2023年《瑞鹤仙·郊原初过雨》袁去华宋词注释翻译赏析整理

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2023年《瑞鹤仙·郊原初过雨》袁去华宋词注释翻译
赏析整理
《瑞鹤仙·郊原初过雨》袁去华宋词解释翻译赏析
作品简介
《瑞鹤仙·郊原初过雨》是宋代词人袁去华的词作。

此词系怀人之作。

写寻访意中人不遇而引发的愁思。

上阕写眼前景物,进而写来时与去时景象,突出昔会今离、昔乐今哀之意;下阕写重访旧地,寻旧迹,物是人非,不见佳人,唯有梦中才得以相见的惆怅和悲苦。

作品原文
瑞鹤仙
郊原初过雨,见数叶零乱,风定犹舞。

斜阳挂深树,映浓愁浅黛,遥山媚妩。

来时旧路,尚岩花、娇黄半吐。

到而今惟有、溪边流水,见人如故。

无语,邮亭深静,下马还寻,旧曾题处。

无聊倦旅,伤离恨,最愁苦。

纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否?念沉沉、小阁幽窗,有时梦去。

作品解释
1、风定:风停。

2、浓愁浅黛:喻指山色浅浅深深。

黛,青色。

第1页/共8页
3、媚妩:西汉张敞为妻子画眉,长安人说他“眉妩”,这里指妩媚可爱。

4、岩花:长在岩石旁的花。

5、半吐:半开。

6、邮亭:古时设在沿途,供递送文书的人和旅客歇宿的馆舍。

7、旧曾题处:从前题字的地方。

8、收香藏镜:借喻对于爱情的坚贞执着。

收香,用晋代贾充之女窃其父所藏奇香赠给韩寿,后结成夫妻的典故。

藏镜,用南朝陈亡后,驸马徐德言与妻子乐昌公主因各执半镜而得以重圆的典故。

这里表示自己珍藏着爱情的信物和对爱情的忠贞。

9、人面桃花:用崔护《题都城南庄》“人面不知何处去,桃花照旧笑春风”诗意。

10、小阁幽窗:指女子居住之处。

作品译文
郊外原野刚下过一场雨,只见枯枝败叶零乱,雨停风定后还在空中飘舞。

夕阳斜挂丛林树梢,照得远山如佳人微皱愁眉,显得格外妩媚凄楚。

我沿着旧路重新走去,记得当时岩上有野花半吐。

如今却只有路旁溪水,似乎与我一见如故。

我悄悄无语。

客舍里安静无声,下马后我就认真查找,旧日曾经题诗之处。

这真是无聊疲乏的旅行,终日里感伤离愁别恨,最是让人
第2页/共8页
心中悲苦。

即便是我还保存着她的香镜,但他年故地重返,谁能知她是否还在故居?我惦念那深深庭院小楼幽窗,愿在梦中寻她千百度。

创作背景
这首词当是分别意中人以后抒写离恨之作。

宋代都市繁华,歌妓众多,无论是官妓、私妓还是家妓,偶然的偶合,就往往以她们的色相、伎艺,赢得了为科举功名而奔跑道路的士子们的垂盼,这是当时普遍的现象。

其《荔枝香近》、《卓牌子近》、《长相思》、《宴清都》等,都是他和歌妓们聚时欢会或别后相思的记录。

此词大约也是为此而作。

作品鉴赏
这首词是旅途借宿,产生的相思离愁之情,通过描写郊原途中的凄美景色,来表达的离愁别绪。

上片写风雨后黄昏之景,为抒离情渲染环境。

“郊原初过雨,见
败叶零乱,风定犹舞”三句写了郊原秋景的概况,刚刚下过一场雨,
观察零乱的枯黄的叶子飘落在地,风停下来了,但枯叶仍在空中回旋。

如此开篇,一开头就将全词覆盖在一种怅然若失的'氛围中。

词人以
写景开篇,为下文转入抒情制造气氛。

在郊外平原上,刚下过一场秋雨。

秋风、秋雨,一直逗人生愁,何况见败叶凋零,风定尚纷纷坠落,更触起词人心里的苦恼。

这一情境宛似屈原《九歌·湘夫人》中的闻
名诗句“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”,用飘坠的树叶衬托出思人纷乱担心的心情。

只不过此词意境像南朝谢贞《春日闲居》的诗句“风
定花犹落”,乃静中见动景象;而与屈原所作前两句纯为动态描写略
显不同。

以上三句,兼示各种声响——雨声、落叶声和断断续续的风声。

接下去才着力勾画斜阳、深树和远山等静物,从中渲染出一段“浓愁”。

由于斜阳使人生迟暮之感;深树隐映,益见暗淡。

远山一抹深
青色,恰似佳人眉黛呈妩,更逗人相思,更添人愁苦。

“斜阳挂深树,映浓愁浅黛,遥山媚妩”三句接下来写远望的景色,斜阳挂在密密的
第3页/共8页
树林之上,映照着远山,好像一个多愁的人蹙着双眉,其中“挂”字形象地写出了雨后斜阳的偏狭角度。

“映浓愁浅黛”一句,则呈现了雨后空气艨胧,远山的山形走势如空蒙的山水画,只有淡淡的墨痕。

“来时旧路,尚岩花、娇黄半吐。

到而今,唯有溪边流水,见人如故。

”词人不禁回顾来时的旧路,见岩前的黄花仍含娇半吐,只不见人面何处。

随着时间的消逝,事物都发生了变化;到而今不变的,好像只有溪边的流水,待人如故。

这当然纯属词人的主观想法,并不符合流水的实际状况。

但词人目的在强调一切有情物都在变化;而流水之所以不变,乃由于它专于情。

从这里可以看出:词人的审美推断完全取决于感情的需要;一切物象都透过词人感情的三棱镜而折射出种种奇光异彩。

这是词人们不同于科学家们的所在。

同时,“来时”与“今日”相对比,含蓄地将要表达的愁绪蕴含其中,惟妙惟肖。

“郊原”六句以落叶、深树、遥山意象组合成寒秋风雨过后凄艳而衰乱的景象,“乱”、“愁”二字于远山妩媚之美景中已显示出风雨摧蚀的暗淡痕迹,乱叶零落,树色浓淡、浓者枯黄暗淡如愁容,淡者青绿如眉黛。

以移情手法将深树喻为佳人,反射词人心迹,衬托出人生风雨飘摇,心绪之凌乱和情思之愁郁。

“来时”四句以“岩花”、“流水”互文交映,追忆当时来此旧路时,岩花烂漫,流水潺泼,而今重来岩花凋谢。

唯有流水伴我如故,写出落花流水变化无常的凄凉之感。

下片抒相思寻旧之情。

写词人下马探寻往昔与恋人游乐欢娱之旧踪,与败叶流水相对,物我寂然,无语凝噎之状。

“无语”一顿,无语之中包含着千言万语,承上片探寻往昔的痕迹,承上启下。

“无语”,既是上片回思万千而不得其解的结果;又是下片种种行为、思索和感慨的契机。

“邮亭深静,下马还寻,旧曾题处。

”这就是词人“无语”后的第一个行动。

“深静”二字点出词人居深处静之孤独,孤独境况。

“旧曾题处”乃所寻旧日双双题诗传情,幽期密会之地。

邮亭,是古代传递函件和书信的地方。

而今它静静静,说明伊人音信杳无。

词人往日可能曾偕伊人一同在此题写过什么;而今她既然杳无音讯,词人便退一步想寻得往日题写的所在,以访伊人旧踪,以当重晤。

结果他有没
第4页/共8页
有寻见,词中并未明言,读者自可任意思索。

但事实是,无论词人寻得与否,都无补于他心灵的空虚。

因此词人深深感到:“无聊倦旅。

伤离恨,最愁苦。

”后两句六个字,郁结心中的愁苦之情再也按捺不住,一涌而发,直抒胸臆,揭出本篇主旨:人在旅途,尽管已非常疲乏,但也是无可奈何的事,而每每离别所带来的感伤,则最令人愁苦。

“收香藏镜”,收香、藏镜,暗用了两则典故。

前则用晋代韩寿故事,韩寿年少貌美,为贾充的女儿所爱。

贾充的女儿暗把皇帝赐给贾充的西域奇香送给他。

此事后来被贾充发觉,贾充无可奈何,只好将女儿嫁给韩寿。

后则用徐德言和乐昌公主的故事,徐德言娶了陈后主妹妹乐昌公主。

在陈亡之前,他们把一面镜子破成两半,各执其半以为信物。

陈亡之后,他们终因破镜相合而得重网。

词人反用这两则典故,目的在强调即使信守前盟,他年重到,也未必就能会合。

正如崔护《题都城南庄》所咏:“人面不知何处去,桃花照旧笑春风。

”同时,这三句暗写前途未卜的忧虑和悲观的推想。

即使把恋人所赠的异香或半镜珍藏好,等待着她的再次到来,可是将来能再见到她吗,也不知那位桃花般漂亮的姑娘是否还在。

“念沉沉”,既说明佳人居室之深远幽暗。

又表现词人相思之悠悠深长,相思深切之时。

唯有梦中去“小阁幽窗”,寻找她的芳踪,徒增更深的空虚与渺茫。

词人用梦境结束全词,说明除了梦境之外,他的企求在现实中是无法实现的。

此词以“斜阳”始,以“幽梦”止,奇妙挽合今昔悲欢,写景寓情,叙事怀人,抱收香藏镜之痴,抒人去阁空之恨。

全词风格委婉、含蓄,语言却甚流畅。

虽然接连用了好几个典故,但不致使人感到晦涩难解。

综合袁去华现存全部词作,足以看出其风格是多样的。

他的词有些近于豪放,有些近于婉约;而豪放不至于粗,婉约不至于晦。

在南宋初期的众多词人中,袁去华明显据有一个虽小而颇为独特的席位。

词牌简介
瑞鹤仙:有16体,双调,有100字、101字、103字之别,前后段句数不等,押韵句不一。

本首用102字,前段11句,7仄韵,后
第5页/共8页
段11句,6仄韵体。

作品行律
⊙○○●▲
●⊙●○○
⊙○○▲
○○●○▲
●○○○●
⊙○○▲
○○●▲
●⊙●
○○●▲
●○○
⊙●○○
⊙●●○○▲
○▲
⊙○○●
第6页/共8页
●●○○
●○○▲
⊙○⊙▲
○○●
●○▲
●○○○●
⊙○○●
⊙●○○●▲
●○○
⊙●○○
●○●▲
○平●仄⊙平韵▲仄韵
简介
袁去华(生卒年不详),字宜卿(或云宣卿),洪州奉新(今江西奉新)人,绍兴十五年(1145)进士。

去华曾任善化知县,又知石首县,著有《袁宣卿词》一卷。

《全宋词》第三册收其词。

第7页/共8页
【《瑞鹤仙·郊原初过雨》袁去华宋词解释翻译赏析】
文档内容到此结束,欢迎大家下载、修改、丰富并分享给更多有需要的人。

第8页/共8页。

相关文档
最新文档