世界各地的蹩脚英语
语言接触中的“洋泾浜”现象新议

语言接触中的“洋泾浜”现象新议语言的接触在一定程度上,反映出来的是世界历史中各个民族发展历程。
在世界史上,原先没有接触的,不同的社会会因为之后开始的贸易进行文化交流。
会因迁徙或战争与海外殖民等方式形成了地域上的邻居与杂居。
法国语言学家,《语言》一书的作者约瑟夫·房德里耶斯说过:“使得语言不受任何外来影响而不断发展的理想几乎从来没有实现过,相反,相邻语言的影响在语言的发展中常常起重大的作用。
这是因为语言的接触是历史的必然,而接触必然会引起渗透。
”在社会接触的过程中,由于接触方式而导致的接触深度的不同使得语言的接触有了不同的结果。
而世界语言的发展则与语言之间的相互影响密切相关,所以,为了更好地研究语言的发展演变,对于语言接触的问题需要进行深入的探讨。
一、语言的接触的主要类型语言的接触可以主要分为五种类型。
首先,是不成系统的词汇借用。
借词也叫作外来词,指音与义都是借用外族语言或者方言的词。
由于这些社会或民族在地域上的不相邻,所以一般的接触只是贸易往来与文化交流,多为数量有限的借词。
如“石榴”、“苜蓿”等是汉代从西域借来的词;“佛”、“菩萨”等则是汉代以后从印度传来的佛教用语。
“胡同”、“站”则是元代借入的蒙古词汇。
在鸦片战争之后,日常词汇中借词数量不多,但涉及面积却很广泛。
如sofa为沙发,curry为咖喱,jeep为吉普等等。
第二种则是区域联盟与系统感染。
在地域上比邻而居,有着深度接触的若干民族中许多的人口会成为双语或者多语者。
各个民族的词汇会大量借用,在音系上与语法上会相互感染与趋同。
但是各个语言仍保持着较多数量的自己语言的核心词根。
第三种是语言替换与底层残留。
语言替换是不同的民族即氏族与部落等社会共同体之间深度不平衡接触的结果。
语言替换是一个残酷的过程,这与达尔文进化论中“物竞天择,适者生存”有着相通之处。
但是在替换的过程中也存在着自愿替换与被迫替换这两种情况。
被替换的语言在胜利者的语言中留下的痕迹称为“底层”。
最奇葩的英语单词

英语奇葩单词58个你绝对不会说的奇葩单词1. Petrichor: the way it smells outside after rain.雨后泥土的芳香2. Purlicue: the space between the thumb and forefingers.食指与拇指之间的空间3. Wamble: stomach rumbling.反胃4. Aglet: the plastic coating on a shoelace.鞋带头上的塑料箍(或金属箍)5. Vagitus: the cry of a newborn baby.婴儿哭声6. Glabella: the space between your eyebrows.眉间,印堂。
7. Chanking: spat-out food.吐出的食物8. Lunule: the white, crescent shaped part of the nail.指甲上的月牙9. Peen: t he side opposite the hammer’s striking side.锤子顶部10. Tines: the prongs on a fork.叉子的叉11. Souffle cup: a ketchup/condiment cup.番茄酱/调料杯12. Natiform: something that resembles a butt.长得像屁股的东西13. Phosphenes: the lights you see when you close your eyes and press your hands to them. 压眼闪光;光幻视。
闭上眼睛用手按压眼睛时出现的光。
14. Nurdle: a tiny dab of toothpaste.一小点牙膏15. Box tent: the table in the middle of a pizza box.披萨盒中防止披萨粘在盒子上的小塑料桌16. Cornicione: the outer part of the crust on a pizza.披萨饼皮的外缘部分17. Barm: the foam on a beer.啤酒沫18. Rasceta: the lines on the inside of your wrist.手腕内部的横纹。
蹩脚英语

蹩脚英语!湖北大学许静欣选译以下是收集的世界各地的蹩脚英语,通常是公共场所(比如旅馆)张贴的告示。
从中大家可以想想这些蹩脚英语的语法错误究竟出在哪里,以便我们今后在使用英语时,能够避免同样的毛病。
①If y ou w ant just conditio n of w arm in yo ur ro om,please contro l yourself.日本旅馆:如果您想调节您房间的温度,请控制您自己。
②Please don’t feed theanimals.If y ou have any fo od,please g ive it to the guard onduty.匈牙利动物园:请不要给动物喂食。
如果您有食品,请交给值班警卫。
③Ladiesare requestednot to hav echildren in the bar.挪威酒吧:女士们不要在酒吧里生孩子。
④T eeth extracted(夺取)by the latest M ethodists(卫理公会派教徒).香港牙科诊所:由最新的卫理公会教徒给您拔牙。
⑤Drop your tro users here fo r best results.泰国的干洗店:在这里脱掉您的裤子,等待最好的结果。
⑥Specialist(专家)in women and other diseases.意大利妇科诊所:我们是妇女和其他疾病的专家。
⑦Welco me to the cemetery (公墓)where famous Russian artists are buried daily except T hursday.俄国公墓:欢迎访问这个公墓,许多著名的俄国艺术家每天埋在这里,但星期四不埋。
⑧We take yo ur bags and send them in all directio ns(方向).丹麦机场:我们将拿走您的行李,送往四面八方。
American Slang 英语俚语是一种非正式的语言

American Slang 英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。
下面是一些常用的俚语。
a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)a cat nap 打个盹儿a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)a cake walk 走去吃糕(易事)a headache 头痛(麻烦事)a knock out 击倒(美得让人倾倒)a load off my mind 心头大石落地a nut 傻子,疯子a pain in the neck 脖子疼(苦事)a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)a pig 猪猡a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)a short fuse 引线短(脾气火爆)a sinking ship 正在下沉的船a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)a smoke screen 烟幕a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)a stick in the mud 烂泥中的树枝a thick skin 厚脸皮a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)a weight off my shoulders 放下肩头重担ace 得满分(得到完美的结果)all ears 全是耳朵(洗耳恭听)all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)an ace up my sleeve 袖里的王牌an open and shut case明显的事件ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)back on track重上轨道(改过自新)backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)bet your life 把命赌上(绝对错了)better half 我的另一半between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)big headed 大脑袋(傲慢,自大)bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)bite off more than one can chew 贪多嚼不烂bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)bologna 胡说,瞎说break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)break the ice 破冰(打破僵局)bright聪明,灵光brown nose 讨好,谄媚bug somebody 使人讨厌bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)bump into 撞上(巧遇)burn brides 烧桥(过河拆桥)burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)buy the farm买下农场(归道山,死了)call it a night一日事毕,可以睡觉了can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)chicken鸡(胆小鬼)circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)clean up one's act自我检点,自我改进come down in bucket倾盆大雨come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)cool your lips冷静下来cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)count on something /doing something 这事靠得住count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡crock 破瓦片(无用之物,废话)cross the line 跨过线(做得太过分了)cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)daily grind 例行苦事,每天得干的苦工days are numbered 来日无多dead center 正当中dead-end street 死路,死巷子dog 狗(丑八怪)domino effect 骨牌效应don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)down to the wire 最后关头down under 南边(常指面半球的澳洲)downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)drop the ball 掉了球(失职)empty nest 空巢(儿女长大离家)every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)fall into place 落实,就绪fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗fine line 细线(微妙的差别)fish out of water 如鱼离水flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)fork in the road 岔路fox 狐狸(并无贬意)framed 被陷害,遭栽赃full throttle 加足马力get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)get hitched 拴起来(结婚)get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)get up on the wrong side of the bed 起床下错边give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)go one step too far 多走了一步(做得太过分了)go out on a limb 爬高枝(担风险)go overboard 过火go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)go to one's head 上头上脸,冲昏头脑go under 沉没(破产)goose bumps 鸡皮疙瘩grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)guts 胆子hot 惹火have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)hindsight is 20/20 事后的先见之明hit stride 脚步走顺了hit the books 撞书(用功)hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)hit the jackpot 中了头彩hit the road 上路hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙hold your horses 勒住你的马(慢来)hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)it's Greek to me 希腊文(天书)in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)kick the bucket 踢水桶(翘辫子)kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得kiss up to 讨好kitty corner 小猫的角落(斜对角)knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)landslide 山崩(压倒性的胜利)last straw 最后一根稻草left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)ling winded 长舌,碎嘴loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)lose one's marbles 疯了,神智不清low blow 不正当的攻击,下流手段make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)monkey business 猢狲把戏(胡闹)monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)more than you can shake a finger at 屈指难数more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)music to my ears 爱听的话my old man 我的老头(我父亲)nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)no sweat不出汗(没什么大不了)not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)off the charts 好得没治了off the deep end 暴跳如雷off the fop of one's head 临时一想,随口一说on a good note 尽欢而散on a roll 做得很顺,势如破竹on cloud nine 九霄云上on fire 着火了(红火,手气旺)on my nerves 惹我心烦on pins and needles 如坐针毡,坐立不安on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)on the rocks 触礁,搁浅;加冰块on the same page 在同一页上(进度相同)on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)one of a kind 独一无二one step ahead of you 领先你一步out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)out of the picture 不在画面里out of this world 人世所无,只应天上有pale in comparison 相形失色peas in a pod一荚之豆(好哥儿们)pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)play it by ear不用看谱(随机应变)plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)pop the question 提出大问题(求婚)pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)punch your lights out 揍得你两眼发黑put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)raise the bar 提高横竿(更上一层楼)read someone like a book 对这个人一目了然red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)seamless 天衣无缝secret weapon 秘密武器see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)sit shotgun 厌烦six one way, half a dozen the other一边六个,一边半打(半斤八两)skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)skin and bones 皮包骨sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)small talk 寒喧,闲聊smooth sailing 一帆风顺snowball 滚雪球,越滚越大snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)spark 火星(来电)spineless 没脊梁(没有骨气)split hairs 细分头发(吹毛求疵)stab in the back 背后插刀(遭人暗算)stallion 千里驹(貌美体健的男人)stand someone up 对方失约,让人空等stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)strike out 三振出局stud 种马(貌美体健的男人)swing for the fence 打全垒打take a hike 走路(滚蛋)take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)take off 动身take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)tie the knot 打结(结婚)toe the line 循规蹈矩,沿着线走tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)twisted 脾气拧,别扭two left feet 有两左脚(笨手笨脚)under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)under the weather 受了风寒until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)unwind 放松发条(轻松下来)up for grabs 大家有份up in the air 挂在空中(悬而未决)walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)weed out 除去杂草(淘汰)well rounded全能,全才when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)wound up 上足发条(紧张,兴奋)wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)wring his neck 扭断他的脖子Hope you enjoy it!!Thank you for giving me some advice...。
蹩脚英语

sporting house 妓院(不是“体育室”)dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)lover 情人(不是“爱人”)busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)heartman 换心人(不是“有心人”)mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)rest room 厕所(不是“休息室”)dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)black tea 红茶(不是“黑茶”)black art 妖术(不是“黑色艺术”)black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”)Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say! 是吗!(不是“你别说”)You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)I haven't slept better. 我睡得好极了。
非英语母语国家的蹩脚英语

非英语母语国家的蹩脚英语①If you want just condition of warm in your room, please control yourself。
日本旅馆:如果您想调节您房间的温度,请控制您自己。
②Please don't feed the animals. If you have any food, please give it to the guard on duty。
匈牙利动物园:请不要给动物喂食。
如果您有食品,请喂给值班警卫。
③Ladies are requested not to have children in the bar。
挪威酒吧:女士们不要在酒吧里生孩子。
④Fur coats made for ladies from their skins。
瑞典皮货商店:为女士们制作的皮大衣,是用她们的皮制成的。
⑤Teeth extracted by the latest Methodists。
香港牙科诊所:由最新的卫理公会教徒给您拔牙。
⑥Drop your trousers here for best results。
泰国的干洗店:在这里脱掉您的裤子,等待最好的结果。
⑦Specialist in women and other diseases。
意大利妇科诊所:我们是women和其他疾病的专家。
⑧Welcome to the cemetery where famous Russian artists are buried daily except Thursday。
俄国公墓:欢迎访问这个公墓,许多著名的俄国艺术家每天埋在这里,但星期四不埋。
⑨We take your bags and send them in all directi ons。
丹麦机场:我们将拿走您的行李,送往四面八方。
⑩The manager has personally passed all water served here。
你或许不知道的英语口语

你或许不知道的英语口语1.american beauty是“月季”,而不是“美国美人”。
2.Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。
3.Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是“荷兰门”。
4.Dutch uncle是“唠唠叨叮的人”,而不是“荷兰大叔”。
5.Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是“荷兰老婆”。
6.go Dutch是“各人自己付钱”,而不是“去荷兰”。
7.Take French leave是“不告而别”,而不是“请法国假”。
8.Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。
9.a Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品”10.Spanish- athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”。
11.two-time是“对人不忠”,而不是“两次”。
12.in two twos是“立刻”,而不是“两两之间”。
13.three-score是“六十”,而不是“三分”14.four hundred是“名流、上层”,而不是“四百”15.five-finer是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是“五指”16.at sixes and sevens是“乱七八糟”,而和“六”无关。
17.tight-ball是“老实人”,这里的“八”和“发”无关。
18.to the tens是“打扮得极为华丽”,而不是“数到十”19.a white day是“良晨吉日”,而不是“大白天”。
20.a white elephant是“沉重的负担”,而不是“白象”。
21.green-eyed是“红眼病”,而不是“绿眼病”22.green hand是“生手”,而不是“绿手”23.green horn是“新移民”,而和“牛羊的角”无关24.white lie是“善意的谎言”,而和“白色”无关。
25.green back是“美钞”,而不是“绿毛龟”.26.yellow back是“法国廉价小说”,而不是“黄背”。
HOW TO SAY IN AMERICAN ENGLISH 美语怎么说

HOW TO SAY IN AMERICAN ENGLISH美语怎么说(1)【山寨】第一,山寨版的假名牌是knockoff; 第二山寨明星脸是lookalike; 山寨的艺术作品是spoof。
第三赝品 counterfeit,fake(2) 【爆冷门】 第一,爆冷门叫 upset,重音在前面; 第二,赛前被看好的一方叫 favorite; 第三,赛前不被看好的一方叫 underdog.(3) 【啤酒肚】 第一“啤酒肚”叫 beer belly, 或者 keg; 第二,六块腹肌,叫 six-pack abs; 第三,仰卧起坐叫 sit-up,s-i-t, sit; u-p, up. sit-up(4) 【分手】 第一,情侣分手是 break up; 第二,劈腿,对伴侣不忠,是 cheat on someone; 第三,说俩人一刀两断叫 cut their ties!(5)【毛骨悚然】 第一,吓死了是 scared to death; 第二,吓得毛发倒立是 to make one's hair stand on end; 第三:吓得浑身冰凉是 to make one's blood run cold.(6)【扫货】 第一,扫货叫go on a shopping spree; 第二,烧包叫money is burning a hole in one's pocket; 第三,光看不买是window shopping!(7) 【跟班打杂的 】 run errands for others 就是替别人“跑腿”的意思(8) 【放鸽子 】 第一,“爽约,没来”,可以说 no-show; 第二,放别人鸽子,可以说 stand someone up; 第三,“相亲”可以说 blind date!(9) 【忙 】 形容特别忙可以说,I'm up to my neck in work,工作堆到脖子了;I've got my hands full, 两手都占着呢;I have a lot on my plate,盘子里堆得满满的。
28种英语表达说Bad!

28种英语表达说Bad!bad能够表示“劣质的,很差的;不可接受的”,那先来看看这个类的英语表达有哪些。
1. Terrible1. 糟糕的;可怕的;严重的;低劣的We have just received some terrible news.我们刚刚收到了一些可怕的消息。
2. Poor2. 粗劣的,蹩脚的;不好的Last year's exam results were fairly poor.去年的考试成绩相当差。
3. Unacceptable3. 不能接受的;不受欢迎的I cannot believe that you thought this was okay – it is unacceptable!我不相信你觉得行得通-这简直无法接受!4. Inadequate4. 不够好的,劣质的This work is woefully (= extremely) inadequate - you'll have to do it again.这活儿做得非常糟糕——你必须返工。
5. Defective5. 有缺陷的,有毛病的,有问题的I think that theory is defective.我认为那种理论有缺陷。
6. Unfortunate6. 不幸的;糟糕的This is unfortunate but this has happened.这是令人遗憾的事情,但事情确实发生了。
7. Inappropriate7. 不适合的;不恰当的Sally's inappropriate behavior landed her without a job.莎莉不当的行为让她丢了工作。
bad在表示“坏的,不好的;令人不悦的”这些意思的时候,还有哪些替换词呢?8. Unpleasant8. 令人不快的,使人讨厌的The vacuum has an unpleasant smell.这个真空吸尘器有股难闻的气味。
令人误会的英语俗语—别不懂装懂了:[1]
![令人误会的英语俗语—别不懂装懂了:[1]](https://img.taocdn.com/s3/m/3546b4c1c0c708a1284ac850ad02de80d4d80666.png)
令人误会的英语俗语—别不懂装懂了:[1]
1、american beauty是“蔷薇”,而不是“美国美人”。
2、Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。
3、Chinaberry是“楝树”,而不是“中国莓”。
4.、China grass是“苎麻”,而不是“中国草”
5、Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是“荷兰门”。
6、Dutch uncle是“唠唠叨叮的人”,而不是“荷兰大叔”。
7、Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是“荷兰老婆”。
8.、go Dutch是“各人自己付钱”,而不是“去荷兰”。
9、Take French leave是“不告而别”,而不是“请法国假”。
10、French letter是“避孕套”,而不是”法国信”。
11、Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。
12、a Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品”
13.、Malian iron是“圆筒形熨斗”,而不是“意大利铁”。
14、Spanish- athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”。
美国俚语大全-第三章

第三章不可不知的”脏话“一,优雅骂人1. Stop complaining! 别发牢骚!2. You make me sick! 你真让我恶心!3. What's wrong with you? 你怎么回事?4. You shouldn't have done that! 你真不应该那样做!5. You're a jerk! 你是个废物/混球!6. Don't talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think you are? 你以为你是谁?8. What's your problem? 你怎么回事啊?9. I hate you! 我讨厌你!10. I don't want to see your face! 我不愿再见到你!11. You're crazy! 你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don't bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. You piss me off. 你气死我了。
20. It's none of your business. 关你屁事!21. What's the meaning of this? 这是什么意思?22. How dare you! 你敢!23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk! 你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
地道英语vs蹩脚英语

蹩脚口语:fail to reach the goal地道口语:fall short of the goal“活力十足的人”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:energeti c地道口语:firecracker“得寸进尺”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:being greedy地道口语:push one's luck“一边儿玩去”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:Go and play.地道口语:Go fl y a kite.“抓狂了”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:go crazy地道口语:freak out“弥天大谎”在英语口语里能怎么说?初级口语:a big lie高级口语:a big fat lie“快说”在英语口语里能怎么说?初级口语:just say it地道口语:spit it out“请便”在英语口语里能怎么说?初级口语:Give me an example.地道口语:Name one.“玩火自焚”在英语口语里能怎么说?普通口语:fired by mysel f地道口语:hoisted by my own petard“深思熟虑”在英语口语里能怎么说?普通口语:think through地道口语:che w the cud“持保留态度”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:consider it to be not completely true 地道口语:take with a grain of salt“在内心深处”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:in one's deep heart地道口语:in one's heart of hearts“忘记要说啥”在英语口语里能怎么说?普通口语:forget w hat to say地道口语:lose the train of thought“说得好听”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:make it sound better地道口语:sugarcoat it蹩脚口语:pirated地道口语:copy cat“动坏脑筋”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:bad地道口语:up to no good“被迷住”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:be attracted by地道口语:under someone's spell“请别见怪”在英语口语里能怎么说?近似口语:No offense.地道口语:No hard feelings.“是啊,我知道”在英语口语里能怎么说?初级口语:I already know.地道口语:T ell me about it.“留意咯!”在英语口语里能怎么说?近似口语:Look out.地道口语:Heads up.“直觉告诉你”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:The instinct told you...地道口语:Your gut told you...“我不干”在英语口语里能怎么说?初级口语:No, thanks.地道口语:I'm gonna have to pass./ I’ll take a pass. “深有同感”在英语口语里能怎么说?普通口语:Same Here.高级口语:Join the club.“完全同意”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:totally agree with...地道口语:be down w ith...“和解”在英语口语里能怎么说?普通口语:Let's make peace.地道口语:It’s an olive branch.“折腾得要命”在英语口语里能怎么说?初级口语:give me a lot of trouble.地道口语:give me hell“迅速飙升”在英语口语里能怎么说?普通口语:soar地道口语:with a bullet“一切搞定”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:have everything done地道口语:fall into place蹩脚口语:desert in face of a battle高级口语:chi c ken out“喝喝酒,找找乐子”在英语口语里能怎么说?初级口语:Grab a drink and have fun.地道俚语:Glug, glug, w oohoo.“一无所获”在英语口语里能怎么说?初级口语:You'll get nothing.地道口语:You get zilch.“不是软柿子”在英语口语里能怎么说?普通口语:not a coward地道口语:a tough cookie“梦中情人”在英语口语里能怎么说?初级口语:beauty高级口语:baby cakes“死路一条”在英语口语里能怎么说?初级口语:I'll be dead.地道口语:I'm a dead duck.“井井有条”在英语口语里能怎么说?初级口语:have sth. in order./prepared地道口语:have one's duck s in a row“随你的便”在英语口语里要怎么说?蹩脚口语:Do w hatever you want.地道口语:Whatever you say.“看着办”在英语口语里能怎么说?初级口语:Just do it when opportunity is appropriate.地道口语:Do it as I see fit“束手无策”在英语口语里能怎么说?接近口语:don't know what to do地道口语:get stuck“意见不和”在英语口语里能怎么说?初级口语:not agree with each other高级口语:not see eye to eye“神魂颠倒”在英语口语里能怎么说?描述语句:have an immediate and strongly positive response in高级口语:s weep off one's feet“别再小题大做了”在英语口语里能怎么说?标准英语:Don't be too exaggerated.地道口语:E nough w ith the drama.“闭门羹”在英语口语里能怎么说?接近口语:cold shoulder地道口语:stonewall非地道口语:Flash.地道口语:Vamoose.“太好吃了”在英语口语里能怎么说?初级口语:It's delicious.高级口语:This is out of thi s world.“埋头苦干”在英语口语里能怎么说?初级口语:work hard高级口语:neck deep“胡说八道”在英语口语里能怎么说?初级口语:nonsense高级口语:Mountain dew“我正忙着呢!”在英语口语里怎么说?初级口语:I'm busy now.高级口语:I'm in the middle of something.。
世界各地的蹩脚英语

<meta charset="utf-8"/><div id="ArtContent"><h1>世界各地的蹩脚英语</h1><p> 以下是十句比较短的蹩脚英语,请您瞧一瞧,主要目的是:看看这些蹩脚英语的语法错误,究竟出在哪里,以便我们今后在使用英语时,能够避免同样的毛病。
下面就是这十句蹩脚英语。
<br/> <br/> ①if you want just condition of warm in your room, please control yourself.<br/><br/> 日本旅馆:如果您想调节您房间的温度,请控制您自己。
<br/><br/> ②please don't feed the animals. if you have any food, please give it to the guard on duty.<br/><br/> 匈牙利动物园:请不要给动物喂食。
如果您有食品,请喂给值班警卫。
<br/><br/> ③ladies are requested not to have children in the bar.<br/><br/> 挪威酒吧:女士们不要在酒吧里生孩子。
<br/><br/> ④fur coats made for ladies from their skins.<br/> <br/> 瑞典皮货商店:为女士们制作的皮大衣,是用她们的皮制成的。
<br/><br/> ⑤teeth extracted by the latest methodists.<br/><br/> 香港牙科诊所:由最新的卫理公会教徒给您拔牙。
关于高考英语纲外必备词汇

关于高考英语纲外必备词汇turning n.拐弯处,拐角处Twin n.双胞胎之一typewriter n.打字机typhoon n.台风Typist n.打字员tyre n.轮胎U.K n.英国,联合王国Um int.嗯umbrella n.伞U.N n.联合国Unable a.不能的,不能胜任uncertain a.不确定的underground a.地下的Understanding n.领会underwear n.内衣undivided a.没分开的Undo v.解开,松开unemployment n.失业unfair a.不公平的Unfit a.不合宜的unfold vt.展开,翻开unfortunately ad.不幸的Unhappy a.不快乐的unhealthy a.不安康的unimportant a.不重要的Union n.联合,工会unlike prep.不像unmarried a.未婚的Unpleasant a.使人不愉快的unrest n.不安unsafe a.不的Unsuessful a.不成功的untrue a.不真实的upper a.较高的Upset a.心烦的U.S.A n.美国useless a.无用的User n.使用者usual a.通常的vain n.自负的Vanilla n.香草cvase n. 花瓶VCD n.影碟光盘Veal n.小牛肉vest n.背心video n.录像Videophone n.可视view n.看法viewer n.观看者Village n.村庄vinegar n.醋violent a.暴力的Violin n.小提琴violinist n.提琴家virtue n.美德Virus n.病毒visa n.签证vocabulary n.词汇Vote vi.选举wag v.摇动。
看到世界各地的这些蹩脚英文,嗯,我又有信心了!

看到世界各地的这些蹩脚英文,嗯,我又有信心了!随着互联网让世界扁平化,英语变得越来越重要,这一点毋庸置疑。
很多人觉得虽然自己学了多年的英语,但是还是会漏洞百出,各种语法错误和中式英语层出不穷,便产生了强烈的挫败感,甚至一度产生了放弃英语学习的念头。
可你们忽视了这样一个问题,从世界范围看,我们中国人的英语水平真的还可以的!至少在世界平均水平偏上。
下面,侃哥选了10个全世界各地英语告示或招牌上的蹩脚英语(broken English),这些英文句子因为语法错误、歧义、用词不当等,产生了幽默的效果,这些滑稽可笑的错误叫做“howler”,希望大家在付诸一笑之后,重新燃起学习英语的决心哦!第一个国家日本某旅馆房间里的告示:If you want just condition of warm inyour room, please control yourself.如果您想调节您房间的温度,请控制您自己。
实际上这家日本旅馆的意思是:自己调节室内温度。
这句英文最大的错误点在于,主句部分祈使句里,control yourself错了,这有歧义,表示“控制住你自己的情绪”。
正确的方法应该写成:please control it for yourself(for yourself是一个介词短语,表示“你亲自”;it指代“the temperature”)另外,if从句里want的用法不对(后面要加不定式);condition的用法不对,“调节”这个动作可以用regulate来表示,整句话可以改成:if you want to regulate the temperature in your room第二个国家匈牙利某动物园告示:Please don't feed the animals. If youhave any food, please give it to the guardon duty.请不要给动物喂食。
有些英语,不能不懂装懂

有些英语,不能不懂装懂!——值得保留的an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)black tea 红茶(不是“黑茶”)black art 妖术(不是“黑色艺术”)black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)English disease 软骨病(不是“英国病”)eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)green hand 新手(不是“绿手”)handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)heartman 换心人(不是“有心人”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)lover 情人(不是“爱人”)mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)rest room 厕所(不是“休息室”)sporting house 妓院(不是“体育室”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)service station 加油站(不是“服务站”)Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指,气愤”)What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say! 是吗!(不是“你别说”)You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)I haven't slept better. 我睡得好极了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
世界各地的蹩脚英语
①If you want just condition of warm in your room, please control yourself.
日本旅馆:如果您想调节您房间的温度,请控制您自己。
②Please don't feed the animals. If you have any food, please give it to the guard on duty.
匈牙利动物园:请不要给动物喂食。
如果您有食品,请喂给值班警卫。
③Ladies are requested not to have children in the bar.
挪威酒吧:女士们不要在酒吧里生孩子。
④Fur coats made for ladies from their skins.
瑞典皮货商店:为女士们制作的皮大衣,是用她们的皮制成的。
⑤Teeth extracted by the latest Methodists.
香港牙科诊所:由最新的卫理公会教徒给您拔牙。
⑥Drop your trousers here for best results.
泰国的干洗店:在这里脱掉您的裤子,等待最好的结果。
⑦Specialist in women and other diseases.
意大利妇科诊所:我们是women和其他疾病的专家。
⑧Welcome to the cemetery where famous Russian artists are buried daily except Thursday. 俄国公墓:欢迎访问这个公墓,许多著名的俄国艺术家每天埋在这里,但星期四不埋。
⑨We take your bags and send them in all directions.
丹麦机场:我们将拿走您的行李,送往四面八方。
⑩The manager has personally passed all water served here.
墨西哥旅馆:旅馆经理将亲自为您撒尿。