结构进行区分:
2.3.1. " Diagonal " or " bias-ply " describes a pneumatic-tyre structure in which the ply cords extend to the
beads and are laid at alternate angles substantially less than 90 ° to the centreline of the tread; “ 斜交” 是指胎体帘线延伸至胎圈,并以与胎面中心线呈小于90 °的错角排列的充气轮胎结构;
2.3.2. " Radial " describes a pneumatic-tyre structure in which the ply cords extend to the beads and are
laid substantially at 90 ° to the centreline of the tread, the carcass being stabilized by an essentially inextensible circumferential belt. “ 子午线” 是指胎体帘线延伸至胎圈,并与胎面中心线呈90 °排列,胎体由没有伸展性的周向带束层箍紧的充气轮胎结构。

2.4. " Bead " means the part of a pneumatic tyre which is of such shape and structure as to fit the rim and to
hold the tyre on it; “ 胎圈” 是指充气轮胎中形状和结构与轮辋相符并将轮胎箍紧在轮辋上的部件;
1 As defined in the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3)(document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2,para.2.-).
/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html
2 This Regulation defines requirements for tyres as a component.It does not limit their installation on any categories of vehicles.
2.5. " Cord " means the strands forming the fabric of the plies in the pneumatic tyre; “帘线”是指充气轮
胎中构成胎体层结构的绳线;
2.6. " Ply " means a layer of rubber-coated parallel cords; “ 胎体层” 是指一层橡胶包覆的平行帘线;
2.7. " Carcass " means that part of a pneumatic tyre other than the tread and the rubber sidewalls which,
when inflated, bears the load; “ 胎体”是指除胎面和橡胶胎侧之外的充气轮胎部件,充气之后,承载负荷;
2.8. " Tread " means that part of a pneumatic tyre which comes into contact with the ground, protects the
carcass against mechanical damage and contributes to ground adhesion; “胎面”指充气轮胎接触地面的部分,它可以保护胎体免受机械损伤,并具有支撑作用;
2.9. " Sidewall " means the part of a pneumatic tyre between the tread and the area designed to be covered
by the rim flange; “ 胎侧” 是指胎面与设计为将由轮辋边缘盖住的区域之间的充气轮胎部件;
2.10. " Lower sidewall " means the area included between the line of maximum section width of the tyre
and the area designed to be covered b y the rim flange; “ 下胎侧” 是指轮胎最大断面宽与由轮辋边缘覆盖的区域之间的区域;
2.10.1. However, in case of tyres identified by the "tyre to rim fitment configuration" (see paragraph
3.1.11.) symbol "A", it means the area of the tyre which is seating on the rim. 但是,如果是由
“ 装在轮辋上的轮胎” 标记的轮胎( 参见3.1.11. 节) 符号"A" 则它是指装在轮辋上的轮胎区域。

2.11. " Tread groove " means the space between two adjacent ribs and/or blocks in the tread pattern; “ 花
纹沟” 是指胎面花纹中两个相邻花纹条和/ 或花纹块之间的间隙;
2.12. " Section width (S) " means the linear distance between the outsides of the sidewalls of an inflated
pneumatic tyre, excluding elevations due to labelling (marking),decoration or protective bands or ribs; “ 断面宽(S) ” 是指充气轮胎充气后胎侧外部之间的直线距离,因商标( 标志) 、装饰线或防擦线凸起的部分除外;
2.1
3. " Over-all width " means the linear distance between the outsides of the sidewalls of an inflated
pneumatic tyre, including labelling (marking), decoration and protective bands or ribs; “ 总宽度” 是指充气轮胎充气后胎侧外部之间的直线距离,包括商标( 标志) 、装饰线与防擦线;
2.14. " Section height (H) " means a distance equal to half the difference between the outer diameter of
the tyre and the nominal rim diameter; “ 断面高(H) ” 是指等于轮胎外直径与轮辋名义直径之间差距一半的距离;
2.15. " Nominal aspect ratio (Ra) " means one hundred times the number obtained by dividing the number
expressing the section height (H) by the number expressing the nominal section width (S 1 ), both dimensions expressed in the same units; “ 名义高宽比(Ra) ” 是指表示断面高(H) 的数值除以表示名义断面宽(S 1 ) 的数值( 两个尺寸单位相同) ,再乘以100 得到的数值;
2.16. " Outer diameter (D) " means the overall diam eter of an inflated new pneumatic tyre ;“ 外直径
(D) ” 是指新充气轮胎充气后的外直径;
2.17. " Tyre-size designation " means “ 轮胎规格” 含义
2.17.1. A designation showing: 名称显示:
2.17.1.1. The nominal section width (S 1 ). This width must be expressed in mm, except in the case of
types of tyre for which the size designation is shown in the first column of the tables in annex 5 to this Regulation; 名义断面宽(S 1 ) 。

该宽度必须以毫米( mm ) 表示,规格显示在本条例附件5 表格第一栏中的轮胎类型除外;
2.17.1.2. The nominal aspect ratio, except in the case of certain types of tyre for which the size
designation is shown in the first column of the tables in annex 5 to this Regulation or, depending on the tyre design type, the nominal outer diameter expressed in mm ; 名义高宽比,规格显示在本条例附件5 表格第一栏中、或依轮胎花纹类型而定,名义外直径以毫米( mm ) 表示的某些轮胎类型除外;
See explanatory figure
2.17.1.
3. A conventional number "d" (the "d" symbol) denoting the nominal diameter of the rim and
corresponding to its diameter expressed either in codes (number below 100 )or in millimetres (numbers above 100). Numbers corresponding to both types of measurement m ay be used together in the designation; 标志数"d" ( 符号"d") 表示轮辋名义直径,并与以编码(100 以下数值) 或毫米(100 以上数值) 表示的直径对应。

在名称中可以一起使用与两种度量法对应的数值;
2.17.1.
3.1. The values of the "d" symbols expressed in millimetres are shown below: 以毫米表示的符号"d"
2.17.1.4. An indication of the tyre to rim fitment configuration when it differs from the standard
configuration and is not already expressed by the symbol "d" denoting the nominal rim diameter code. 装在轮辋上的轮胎标识( 不同于标准结构,且未使用表示轮辋名义直径的符号"d"
表示时) 。

2.18. " Nominal rim diameter (d) " means the diameter of the rim on which a tyre is designed to be
mounted; “ 轮辋名义直径(d) ” 是指设计来安装轮胎的轮辋直径;1 /
2.19. " Rim " means the support for a tyre-and-tube assembly, or for a tubeless tyre, on which support the
tyre beads are seated; “ 轮辋” 是指支撑外胎的部件,支撑无胎轮胎胎圈的部件
2.20. " Theoretical rim " means a rim whose width would be equal to x times the nominal section width of
a tyre; the value of x s hall be specified by the manufacturer of the type; “ 名义轮辋” 是指宽度
等于轮胎名义断面宽x 倍的轮辋;x 值由轮胎制造商规定;
2.21. " Measuring rim " means the rim on which a tyre must be fitted for dimensional measurements; “ 测
量轮辋” 是指必须装上轮胎以供尺寸测量的轮辋;
2.22. " Test rim " means the rim on which a tyre must be fitted for load/speed endurance testing; “ 测试轮
辋” 是指必须装上轮胎以供负荷/ 速度耐久性测试的轮辋;
2.2
3. " Chunking " means the breaking away of pieces of rubber from the tread; “崩花”是指胎面花纹块
(条)崩裂或掉块的现象;
2.24. " Cord separation " means the parting of the c ords from their coating; “ 帘线分离”是指帘线从其外
层中分离;
2.25. " Ply separation " means the parting of adjacent plies; “ 脱层” 是指相邻层的分离;
2.26. " Tread separation " means the pulling away of the tread from the carcass; “ 胎面分离”是指胎面与
胎体分离;
2.27. " Load-capacity index " means one or two numbers which indicate the load the tyre can carry in
single or in single and dual operation at the speed corresponding to the associated speed category and when operated in conformity with the requirements governing utilization specifi ed by the manufacturer. A type of pneumatic tyre can have either one or two sets of load capacity indices depending on whether or not the provisions of paragraph 6.2.5. are applied. The list of these indices and their corresponding loads is given in ann ex 4; “负荷指数” 是指当以相关速度级别对应的速度行驶、并按照制造商规定的使用要求运转时,指示单胎或单双胎可以承载的负荷的一或两个数字。

视是否施行6.2.5 节的规定而定,一种充气轮胎可能有一或两套负荷指数。

附件 4 中提供了这些指数及其对应负荷的清单;
2.28. " Speed category " means: “ 速度级别” 是指:
2.28.1. The speeds, indicated by a symbol, at which the tyre can carry the load indicated by the associated
load-capacity index; 由符号指示的速度,轮胎可以以该速度承载由相关负荷指数指示的负荷;
2.29. " Table load-” 是指:
The table, in annex 8, showing as a function of the load-capacity indices and nominal-speed-category symbols the load variations which a pneumatic tyre can withstand when used at speeds different from that conforming to its nominal-speed-category symbol. The load variations do not apply in the case of the additional load capacity symbol and speed category obtained when the provisions of paragraph
6.2.5. are applied. 附件8 中的表格,作为负荷指数和额定速度级别符号显示。

以不同于额定速
度级别符号对应的速度行驶时,充气轮胎可以承受的负荷变化。

负荷变化不适用于施行 6.2.5. 节的规定时得到的其他负荷能力符号和速度级别。

4 / For consistency, the symbols and speeds shown in this table are the same as those for passenger cars (as in Regulation No. 30). They should not be taken to indicate the speeds at which commercial vehicles fitted with such tyres may be operated on the roads.
2.30.V oid to fill ratio”means the between the ares of voids in a reference surface ang the area of refe rence
surface caiculated form the mould drawing. (填充率空隙”是指之间的空隙的战神在参考面和参考面而形成模具绘图区)
2.31. "Tyre Class" means one of the following groupings (这类装置下面的一个分组).
2.31.1 Class C2 tyres:Tyres identified by a load capacity index in single formation lower or equal to 121
and a speed category symbol higer or equal to “N”,
2.31.2 Class C3 tyres identified by(C3类轮胎标识:)
(a) a load capacity index in single formation higher or equal to 122; or(单组高于或等于122的负载能
力的指标;或)
(b) a load capacity index in single formation lower or equai to 121 and a speed category symbol lower
or equ al to”M” (负载能力指数低于或等于121单的形成和速度级别符号低于或等于“M).
3. MARKINGS 标志
3.1. Pneumatic tyres submitted for approval shall display on both sidewalls in the case of symmetrical tyres
and at least on the outer sidewall in the case of asymmetrical tyres: 提交批准的充气轮胎如果是对称轮胎,必须在两侧胎侧上都显示以下容,如果是不对称轮胎,至少应在外部胎侧上显示以下容:
3.1.1. The manufacturer's name or trade mark; 制造商名称或商标;
3.1.2. The tyre-size designation as defined in paragraph 2.17. of this Regulation; 已在本条例2.17. 节中
予以定义轮胎规格;
3.1.3. An indication of the structure as follows: 结构标识如下:
3.1.3.1. On diagonal (bias-ply) tyres: no indication, or the letter "D"; 在斜交胎上:没有标识,或标有字
母"D" ;
3.1.3.2. On radial-ply tyres: the letter "R" placed in front of the rim-diameter marking and, optionally, the
word "RADIAL"; 在子午线轮上:字母"R" 或字样"RADIAL"位于轮辋直径标志前面;3.1.4. The speed-category symbol (or symbols); 速度级别符号( 或符号) ;
3.1.
4.1. An indication of the tyre's nominal speed category in the form of the symbol prescribed in
paragraph 2.28.2. above; 轮胎额定速度级别标识,形式为2.28.2节中规定的符号;
3.1.
4.2. An indication of a second speed category in cases where paragraph 6.2.
5. below is applied; 第二
个速度级别指示( 在施行 6.2.5. 节容的情况下) ;
3.1.5. The inscription M+S or M.S or M&S in the case of a snow tyre;M+S 或M.S 或M&S 字样( 如
果是雪地胎) ;
3.1.6. The load-capacity indices as defined in paragraph 2.27. of this Regulation; 本条例2.27. 节中予以
定义的负荷指数;
3.1.7. The word "TUBELESS" if the tyre is designed for use without an inner tube; 如果轮胎的设计为不
使用胎,会有"TUBELESS" 字样;
3.1.8. The date of manufacture in the form of a group of four digits, the first two showing the week and the
last two the year of manufacture. However, this marking, which it is permissible to restrict to one sidewall, shall not be mandatory, on any tyre submit ted submitted for approval, until two years after the date of entry into force of this Regulation; 生产日期为一组四位数字,前两位表示生产周号,后两位表示生产年号。

但是,在本条例生效后的两年之,可以限制一侧胎侧使用的这个标志,并非在提交批准的任何轮胎上都作强制要求; 5 /
3.1.9. In the case of tyres which can be regrooved, the symbol " " at least 20 mm in diameter, or the word
"REGROOV ABLE", moulded into or on to each sidewall;如果轮胎可以进行翻新," 此为旧符号,新符号找不到" 符号的直径至少为20mm ,或者将"REGROOV ABLE" 字样压印在轮胎胎侧上;
3.1.10. An indication, by the "PSI" index, of the inflation pressure to be adopted for the load/speed
endurance tests, as explained in annex 7, appendix 2. However, this indication, which it is permissible to restrict to one sidewall, shall not be mandatory, on any tyre submitted for approval, until two years after the date of entry into force of this Regulation. "PSI" 指数旁边气压指数用于负荷/ 高速耐久试验,已在附件7 ,附录 2 中予以说明。

但是,在本条例生效后的两年之,可以限制一侧胎侧使用的这个标识,并非在提交批准的任何轮胎上都作强制要求。

3.1.11. In the case of tyres first approved after 1 March 2004 the identification referred to in paragraph
2.17.1.4. shall be placed only immediately after the rim diameter marking referred to in paragraph
2.17.1.
3. 如果轮胎在2004 年3 月1 日之后第一次得到批准,2.17.1.
4. 节中提到的识别标
志应该紧跟在2.17.1.3. 节中提到的轮辋直径标志之后。

3.1.12. The inscription "ET" or "ML" or "MPT" for "Special use tyres". 字样"ET" 或"ML" 或"MPT"
用于“ 特胎” 。

3.1.13. The suffix "C" or "LT" after the rim diameter marking referred to in paragraph 2.17 .1.3., and, if
applicable, after the tyre to rim fitment configuration referred to in paragraph 2.17.1.4.: 后缀"C"
或"LT" 位于 2.17.1.3. 节中提到的轮辋直径标志之后,如果适用,也可位于 2.17.1.4. 节中提到的装在轮辋上的轮胎之后:
3.1.13.1. this marking is optional in the case of tyres fitted on 5 ° drop centre rims, suitable for single and
dual fitment, having a load capacity index in single lower or equal to 121 and destined for the equipment of motor vehicles. 装在5 °深槽轮辋上、适合单胎和双胎使用、单胎负荷指数小于或等于121 、专为机动车辆设备设计的轮胎可以选用此标志。

3.1.13.2. this marking is mandatory in the case of tyres fitted on 5 ° drop centre rims, suitable for single
fitment only, having a load capacity index higher or equal to 122 and destined for the equipment of motor vehicles. 此标志是装在5 °深槽轮辋上、仅适合单胎使用、负荷指数大于或等于122 、专为机动车辆设备设计的轮胎的强制性标志。

3.1.1
4. The suffix "CP" after the rim diameter marking referred to in paragraph 2.17.1.3.,and, if applicable,
after the tyre to rim fitment configuration referred to in paragraph 2.17.1.4. This marking is mandatory in the case of tyres fitted on 5 ° drop centre rims, having a load capacity index in single lower or equal to 121 and specifically designed for the equipment of motor caravans. 2.17.1.3. 节中提到的轮辋直径标志后的"CP" ,及 2.17.1.4. 节中提到的装在轮辋上的轮胎后面的"CP"( 如果适用) 。

此标志是装在5 °深槽轮辋上、单胎负荷指数小于或等于121 、专为机动拖车设备设计的轮胎强制性标志。

3.1.15. The inscription "FRT" (Free Rolling Tyre) in case of tyres designed for the equipment of trailer
axles and axles of motor vehicles other than front steering and drive axles.""FRT" (自由滚动轮胎)字样出现在为拖车轴和机动车辆轴设计的轮胎上,而不会出现在前方导向轴和驱动轴上。

3.2. Tyres shall exhibit a free space sufficiently large to accommodate an approval mark as shown in
annex 2 to this Regulation. 轮胎上应该有足够大的空间来安放本条例附录2 中显示的批准标志。

3.3. Annex 3 to this Regulation gives an example of an arrangement of the tyre markings. 本条例附录3
提供了轮胎标志的分布实例。

3.4. The markings referred to in paragraph 3.1. and the approval mark prescribed in paragraph 5.4. of this
Regulation shall be moulded on to or into the tyres. They shall be clearly legible and shall, except for the marking referred to in paragraph 3.1.1. abo ve, be located on at least one lower sidewall. 3.1. 节中提到的标志和本条例 5.4. 节中规定的批准标志都应该压印在轮胎上或轮胎中。

这些标志应该字迹清楚,而且除了 3.1.1. 节中提到的标志之外,其余都应至少压印在一侧下胎侧。

5 / Before 1 January 2000, the date of manufacture may be indicated by a group of three digits, the first
two showing the week and the last one the year of manufacture.
6 / This marking shall only be mandatory for tyre types approved to this Regulation after the entry into
force of Supplement 14 to the Regulation.
3.4.1. However, for tyres identified by the "tyre to rim fitment configuration" (see paragraph 3.1.11.)
symbol "A", the markings may be placed anywhere on the sidewall of the tyre. 但是,对于由“ 装在轮辋上的轮胎” ( 请参见 3.1.11. 节) 符号"A" 标识的轮胎,可以将标志放在胎侧的任何部位。

4. APPLICATION FOR APPROVAL 批准申请
4.1. The application for approval of a type of pneumatic tyre shall be submitted by the holder of the
manufacturer's name or trade mark or by his duly accredited representative. It shall specify: 一类充气轮胎的批准申请必须由制造商名称或商标持有者,或其官方认定的正式代表提交。

它必须详细说明:
4.1.1. The tyre-size designation as defined in paragraph 2.17. of this Regulation; 已在本条例2.17. 节中
予以定义轮胎规格;
4.1.2. The manufacturer's name or trade mark; 制造商名称或商标;
4.1.3. The category of use (normal or special or snow); 使用类别( 普通、特殊或雪地) ;
4.1.4. Structure: diagonal (bias ply) or radial; 结构:斜交或子午线;
4.1.
5. The speed category; 速度级别;
4.1.6. The load-capacity indices; 负荷指数;
4.1.7. Whether the tyre is intended to be used with or without an inner tube; 轮胎的设计是使用胎还是不
使用胎;
4.1.8. The overall dimensions: overall section width and outer diameter; 总尺寸:总断面宽和外直径;
4.1.9. The factor "x" referred to in paragraph 2.20. above; 2.20. 节中提到的系数"x" ;
4.1.10. The rims on which the tyre can be mounted; 可以安装轮胎的轮辋;
4.1.11. The measuring rim and test rim; 测量轮辋和测试轮辋;
4.1.12. The measuring pressure and test pressure index; 测量气压和测试气压指数;
4.1.13. The additional load/speed combinations in cases where paragraph 6.2.
5. below is applied. 当施行
下面6.2.5. 节的容时,附加的负荷/ 速度组合。

4.2. The application for approval shall be accompanied (all in triplicate) by a sketch, or a representative
photograph, which identify the tyre tread pattern and a sketch of the envelope of the inflated tyre mounted on the measuring rim showing the relevant di mensions (see paragraphs 6.1.1. and 6.1.2.) of the type submitted for approval. It shall also be accompanied either by the test report issued by the approved test laboratory or by one or two samples of the tyre type, at the discretion of the competent au thority. Drawings or photographs of the side wall and tread of the tyre shall be submitted once production has been established, no later than one year after the date of issue of the type approval. 批准申请( 一式三份) 都必须随附可以识别轮胎胎面花纹的草图或代表性照片,以及充气后轮胎的封套草图,充气后的轮胎装在显示提交批准类型的相关尺寸的测量轮辋上。

同时如果主管当局要求,也应该随附批准测试实验室发布的测试报告或一至两个轮胎类型样品。

胎侧和胎面的图样或照片应该在进行生产之后立刻提交,最迟不可晚于类型批准发布日期后一年时间。

4.3. The competent authority shall verify the existence of satisfactory arrangements for ensuring effective
control of the conformity of production before type approval is granted. 主管机构应该确认生产安排令人满意,以确保类型得到批准之前对于生产一致性的有效控制。

4.4. Where a tyre manufacturer submits application for type approval for a range of tyres, it is not
considered necessary to carry out a load/speed test on every type of tyre in the range. Worst case selection may be made at the discretion of the approval aut hority. 当轮胎制造商提交一系列轮胎的批准申请时,不必对系列中的每种轮胎都进行负荷/ 速度测试。

最糟的情况是由批准权威机构进行选胎。

5. APPROVAL 批准
5.1. If the type of pneumatic tyre submitted for approval in pursuance of this Regulation meets the
requirements of paragraph 6 below, approval of that type of tyre shall be granted. 如果依据本条例提交审批的充气轮胎类型符合下面第6节中的要求,该类型即可获得批准。

5.2. An approval number shall be assigned to each type approved; its first two digits (at present 00 for the
Regulation in its original form) shall indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the Regulatio n at the time of issue of the approval. The same Contracting Party may not assign the same number to another type of pneumatic tyre. 必须为得到批准的每个类型指定一个批准文号;批准文号的前两位数字( 目前00 表示原版条例) 应该显示发布批准时,合并对条例所作的最新重大技术修改的一系列修改。

同一协约方不可将同一文号指定给其他类型的轮胎。

5.3. Notice of approval or of refusal of approval of a type of pneumatic tyre pursuant to this Regulation
shall be communicated to the Parties to the Agreement which apply this Regulation by means of a form conforming to the model in annex 1 to this Regulation . 依据本条例批准或拒绝批准一类充气轮胎的通知应该以本条例附件 1 中的表格形式通知协约各方。

5.4. There shall be affixed, conspicuously, to every pneumatic tyre conforming to a type of tyre approved
under this Regulation, in the space referred to in paragraph 3.2. above and in addition to the markings prescribed in paragraph 3.1. above, an internation al approval mark consisting of: 除了3.1. 节中规定的标志之外,还应该将国际批准标志明显地标注在符合本条例下批准的轮胎类型的充气轮胎上
3.2. 节中提到的位置。

国际批准标志由以下部分组成:
5.4.1. a circle surrounding the letter "E" followed by the distinguishing number of the country which has
granted approval; 7 / and 圈住字母"E" ( 后接区分予以批准的国家) 的圆圈;8 / 以及
5.4.2. an approval number. 批准文号。

5.5. The approval mark shall be clearly legible and be indelible. 批准标志应该字迹清楚且不可磨灭。

5.
6. Annex 2 to this Regulation gives an example of the arrangement of the approval mark. 本条例附件2 提供了批准标志的分布实例。

5.7. Subsequent retreading in accordance with Regulation No. 109.5.7 后续翻新与109 号规定一致
In the case where, during the course of production of a particular tyre type, the manufacturer has obtained a new approval for that same tyre type to be marked with a service description indicating a higher load index or different speed symbol than the ea rlier marking and where the tyre manufacturer authorizes the earlier tyre type to be retreaded and marked with the later service description, the tyre manufacturer shall complete the Communication document given in annex 9 to this Regulation and shall sub mit this to the type approval authority that has granted the new approval. If the authorization for upgrading only applies to tyres from a particular manufacturing plant , or produced during particular production periods, the information necessary to iden tify the tyres shall be stated on the Communication document . 如果在某种特定轮胎生产过程中,针对同种轮胎,生产商取得了要标记在轮胎上的新许可,新许可表现为与之前标示不同的更高负荷指数或不同速度级别使用说明;
或制造商授权对早期生产的该类轮胎进行翻新,并标记较新的使用说明,轮胎生产商应完整填写本规定附件9 中的通讯表文件,并将它提交给新许可授权权威机构。

如果权威机构只授权特定生产厂家的轮胎或者特定生产时期生产的轮胎,识别这些轮胎所需的信息应该在通讯表文件上表明。

The type approval authority shall communicate this information to other Parties to the Agreement which apply this Regulation and tyre manufacturers or type approval authorities shall release this information on the request of any retreading production uni t that is approved in accordance with Regulation No. 109." 类型许可授权权威机构应将此信息传达给采用本规定的其他协议方和轮胎生产商,或者可以将此信息发布到所有翻新生产单位的申请上。

这些翻新生产单位已根据109 号规定获得了许可。

The distinguishing numbers of the Contracting Parties to the 1958 Agreement are reproduced in Annex
3 the Consolidated on the Construction of Vehicles(R.E.3),document
ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.3
/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html
6. SPECIFICATIONS 参数
6.1. Dimensions of tyres 轮胎尺寸
6.1.1. Section width of a tyre 轮胎断面宽
6.1.1.1. The section width shall be obtained by means of the following formula: 断面宽可以使用以
下公式取得
S = S 1 + K (A - A 1 ),
where: 其中:
S is the "section width" expressed in millimetres and measured on the measuring rim; 是
以毫米表示、并在测量轮辋上测量的“ 断面宽” ;
S 1 is "the nominal section width" in millimetres, as shown on the sidewall of the tyre in the
tyre designation as prescribed; 是以毫米为单位的“ 名义断面宽” ,如规定名称的轮胎胎
侧上所示,
A is the width of the measuring rim in millimetres, as shown by the manufacturer in the
descriptive note; and 是以毫米为单位的测量轮辋宽,如制造商说明备注所示;而
A 1 is the width of the theoretical rim in millimetres. 是以毫米为单位的标准轮辋宽。

A 1 shall be taken to equal S 1 multiplied by the factor x as specified by the manufacturer,
and K shall be taken to equal 0.4. 等于S 1 乘以制造商规定的系数x ,K 应该等于
0.4 。

6.1.1.2. However, for the existing types of tyres whose designation is given in the first column of the
tables in annex 5 to this Regulation, the section width shall be deemed to be that given opposite
the tyre designation in those tables. 但是,对于本条例附件5 表格第1 栏中列出的现有轮
胎类型来说,断面宽应为表格中与轮胎名称对应的值。

6.1.1.3. However, for tyres identified by the "tyre to rim fitment configuration" (see paragraph 3.1.11.)
symbol "A", K shall be taken to equal 0.6. 但是,对于由“ 装在轮辋上的轮胎” ( 请参见
3.1.11. 节) 符号"A" 标识的轮胎,K 应该等于0.6 。

6.1.2. Outer diameter of a tyre 轮胎的外直径
6.1.2.1. The outer diameter of a tyre shall be obtained by means of the following formula:轮胎的外直径
可以使用以下公式取得:
D = d + 2H
where: 其中:
D is the outer diameter expressed in millimetres; 是以毫米为单位的外直径;
d is th
e conventional number defined in paragraph 2.17.1.3. above, expressed in
millimetres;是在2.17.1.3 节中定义的标志数,以毫米表示;
S 1 is the nominal section width in millimetres; 是以毫米为单位的名义断面宽;
Ra is the nominal aspect ratio; 是名义高宽比;
H is the nominal section height in millimetres and is equal to S1 x 0.01 Ra. 是以毫米为单
位的名义断面高,且等于S 1 x 0.01 Ra 。

All as in the tyre designation shown on the sidewall of the tyre in conformity with the
requirements of paragraph 3.4. above. 如符合3.4. 节要求的轮胎胎侧上显示的轮胎
名称中所示。

6.1.2.2. However, for the existing types of tyres whose designation is given in the first column of
the tables in annex 5 to this Regulation, the outer diameter shall be deemed to be
that given opposite the tyre designation in those tables. 但是,对于本条例附件5 中表格
第1 栏列出的现有轮胎类型来说,外直径应为表格中与轮胎名称对应的值。

6.1.2.3. However, for tyres identified by the "tyre to rim fitment configuration" (see paragraph
3.1.11.)
symbol "A", the outer diameter shall be that specified in the tyre size designation as shown on the
sidewall of the tyre. 但是,对于由“ 装在轮辋上的轮胎” ( 请参见3.1.11.) 符号"A" 标识
的轮胎来说,外直径应为轮胎规格中规定的值,如轮胎胎侧所示。

6.1.3. Method of measuring pneumatic tyres 测量充气轮胎的方法The dimensions of pneumatic tyres。

相关文档
最新文档