《诗经》之《国风·召南·羔羊》赏析
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《诗经》之《国风·召南·羔羊》赏析
【原文】
羔羊之皮,素丝五紽。
退食自公,委蛇委蛇!
羔羊之革,素丝五緎。
委蛇委蛇,自公退食!
羔羊之缝,素丝五总。
委蛇委蛇,退食自公!
【注释】
皮(pó)、革(qì)、缝:毛皮或皮袄。
素丝:白蚕丝。
紽(tuó):量词,丝数。
也可解释为丝结、丝钮,毛传释为数(cù促),即细密。
五紽:指缝制细密。
五,通“午”,岐出、交错的意思。
退食自公、自公退食(sì):从公府回家中进餐。
或曰“食”为公家供卿大夫之常膳。
委蛇(yí):逶迤。
洋洋自得貌。
或曰悠闲自得的样子。
緎(yū):丝数。
或曰逢。
总:纽结。
一说毛诗传释为“数”,与紽同。
【参考译文之一】
羔羊皮袄蓬松松,白色丝带作钮扣。
退出公府吃饭去,摇摇摆摆好自得。
羔羊皮袄毛绒绒,白色丝带作钮扣。
洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。
羔羊皮袄热烘烘,白色丝带作钮扣。
洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。
【参考译文之二】
身穿一件羔皮裘,素丝合缝真考究。
退朝公餐享佳肴,逍遥踱步慢悠悠。
身穿一件羔皮袄,素丝密缝做工巧。
逍遥踱步慢悠悠,公餐饱腹已退朝。
身穿一件羔皮袍,素丝纳缝质量高。
逍遥踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴。
【仙泉新译】
身穿羔羊皮,
丝线逢得密。
公家开小灶,
悠然真得意。
身穿羔羊袄,
做工很精细。
踱着小方步,
免费吃饭去。
身穿羔羊服,
针线显华丽。
没事闲溜达,
到点就餐去。
【仙泉赏析】
关于这首诗有两种截然不同的解释。
一为赞美有德之大臣,一为讽刺饱食终日、无所用心的统治者。
笔者采取“讽刺”说。
达官贵人,不仅没有工作压力,还能吃公家的美餐。
人民群众看在眼里、气在心里。
高干们如此享乐奢靡,是导致民众因愤懑而讽刺进而走向造反的原因。
今天,是否还存在类似白吃饭的官员?请对号入座!。