《诗经》之《国风·召南·羔羊》赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《诗经》之《国风·召南·羔羊》赏析
【原文】
羔羊之皮,素丝五紽。

退食自公,委蛇委蛇!
羔羊之革,素丝五緎。

委蛇委蛇,自公退食!
羔羊之缝,素丝五总。

委蛇委蛇,退食自公!
【注释】
皮(pó)、革(qì)、缝:毛皮或皮袄。

素丝:白蚕丝。

紽(tuó):量词,丝数。

也可解释为丝结、丝钮,毛传释为数(cù促),即细密。

五紽:指缝制细密。

五,通“午”,岐出、交错的意思。

退食自公、自公退食(sì):从公府回家中进餐。

或曰“食”为公家供卿大夫之常膳。

委蛇(yí):逶迤。

洋洋自得貌。

或曰悠闲自得的样子。

緎(yū):丝数。

或曰逢。

总:纽结。

一说毛诗传释为“数”,与紽同。

【参考译文之一】
羔羊皮袄蓬松松,白色丝带作钮扣。

退出公府吃饭去,摇摇摆摆好自得。

羔羊皮袄毛绒绒,白色丝带作钮扣。

洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。

羔羊皮袄热烘烘,白色丝带作钮扣。

洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。

【参考译文之二】
身穿一件羔皮裘,素丝合缝真考究。

退朝公餐享佳肴,逍遥踱步慢悠悠。

身穿一件羔皮袄,素丝密缝做工巧。

逍遥踱步慢悠悠,公餐饱腹已退朝。

身穿一件羔皮袍,素丝纳缝质量高。

逍遥踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴。

【仙泉新译】
身穿羔羊皮,
丝线逢得密。

公家开小灶,
悠然真得意。

身穿羔羊袄,
做工很精细。

踱着小方步,
免费吃饭去。

身穿羔羊服,
针线显华丽。

没事闲溜达,
到点就餐去。

【仙泉赏析】
关于这首诗有两种截然不同的解释。

一为赞美有德之大臣,一为讽刺饱食终日、无所用心的统治者。

笔者采取“讽刺”说。

达官贵人,不仅没有工作压力,还能吃公家的美餐。

人民群众看在眼里、气在心里。

高干们如此享乐奢靡,是导致民众因愤懑而讽刺进而走向造反的原因。

今天,是否还存在类似白吃饭的官员?请对号入座!。

相关文档
最新文档