世说新语小故事翻译及原文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

世说新语小故事翻译及原文
(学习版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制学校:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor.
I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!
世说新语小故事翻译及原文
《世说新语》是南朝刘宋政权宋武帝刘裕之侄、长沙景王刘道怜(刘道邻)次子刘义庆组织一班文人,集体创作的一本笔记体小说,主要记载东汉末、三国、两晋士族阶层的遗闻轶事。

企羡第十六
【原文】
1.王丞相拜司空,桓廷尉作两髻、葛裙、策杖,路边窥之。

叹曰:“人
言阿龙①超,阿龙故自超!”不觉至台门。

【注释】
①阿龙:王导小名赤龙。

【翻译】
王导受任为司空,桓彝梳起两个发髻,穿着葛布裙子,拄着拐杖,在路边偷偷观察王导,赞叹说:“人们说王导超凡脱俗,王导确实超凡脱俗啊!”一路跟随,不知不觉都跟到了官府大门口。

【原文】
2.王丞相过江,自说昔在洛水边,与裴成公、阮千里诸贤共谈道。

羊曼曰:“人久以此许卿,何须复尔!”王曰:“亦不言我须此,但欲尔时不可得耳!”
【翻译】
王导到江南后,说起以前在洛水岸边,经常和裴、阮瞻等诸贤达一起谈论玄理。

羊曼说:“人们早就一直在这个方面称赞你了,哪里还需要再提起呢!”王导说:“也不是说我需要赞美,我只是想到以前那样的时候不会再有了啊!”
【原文】
3.王右军得人以《兰亭集序》方《金谷诗序》,又以己敌石崇,甚有欣色①。

【注释】
①《兰亭集序》:晋穆帝永和九年(353),王羲之和谢安等四十一人聚会于山阴兰亭,饮酒赋诗。

后来王羲之把这些诗汇编成集,并写
了一篇序,就是《兰亭集序》。

这和石崇的《金谷诗序》写作过程相仿,且当时人们认为两篇序文的文辞也有可比拟之处。

【翻译】
右军将军王羲之得知人们把《兰亭集序》和《金谷诗序》相提并论,又认为他和石崇旗鼓相当,神色非常得意。

【原文】
4.王司州先为庾公记室参军,后取殷浩为长史。

始到,庾公欲遣王使下都,王自启求住,曰:“下官希见盛德,渊源始至,犹贪与少日周旋。


【翻译】
司州刺史王胡之先做了庾亮的记室参军,之后庾亮又把殷浩调来做长史。

殷浩刚到,庾亮想派王胡之去京城,王胡之自己请求要留下来,说:“下官很少见到道德高尚的人,殷浩刚来,我还贪图跟他多交往几天呢。


【原文】
5.郗嘉宾得人以己比苻坚①,大喜。

【注释】
①苻坚:东晋时人,夺取前秦政权,自称大秦天王。

屡建战功,并整饬内政,是个博学多才的人。

【翻译】
郗超得知人们把自己比作苻坚,非常高兴。

【原文】
6.孟昶未达时,家在京口。

尝见王恭乘高舆,被①鹤氅裘。

于时微雪,昶于篱间窥之,叹曰:“此真神仙中人!”
【注释】
①被:通“披”。

【翻译】
孟昶还没有发达的时候,家住在京口。

有一次他看见王恭坐在高车上,身披鹤氅裘。

当时下着小雪,孟昶透过竹篱的空隙偷偷观望,赞叹说:“这真是神仙中人啊!”
喜欢的话请转发、关注!
免责声明:文章素材和均来源于网络,同时文章仅代表本人观点,如有侵权请联系删除。

相关文档
最新文档