用英语写对联

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

用英语写对联
对联是一种独特的文学艺术形式,讲究对仗、平仄,历来属于中文。

但凡事总有例外,随着中西方文化的相互交流增多,对联也出现了中西合璧的现象。

例如1936年,鲁迅先生逝世,郭沫若就写过这样一副挽联:
平生功业尤拉化;
旷世文章属阿Q。

(提示:上联写鲁迅提倡文字改革,使汉语拉丁化、大众化功不可没;下联写鲁迅的小说《阿Q正传》是文学瑰宝。

)
《阿Q正传》是鲁迅先生的代表作之一。

其中阿Q是英文字母,嵌入对联中,既新鲜又有趣。

还有一副教师的挽联,嵌入联中的英文字母多达六个:
为x、Y、z送了君命;
教w、F、s依靠何人?
这是一位数学教师英年早逝后,教英语的妻子写的一副挽联。

上联巧用代数中常用的符号,突出了亡夫的职业特征,也说明了死亡的原因;下联三个字母分别是英语词汇中妻子(wife),父亲(father)、儿子(son)的第一个字母,用以表达全家三代人的悲痛哀悼之情。

嵌入六个英文字母的还有一位学生的自警联:
因A、B、C,我须早起;
为x、Y、Z,你要迟眠。

还有作家杨世光的草原牧场联:
骑M马,挥L鞭,放开O口唱春色;
过H桥,起s路,登上T台迎未来。

前一副对联虽短,但足以警醒自己。

后一副对联,联语中的英文字母不取其义取其形,形象逼真生动,妙趣横生。

上述对联都是在中文中嵌入英文字母,较为特殊的是,有一副对联上联是英文:
To China for china,
China with china,
dinneron china;
(译为:去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。

)
下联是中文:
到前门买前门,前门没前门,后门有前门。

(提示:第一个“前门”的意思是前面的门,后一个“前门”的意思是大前门牌香烟。

)
这副对联虽然语言不同,但对仗工整,饶有风趣.它最早被中国楹联协会常务理事陈锡波发现并整理加工.被楹联协会承认是世界上第一例中英文对联。

更有趣的是,有一副对联竟没有一个汉字:
1234567:
ABCDEFG。

横批:Ok。

这是一位音乐老师和一位英语老师喜结良缘时,同事送的一副贺婚联。

上联的数字是简谱的七个音节:下联是英语字母中的前七个;“O”是乐谱中的休止符,”K”还是英语字母。

用与新郎、新娘所任教学科相关的术语符号入联,别有情趣。

辑/李广文
《青年文摘·彩版》2008年第1期“谐趣”。

相关文档
最新文档