笔译技巧

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

equipment will greatly down the percentage of defective products. 16. You are kindly requested to “accept” this draft by signing on the back. 17.Please let us know if our terms are acceptable. 18.The company will agree to arbiration on condition(that) the strike is called off. 19.As your old friend I have to tell you frankly that the business between us in the last two years not been satisfactory. 20.The oil has been up. The car sells languidly.
chemical fertilizer ex.s.s “Victory”. 26.It is certainly a pleasure to have this order from you and we wish you the best of success in your sales promotion of the goods.
• • • • • • • • • • •
谨以本书献给许教授以表敬慕和感激之情。 7、他们进行的事业是值得赞扬的。 8、我们对他的粗暴态度感到震惊。 9、他是一个正直诚实的人。但不幸有某种坏名声 。我相信他这个坏名声是不该有的。 10、火箭已经用来探索宇宙。 11、她是一位著名的歌唱家。 我同班同学有些人唱歌唱得很好。 12、我笔直向前高速飞行,越过港口,飞临海面。 13、医生们说他们不敢肯定能否救得了他的命。 14、那天他在日出以前就起来了。 她把窗子打开,让新鲜空气进来。
词义的选择、引申和褒贬 词类的转 词义的选择、引申和褒贬/词类的转 换课后作业
• • • • • • • • • • 1.怎么也不该怪他。 我怎么也没料到会在这个地方见到你。 2、这种情况必须改变 现在情况不同了。 可是在其他地方,情况完全两样了。 我们可能去那儿,那得看情况而定。 3、他从不喝酒。 4、多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久只 争朝夕。 5、禁止赌博。 6、教师应当献身于教育事业。
第二节 词类的转换 1.He was a regular visitor. 2.She is a lover of Chinese painting. 3. They were not content with their present achievements. 4. The successful fishermen of that day were already in. 5.His speech impressed the audience deeply. 6.The cheapest might be the dearest. 7.We are hopeful of success in this business. 8.This is an airliner for New York.
• 15、他们之间的关系,有一个特点,就是以礼相待 。 • 16、他们尽了最大的努力帮助病号和伤员。 • 17、史蒂文森有口才、有风度,但很软弱。 • 18、他们被人认为是伪君子。 • 19、他对这城市完全陌生,所以我希望你能给他必 要的帮助。 • 20、这篇发言清楚明白,心平气和地说明了总统希 望开始中美对话的原因。 • 21、总统为这次出访作了十分周密的准备。 • 22、新市长有礼貌地前来该问城市贫民,获得了他 们的一些好感。 • 23、但是,他的思想工作没有他们的组织工作做得 好。
Байду номын сангаас
21.It is not rarely that collect the feedback information of their products directly from the market from all angles. 22.We have to make it sure that the remittance of commission made as such is not against local regulations. 23.Price adjusment should by no means affect the performance of the contract. 24.We are exporters of the above goods, having a background of some 30 years. 25.We hereby make a claim with you for the shortage of 1000 kg in the shipment of
9. Independent thinking is an absolute necessity in study. 10.This is sheer nonsense. 11.The sun rose thinly from the sea. 12.He had the kindness to show me the way. 13.We have decided to place a trail order for the following on the terms stated in your letter. 14.The products of our factory are chiefly, characterized by their fine workmanship and durability. 15.The adoption of our company’s new set of
笔译技巧
第一节 词义的选择·引申和褒贬 1.Please don’t be too impatient.Actually,I’m more impatient than you are. {正}Please don’t be too anxious.Actually,I’m more anxious than you are. 2.Dr Sun Yet-sen was a good man. {正}Dr Sun Yet-sen was a man of integrity. 3.Einstain was a clever man. {正} Einstain was a wise man. 4.Like knows like 5.He was a man of high renown (fame).
相关文档
最新文档