西班牙语绕口令

合集下载

西班牙语rr联系 绕口令

西班牙语rr联系 绕口令

Parra tenía un perro.Guerra tenía una parra.El perro de Parra subió a la parra de Guerra.Guerra pegó con la porra al perro de Parra.Y Parra le dijo a Guerra:“¿Por qué ha pegado Guerra con la porra al perro de Parra?”Y Guerra le contestó:“Si el perro de Parra no hubiera subido a la parra de Guerra, Guerra no hubiese pegado con la porra al perro de Parra.”No me mires que nos miran,nos miran que nos miramos, miremos que no nos mireny cuando no nos miren nos miraremos,porque si nos miramos descubrir puedenque nos amamos.El amor es una locura que solo el cura lo cura,pero el cura que lo cura comete una gran locura.Tan caro es ese carro que por caro no compro el carro.En el cerro de Parangaricutirimicuaro, mataron un parangaricutirimicuador, quien me lo desemparangaricutirimicuare, será un buen desemparangaricutirimicuador. Tres raras ratas, dos ratones y un robotenrarecieron recientemente de repente.Un robot, dos ratones y tres raras ratas,de repente recientemente enrarecieron.Ornitorrinco, ornitorrinco: atrévete y pega un brinco. En una zarzamorera estaba una mariposa zarzarrosa y alicantosa. Cuando la mariposa zarzarrosaba y alicantaba, las zarzamoras mariposeaban.Dos que van corriendo llegan tarde a misay otros dos llegan a tiempo sin ir deprisa.El gorrión dijo a la picaza:¡Qué mujer tan rarabingalonaza! La picaza dijo al gorrión:¡Qué señor tan rarabingalozón! Por el río van tres tablas encaravinculadas.El desencaravinculadorque las desencaravinculebuen desencaravinculador será.Curro corre por el cerro tras el carro.教你如何用WORD文档 (2012-06-27 192246)转载▼标签:杂谈1. 问:WORD 里边怎样设置每页不同的页眉?如何使不同的章节显示的页眉不同?答:分节,每节可以设置不同的页眉。

西班牙语谚语和绕口令

西班牙语谚语和绕口令

几则西班牙语谚语Buscar una aguja en un pajar. 大海捞针Bueno es hablar, pero mejor es callar. 沉默是金。

(说话是好的,但沉默是更好的。

)Cuatro ojos ven más que dos. 三个臭皮匠,顶一个诸葛亮。

Ojos que no ven, corazón que no siente. 眼不见,心不烦。

De tal palo, tal astilla. 有其父,必有其子。

Ver para creer. 眼见为实。

Cuando el río suena, agua trae. 无风不起浪。

A río revuelto, ganacia de pescadores. 混水摸鱼。

Al que madruga, Dios lo ayuda. 早起的鸟儿有食吃。

Atar los perros con longaniza. 天上不会掉馅饼。

Cuando las ranas críen pelos 当太阳从西边出来的时候Desvestir a un santo para vestir a otro. 拆东墙补西墙。

Donde las dan, las toman. 恶有恶报。

La unión hace la fuerza. 团结就是力量。

o que viene fácil, fácil se va. 来得容易,去得快。

No hay mal que por bien no venga. 守得云开见月明。

Querer es poder. 有志者事竟成。

西班牙语绕口令Yo tenia una gatita etica, peletica,pilin pin petica, pelada, peluda, pilin pin puda.Tuvo tres gatitos eticos peleticos,pilin pin peticos, pelados, peludos, pilin pin pudos.Han dicho que he dicho un dicho,tal dicho no lo he dicho yo.Porque si yo hubiera dicho el dicho,bien dicho habría estado el dichopor haberlo dicho yo.EL amor es una locuraQue ni el cura lo curaQue si el cura lo curaEs una locura del cura"Cuando cuentes cuentos cuenta cuantos cuentos cuentas,porque cuando cuentas cuentos nunca sabes cuantos cuentos cuentas". Compadre compreme un cococompadre coco no comproPorque quien poco coco comepoco coco compra.Yo no como cocoY como quien poco coco comepoco coco comprano compro cococomo quieres que te quiera si al que quiero que me quiera no me quiere com o quiero que me quiera。

西班牙语中文发音1秒速成

西班牙语中文发音1秒速成

1. Hola(奥拉):你好(大家好)2.Gracias(格拉西亚斯):谢谢3. Muchas gracias (木恰斯格拉西亚斯):非常感谢4.Adios (阿迪奥斯):再见5. Hasta luego (阿斯达鲁艾戈):回见(再见)6.Perdon(贝东):对不起7.De nada(得纳达):没关系8.Donde esta el lavabo?(懂得爱斯达呃拉瓦波?):厕所在哪儿?9.Que guapo(盖瓜波!):你太帅了(男)。

10.Que guapa (盖瓜巴!):你太美了(女)。

11.Mucho gusto(木臭古斯多):很高兴(认识你/您)12.Paella (巴埃亚/爸哎呀):西班牙海鲜饭13.Amigo (阿米哥):朋友(男性)14.Amiga(阿米嘎):朋友(女性)15. Muy bien (木一变/摸一遍):很好(副词)16. Buenos dias (布埃诺斯迪亚斯):早上好17. Buenas tardes(布埃那斯达而德斯):下午好18. Buenas noches (布埃那斯诺切斯):晚上好/晚安19. Habla usted ingles? (阿布拉乌斯得因格列斯):您讲英语吗?20. No hablo espanol. (喏阿布罗埃斯巴鸟):我不会将西班牙语。

21. Jamon (哈!梦!):火腿22. Te quiero (得盖也楼):我喜欢你(我爱你)23. Chico (奇狗):男孩24. Chica (奇嘎):女孩你好,Hola哦啦再见,adios啊迪尤斯谢谢,gracias 格啦西亚斯是的si西不no喏多少钱cuánto官朵对不起lo siento勒西恩朵没关系no importa农奔勒坦从0到10:012345cero uno dos tres cuatro cinco 谢洛务喏夺瞿得雷瞿挂得弱辛果678910seis siete ocho nueve diez遂丝遂逮噢熊怒尔为滴诶丝。

西班牙谚语

西班牙谚语

西班牙谚语西班牙谚语是一种流传甚广的文化表达方式,它们来源于西班牙人的智慧和经验。

这些谚语常常简洁而深刻地表达了一种普遍的真理或道理。

以下是一些经典的西班牙谚语,它们展示了西班牙文化的价值观和智慧。

1. 'No hay mal que por bien no venga' - 意为“没有不好的事情不会有好的结果。

”这句谚语表达了乐观和积极面对困难的态度。

它提醒我们,在困境中可能会出现机会和改变。

2. 'A quien madruga, Dios le ayuda' - 意为“早起的人得到上帝的帮助。

”这句谚语强调了行动力和努力的重要性。

它告诉我们,早起并开始一天的工作,将会有更多的机会获得成功。

3. 'El que mucho abarca, poco aprieta' - 意为“贪多者得少。

”这句谚语强调了专注和集中注意力的重要性。

它告诉我们,如果我们试图做太多的事情,我们可能无法集中精力做好任何一件事。

4. 'A palabras necias, oídos sordos' - 意为“对愚蠢的话装聋作哑。

”这句谚语鼓励我们不要对愚蠢或无意义的批评或负面言论做出反应。

它提醒我们,我们应该选择性地关注对我们真正有价值的东西。

5. 'Más vale tarde que nunca' - 意为“迟到总比不到好。

”这句谚语是提醒我们即使做事迟到了,但还是比不做好。

它强调了行动和坚持的重要性。

这些谚语不仅在西班牙国内使用广泛,而且在西班牙语国家的其他地方也有很高的普及度。

它们反映了西班牙文化中重要的价值观,如乐观、努力、专注和坚持。

这些谚语不仅是西班牙人的智慧结晶,也为我们提供了一些有关生活和成功的启示。

无论在哪个国家,这些谚语都能让人思考和反思,帮助我们更好地应对生活中的挑战。

西班牙语谚语集锦

西班牙语谚语集锦

西班牙语谚语集锦1.A buen principio, buen final. 良好的开端是成功的一半。

2.Algo es algo, peor es nada. 知足者常乐。

3.Buey viejo lleva surco derecho. 姜还是老的辣。

4.Bueno y barato no caben en un zapato. 便宜没好货,好货不便宜。

5.Camino malo se anda ligero. 阳光总在风雨后。

6.Carta echada, no puede ser retirada. 覆水难收。

7.Donde hay humo, hay calor. 事出有因。

/ 无风不起浪。

8.Dos cabezas piensan más que una. 三个臭皮匠赛过诸葛亮。

9.Echar leña al fuego. 火上浇油。

10.El amor deja ver las rosas, pero no las espinas. 爱情是盲目的。

11.Fácil es recetar, difícil es curar. 说起来容易,做起来难。

12.Fruta verde, ni buen sabor tiene. 嘴上无毛,办事不牢。

13.Gana poco, pero gana siempre. 薄利多销。

14.Gota a gota se forma el río. 千里之行,始于足下。

15.Hablando del rey de Roma, él que asoma. 说曹操,曹操到。

16.Hacer el sueco. 明知故问。

1.Imposible solo existe en el mundo de los incapsces. 有志者事竟成。

/世上无难事。

2.Ir por lana y salir trasquilado. 事与愿违。

西班牙语经典诵读文本

西班牙语经典诵读文本

切•格瓦拉(冯领诵)仿佛圣马丁将圣洁的手伸给同宗的马蒂仿佛密林浓荫中的普拉塔河以含情的流水来同卡乌托河汇合一起(但领诵)格瓦拉这位高乔硬汉,便是这样向菲德尔奉献他那游击队员的热血豪气(全体齐声)在我们黄昏的黑夜他的大手送来了最深厚的同志情谊(全体齐声)(谭领诵)Te lo prometió Martíy Fidel te lo cumplió(全体重复)ay Cuba, ya s e acabóse acabó por siempre aquí,(业领诵)se acabóel cuero del manatícon que el yankee te pegó.Se acabó.(冯领诵)El pueblo canta, cantó,cantando esta el pueblo así:(全体重复)Vino Fidel y cumpliólo que prometió Martí.(全体齐声)Se acabó.(轮诵3遍)死神已逃遁,(业领诵)从他邪恶的身影(但领诵)从匕首,(谭领诵)从毒药,(冯领诵)从残忍暴虐(全体)只留下荒蛮的记忆(冯领诵) Garra de los garroteros,uñas de yanquis ladronesde ingenios azucareros:(全体重复)¡a devolver los millones,que son para los obreros!(谭领诵)¡Ay, qué linda mi bandera,mi banderita cubana,sin que la manden de afuera, ni venga un rufián cualquiera a pisotearla en La Habana! (全体重复)Se acabó.Yo lo vi.(但领诵)他们合成一个完整的光辉灵魂仿佛圣马丁将圣洁的手伸给同宗的马蒂(全体齐声)在我们黄昏的黑夜送来了最深厚的同志情谊预备段落:La nube en rayo bajó,ay, Cuba, que yo lo vi;el águila se espantó,yo lo vi;la coyunda se rompió,yo lo vi;el pueblo canta, cantó,cantando está el pueblo así:–Vino Fidel y cumpliólo que prometió Martí.Se acabó.。

西班牙语专八谚语俗语总结一

西班牙语专八谚语俗语总结一

西班牙语专八谚语俗语总结一1. A caballo muerto , la cebada al cabo . 人走茶凉2. A buen servicio , mal galardón . 好心当成驴肝肺3. No hagas a otros lo que no quieres que te hagan a ti . 己所不欲,勿施于人4. Buena sangre no puede mentir. 虎父无犬子5. Ojos que no ven, corazón que no siente. 眼不见,心不烦6. Cuando las ranas críen pelos. 当太阳从西边出来的时候7. Cuando pelean garza y almeja, el pescador hace fácil presa. 鹬蚌相争,渔翁得利8. Tal padre cual hijo. 有其一必有其二9. A buen salvo está el q ue repica . 当局者迷,旁观者清10. Querer es poder. 有志者,事竟成11. No hay mal que venga solo. 福无双至,祸不单行12. El que a buen árbol se arrima, buena sombra cobija. 大树底下好乘凉13. El tiempo es dinero. 一寸光阴一寸金14. Un caballero acude de las palabras y no a los puños. 君子动手不动口15. No todo lo que brilla es oro. 闪光的不一定都是金子16. A mocedad ociosa , vejez trabajosa. 少壮不努力,老大徒伤悲17. Armarse hasta los dientes. 武装到牙齿18. Libro cerrado, no seca letrado. 开卷有益19. Echar agua fría. 泼冷水20. A falta de pan buenas son tortas. 海里无鱼,虾为贵21. Las apariencias engañan. 人不可貌相22. A cada cual se le levantan los pajarillos en su muladar . 人非圣贤孰能无过23. El primer paso es el que cuesta. 万事开头难24. El que hace el daño es quien debe repararlo. 解铃还须系铃人25. El hombre propone y Dios dispone. 谋事在人,成事在天26. El bue n paño en el arca se vende. 货好不用尽摇铃 (酒香不怕巷子深)27. El bien no es conocido hasta que es perdido. 失去了才懂得珍惜28. A moro muerto gran lanzada. 虎落平阳被犬欺29. Cuando lo busco, nunca lo veo; cuando no lo busco, cátalo aquí luego. 踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫30. La codicia rompe el saco. 贪多必失31. Bueno es hablar, pero mejor es callar. 沉默是金。

地道西班牙语学习:这些西班牙语谚语你都会翻译吗?

地道西班牙语学习:这些西班牙语谚语你都会翻译吗?

地道西班牙语学习:这些西班牙语谚语你都会翻译吗?1. A espaldas vueltas, memorias muertas.人走茶凉2. A gato satisfecho no le preocupa ratón.知足者常乐3. A los amigos se les conoce en la desgracia.患难存知己4. A más años más desengaños.路遥知马力5. Ahogarse en un caso de agua.小题大做6. Al hierro caliente batir de repente.趁热打铁7. Al que nació barrigón, ni que lo fajen de chico.江山易改,本性难移8. Al que se aleja lo olvidan y al que se muere lo entierran. 人走茶凉9. Año de nieves, año de bienes.瑞雪兆丰年10. Cada cual lleva su cruz.家家有本难念的经11. Cada oveja con su pareja.物以类聚12. De la mano a la boca se cae la sopa.煮熟的鸭子飞了13. Cada maestrillo tiene su librillo.八仙过海,各显神通14. Cada palo tiene su uso y está donde Dios lo puso.各尽其用15. Cree el ladrón que todos son de su condición.以小人之心度君子之腹16. De lo poco, poco, y de lo mucho, nada.贪多嚼不烂17. El buen paño en el arca se vende.酒香不怕巷子深18. El mandar no admite par.一山不容二虎19. El que anda con lobos, a aullar aprende.近朱者赤近墨者黑20. El que calla, otorga.沉默就是默许21. El que se fue a Sevilla, perdió su silla.机不可失,时不再来22. El que no arriesga ni pierde ni gana.不入虎穴,焉得虎子23. El tiempo es oro.一寸光阴一寸金24. El uso hace maestro.熟能生巧25. Entra por un oído, y sale por otro.充耳不闻。

西语口语:西班牙语交朋友28句

西语口语:西班牙语交朋友28句

1. ¡Hola! Mi nombre es… 你好!我的名字是…2. ¿Cómo se llama? 您叫什么名字?3. ¡Qué lindo nombre! 多好听的名字!4. Mucho gusto. 很⾼兴认识你。

5. ¿Le molesta si me siento a su lado? 您介意我坐在您旁边吗?6. ¿Me acompaña a tomar algo? 您陪我去喝点什么好吗?7. ¿Quiere acompañarme a visitar la ciudad? 您愿意陪我游览这个城市吗?8. ¿Puede darme información acerca de…? 您可以给我关于…的资讯吗?9. Desayunemos / Almorcemos / Cenemos juntos. 我们⼀起早餐/午餐/晚餐吧。

10. ¿En qué trabaja usted? 您从事什么⼯作?11. ¿Es usted casado (a) / soltero (a)? 您已婚/单⾝吗?12. No tengo amigos aquí. 我在这没有朋友。

13. ¿Podríamos ser buenos amigos? 我们可以做好朋友吗?14. ¿Vive usted en la ciudad? 您住在这个城市吗?15. ¿De dónde es usted? 您是哪⾥⼈?16. Soy de China. 我来⾃中国。

17. ¿Le gusta Argentina? 您喜欢阿根廷吗?18. Me gusta mucho. Es un país hermoso. 我很喜欢。

西班牙语绕口令

西班牙语绕口令

1、Yo tenia una gatita etica, peletica,pilin pin petica, pelada, peluda, pilin pin puda.Tuvo tres gatitos eticos peleticos,pilin pin peticos, pelados, peludos, pilin pin pudos.2、Han dicho que he dicho un dicho,tal dicho no lo he dicho yo.Porque si yo hubiera dicho el dicho,bien dicho habría estado el dichopor haberlo dicho yo.3、EL amor es una locuraQue ni el cura lo curaQue si el cura lo curaEs una locura del cura4、"Cuando cuentes cuentos cuenta cuantos cuentos cuentas,porque cuando cuentas cuentos nunca sabes cuantos cuentos cuentas".5、Compadre compreme un cococompadre coco no comproPorque quien poco coco comepoco coco compraYo no como cocoY como quien poco coco comepoco coco comprano compro coco6、como quieres que te quiera si al que quiero que me quiera no me quiere como quieroque me quiera7、Pepe pide pipas y Pepe pide papas,pudo Pepe pelar pipas,pero no pudo Pepe pelar papas,porque las papas de Pepe no eran papas,¡eran pepinos!, metió la pata.8、Doña Conchábrica se cortó un débricocon el cuchíbrico del jamonébrico.Y su maríbrico se lo curóbricocon mayonébrica de lo mejóbrico.9、Las tejas de mi tejad o están mal entrabiculilladas,tengo que llamar al entrabiculilladorpara que me las entrabiculille mejor.10、En el roble hay un nido de catatrepa con cinco catatrepitosCuando la catatrepa trepa al roble, trepan los catatrepitosy cuando la catatrepa no trepa, no trepan los catatrepitos.11、En un roble hay una bracalatablacon veinte bracalatablillos,cuando canta la bracalatablacantan los veinte bracalatablillos.12、yo tengo una gallina etica peleticapelen pen petica pelada peludapelen pen puday tubo 5 hijos eticos peleticos pen peticospelados poludos pelen penpudos13、tres tigres comian trigoen tres platos de trigo14、pepe pequas pica papas con un pico pepe pecas pica papas15、Yo tenia una gatita etica, peletica,pilin pin petica, pelada, peluda, pilin pin puda.Tuvo tres gatitos eticos peleticos,pilin pin peticos, pelados, peludos, pilin pin pudos.16、Pepe Peña pela papa, pica piña, pita un pito, pica piña, pela papa, Pepe Peña.17、Han dicho que he dicho un dicho,tal dicho no lo he dicho yo.Porque si yo hubiera dicho el dicho,bien dicho habría estado el d ichopor haberlo dicho yo.18、EL amor es una locuraQue ni el cura lo curaQue si el cura lo curaEs una locura del cura19、El hipopótamo Hipo ésta con hipo ¿Quién le quita el hipo al hipopótami Hipo?20、Yo teni una chiva etica peletica pelimpinpletica peluda pelada pelimpinpladaY los hijjos salieron eticos peleticos pelimpinpleticos peludo pelados pelimpimplado.21、Pedro Pablo Perez Pereirapobre pintor portuguéspinta paisajes por poco preciopara poder pasar por puente Paris.22、"Cuando cuentes cuentos cuenta cuantos cuentos cuentas, porque cuando cuentas cuentosnunca sabes cuantos cuentos cuentas".23、Teresa trajo traje que traje trajo Teresa24、Compadre compreme un cococompadre coco no comproPorque quien poco coco comepoco coco compra.Yo no como cocoY como quien poco coco comepoco coco comprano compro coco25、Buscaba en el bosque Francisco un vasco, visco tan brusco que al verlo le dijo unchusco busco al vasco visco tan brusco.。

西班牙语谚语二十则

西班牙语谚语二十则

La amistad borra la lejanía.天涯若比邻,海内存知己。

Matar dos pájaros de un tiro.一箭双雕,一举两得。

Más vale morir en grito que vivir en mudez.宁鸣而死不默而生。

A buen hambre no hay pan duro.饥不择食。

A cada puerco le llega su San Martín.命中注定。

Agua pasada no muele molino.覆水难收,木已成舟。

Al buen pagador no le duelen prendas.有借有还再借不难。

Al ánimo constante ninguna dificultad le embaraza. 天下无难事,只怕有心人。

Allégate a los buenos y serás uno de ellos.近朱者赤近墨者黑。

A lo hecho, pecho.敢作敢当。

Al villano dale el pie y te tomará la mano.得寸进尺。

A mal tiempo buena cara.逆来顺受。

Amigo en la adversidad es amigo de verdad. 患难之交是真友。

Amor con amor se paga.爱人者人恒爱之。

Antes que te cases mira lo que haces.三思而后行。

Antes se coge a un mentiroso que a un cojo. 谎言易破。

A palabras necias, oídos sordos.非礼勿听。

A pícaro, pícaro y medio.以毒攻毒。

Ayúdate que Dios te ayudará. 自助天助。

西语俗语

西语俗语

西班牙语俗语任何一种外语都有和很多和汉语吻合的成语,西语也是如此。

以下是一些常见的西语俗语:1,。

Tal padre cual hijo. 有其父必有其子2. Ojos que no ven,corazon que no siente. 眼不见,心不烦3. Quien madruga,Dios le ayuda. 天道酬勤4. No todo lo que brillo es oro. 闪光的不一定都是金子5. El tiempo es dinero. 时间就是金钱6.El tiempo es oro. 一寸光阴一寸金7. Adonde fueres haz lo que vieres 入乡随俗8.El querer es poder. 有志者事竟成9. Pescar en rio revuelto。

(o) Pescar a agua revuelta. 混水摸鱼10. No hay mal que por bien no venga.坏事可以变成好事:塞翁失马安知非福11. Las paredes oyen. 隔墙有耳12. Un buen comienzo es la mitad del exito. 良好的开端是成功的一半13. Perro que ladra no muerde.吠犬不咬人14. La ropa sucia se lava en casa. (o) Los trapos sucios se lavan en casa.家丑不可外扬15. Viento en popa.一路顺风16. A buen hambre no hay pan duro.饥不择食17. Quien a buen arbol se arrima , buena sombra le cobija. 背靠大树好乘凉18. Del dicho al hecho , hay mucho trecho. 说起容易做起难19. Dar el primer paso de la gran marcha. 千里之行,始于足下20. De todo corazon 全心全意21. Matar dos pajaros con una piedra.一石二鸟22. No tiene donde caerse muerto.上无片瓦,下无立锥之地23. Quien todo lo quiere,todo lo pierde.一个人什么都想要,就会失去所有。

西班牙语俚语

西班牙语俚语

西班牙语俚语西班牙语俚语DELE B2 俗语俚语小结(一)1. matar la galli na de los huevos de oro.杀鸡取蛋,急功近利2. hacer la vista gorda= mirar hacia otro lado佯作不见,假装不知3. estar con la mosca detr cs de la oreja= sospechar algo 怀疑,猜测4. pon erse las botas发财;大吃;乘机大获其利5. pon erse morado吃饱喝足6. ir sobre rueda= ir vie nto en popa一帆风顺,一切顺利7. pasar la no che en bla neo: despertar8. eon tar a medias: dar alg una in formaci cn9. darse un verde二 estar verde尽情享受,饱餐10. de bue nas a primeras二 de repe nte11. de tarde en tarde= de vez en cua ndo二 a veces12. meter la pata说不合时宜的话,做不合时宜的事13. al fin y al cabo= al fin y a la postre归根到底,毕竟,终究14. dar pla nt c a alguie n迟迟不赴约,使久坐,使空等15. estar hasta las n arices非常厌烦,非常厌倦16. pon erse colorado/ rojo= sen tir verg uenza17. traer cue nta a alguie n= ben eficiar a uno19. quedarse con los brazos cruzados不介入,不参与20. aburrirse com una ostra百般无聊,十分厌烦21. cale ntarse uno la cabeza绞尽脑汁,苦思冥想22. pan comido已经解决的事情23. con tar a medias= dar alg una in fomaci cn24. una gan ga= cosa barata18. el dia de ma?a na二 a largo plazo 25. n ada del otro mun do= muy no rmal26. por cue nta de uno在某人看来,以某人名义,由某人支付27. como unas casta?uelas很高兴,很满意28. abrir la mano放宽限制;接受馈赠29. tener manga an cha宽容30. luchar con u?as y die ntes殊死博斗,坚持到底31. ir por lana y volver(salir) trasquilado偷鸡不成蚀把米,弄巧成拙32. estar entre la espada y la pared进退维谷33. devolver la pelota a alguie n以子之矛攻子之盾,指的是一同一种方式或论据予以反击,给予驳斥34. cambiar de chaqueta= cambiar de opini 635. caer en la cue nta二 enten der algo que no se sab ia an tes36. n adar y guardar la ropa善于办事,不受伤害37. irse de la len gua38. dar la lata令人讨厌,烦人39. con el coraz 6 en la mano幵诚布公地,襟怀坦白地40. estar de mala leche脾气不好,心情不好41. tener mala leche性格不好42. abrir la mano二 disminuir el rigor43. bailar con la mds fea= bailar con la chica mas fea de la discoteca44. beber la sangre a alguien= sentir mucho odio hacia otra persona45. manten erse en su trece固执己见46.太过分了!47.tener el tejado de vidrio和尚笑秃子48.cua ndo las ranas cr fen pelos 永远不可能49.el mismo perro con disti nto collar 换汤不换药50.ser tan bue no como el pan好得没话说51.pasarse de listo自作聪明52.dar guerra捣乱53.hacer las paces讲和54.cojear del mismo pie 同病相怜55.ser el vivo retrato栩栩如生56.Io conocenhasta los perros 家喻户晓57.al dedillo非常清楚58.estar en las n ubes心不在焉59.zapatero, a tus zapatas应当做自己分内的事60.pegar el pato替罪羊61.pasar al otro patio过更好的生活62.estar la pelota en el tejado成败不定,未见分晓63.ni tirarse ni pegarse con alguie n 不想和…有关系,不想和…交往64.cruzar el charco远渡重洋65.no poder ver ni en pin tura对…反感,厌恶66.quemarse las cejas学习用功67.romperse los cuer nos努力完成一件有难度的事情68. tirar la casa por la ventana花费太多的钱69. mostrar los die ntes摆出威胁姿态70. encon trar la horma de su zapato 遇到对手71. beber la sangre a uno厌恶某人72. cae aen la cueva el que a otro lleva a ella 害人者必害己。

西班牙语大舌音入门学习:从绕口令开始

西班牙语大舌音入门学习:从绕口令开始

西班牙语大舌音入门学习:从绕口令开始1. Erre con erre, guitarra;erre con erre, carril:rápido ruedan l os carros,rápido el ferrocarril.guitarra:吉他carril:铁轨carro:车ferrocarril:铁轨2. Había un perro debajo de un carro. Vino otro perro y le ar rancó el rabo. Pobrecito perro, cómo corría al ver que su rabo n o lo tenía.perro:狗arrancar:把…连根拔起correr:跑rabo:尾巴3.Un burro comía berros y un perro se los robó, el burro lan zó un rebuzno y el perro al barro cayóburro:驴berro:水田芥robar:抢rebuzno:驴叫声barro:烂泥4.El perro en el barro, rabiando rabea:su rabo se embarra cu ando el barro barre,y el barro a arrobas le arreboza el rabo.rabiar:生气rabear:摇尾巴embarrar:(用泥等)弄脏barrar:抹泥arrebozar:遮住5. Guerra tenía una porra y Parra tenía una perra, pero la perra de Parra, rompió la porra de Guerra y Guerra pegó con la po rra a la perra de Parra.-Oiga usted, señor Guerra, ¿por qué ha pegado con la porra a la perra de Parra?, porque si la perra de Parra no hubiera roto la porra de Guerra, Guerra no hubiera pegado con la porra a la p erra de Parra.porra:棍棒,狼牙棒perra:母狗。

西班牙语常用

西班牙语常用

西班牙语常用1. Hola 你好![ola] o是单元音,英语没有,舌平伸向口腔里缩同时发音。

2. ?Buenos días!早上好![buenosdias] 我用e代替ε了,不然太难输入。

西语的e都发ε音。

3.?Buenas tardes!下午好![buenastarees] 这里r音舌尖点一下上颚即可。

* r和l的区别:l直舌,r卷舌;简单讲,l舌头碰牙,r不碰牙。

4. ?Buenas noches!晚上好!注:这三个很常用,见面,告别的时候都可以。

[buenasnoqes] 西语字母ch的发音类似汉语拼音的q,我就用q代替了。

5. Gracias谢谢[grasias]6. Muchas gracias非常感谢.注muchísimas gracias,“超级”感谢(比Muchas gracias还要高一个级别) [muqasgrasias][muqisimasgrasias]7. De nada不客气[denaea]8. ?Adiós!再见[aeios]9. ?Hasta luego!再见[asta luego]10.?Hasta ma?ana!明天见[asta ma?ana] ?和英语中类似,但舌头平贴上颚,听听音乐就知道了,要不当面讲。

11.?Hasta pronto!再见! (=see you soon)注:hasata+时间 ...见[astapronto]12. ?Qué tal? or ?cómo estás?怎么样?你好吗?[ke tal] or [komo estas]13. Muy bien, gracias. ?Y tú? 很好,谢谢。

你呢?[mui bien grasias i tu]14. ?Cómo te llamas?你叫什么名字?[komo te jamas]15. Me llamo Leticia.我叫Leticia。

西班牙语常用谚语

西班牙语常用谚语
36. 机不可失,失不再来 Ocasión, asirla por los cabellos.
37. 落花有意,流水无情 Amor loco, y por vos y vos por otro.
38. 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 Más ven cuatro ojos que dos.
39. 万事开头难 Todos los principios son difíciles.
99. 沉默是金 Poco hablar es oro, mucho hablar es lodo.
100. 静水流深 Donde va más hondo el río, hace menos ruido.
101. 船到桥头自然直
El asunto se arreglará por sí solo a su debido tiempo.
62. 真金不怕火炼 El oro legítimo resiste la prueba del fuego.
63. 无风不起浪 Cuando el río suena, agua trae.
64. 吹毛求疵 Buscáis cinco pies al gato, y no tiene más que cuatro.
58. 物以稀为贵
Lo poco vale mucho.
59. 金玉其外,败絮其中 So vaina de oro, cuchillo de plomo.
60. 种瓜得瓜,种豆得豆 Quien tal hizo, tal haya.
61. 流水不腐,户枢不蠹 Agua que corre nunca mal bulle.
15. 留得青山在,不怕没柴烧。
Mientras hay vida, hay esperanza.

励志西班牙语

励志西班牙语

励志西班牙语你知道西班牙的励志语体是怎么样的吗?一起来看看吧。

下面是店铺给大家整理的励志西班牙语,供大家参阅!励志西班牙语精选1. 是骡子是马,时间久了就知道啦-a mas anos mas desenganos;2. 天道酬勤-a dios rogando y con el mazo dando;3. 面对任何的困境,保持内心的平静是最好的应对方式-a cualquier dolor,paciencia es lo mejor;4. 知足常乐是良训-a gato satisfecho no le preocupa raton;5. 心急吃不来热豆浆-a su tiempo maduran las uvas;6. 付出更多的心血,自然会有更多的回报-a pan duro ,diente agudo;7. 拳头不打笑脸人-a nadie le amarga un dulce;8. 年少去流荡,老年变流浪-a mochedad oeiosa,vejez trabajosa;9. 花有重开的那一天,人无回头那一日-al llegar a la vejez,se oye y mira lo que no es;10. 人人为我,我为人人-al que se le necesita,nada se le niega;11. 朋友就像陈酒,越老越好-amigo viejo,y vino anejo son lo mejor;12. 滴水之恩,当涌泉以报-amor con amor se paga;13. 猪朋狗友,没钱摇头-amistd por interes no dura ni un solo mes;14. 凡事想三遍,事后不后悔-antez que te cases ,mira lo que hace;15. 在一个高尚的男性背后,通常都会有一个贤惠的妻子-atras de un gran hombre hay una gran mujer;励志西班牙语经典1. 生命在于不断的循环运动-arroz que no se menea,se quema;2. 沙子积累起来也能成为一座宝塔-centavo a centavo se enriquecio gustavo;3. 贪欲是罪恶的根源-comiendo entra la gana;4. 错误是不可避免的,但坚持错误就是犯傻-de hombre es errar,de bestias,peseverar en el error;5. 人在做,天在看-dios dice ayudate que yo te ayudare;6. 善恶到头终有报-dios castiga sin palo y sin azote;7. 坚强的信念能让你到达心中的天堂-donde hay una voluntad,hay un camino;8. 美玉不琢,就一块石头-el campo fertil no deseansado,tornase esteril;9. La suerte es el pretexto de los fracasados.运气是失败者的借口。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Era un científico que estaba haciendo un experimento con una pulga, le dijo a la pulga: Salta pulga. La pulga saltó un metro.Le quitó una pata y le dijo lo mismo, entonces saltó medio metro, y así le fuequitando todas las patas hasta que no tenía patas y lo anotó en su libreta.Cuando ya no tenía patas le dijo que saltara y no saltó entonces anotó, pulga sin patas sorda.有人科学家正在用一只跳蚤做实验。

他对跳蚤说:跳吧,跳蚤。

于是跳蚤跳了一米。

科学家摘了跳蚤的一条腿下来,又对它说了同样的话。

这次跳蚤跳了半米。

于是科学家逐步地把跳蚤的腿都摘了下来,并把实验结果记录下来。

当跳蚤没有腿时,跳蚤无法再跳了。

于是科学家记录道:跳蚤没有腿就聋了。

Habían tres amigos que se llamban Tonto, Nadie y Ninguno.Tonto va y le dice al policía:Nadie se cayó al pozo y Ninguno lo está ayudando.Entoces el policía le responde:?Usted es tonto?Sí, ?Mucho gusto!有三个朋友分别叫做傻瓜,没人和谁也没。

傻瓜找到**说:没人掉到井里去了,谁也没在帮助他。

于是**回答说:您是傻瓜吗?是的,很高兴认识您。

Un paisano va arreando dos vacas y otro se le arrima a conversar.?Estas vacas son holandesas? pregunta el primero.Esta sí, responde el paisano.?Y la otra? pregunta el primero.La otra también, responde el paisano.Y dígame, ?Estas vacas van para la feria?Esta sí, responde el paisano.?Y la otra?La otra también, responde el paisano.Y dígame, ?Estas vacas están pre?adas?Pero, dígame una cosa, por qué cada vez que le pregunto por las vacas me responde que esta sí y después, me dice que la otra también.A lo que el paisano le responde:Lo que pasa que esta vaca es mía.?Ahhhh! contesta el primero, ahora entiendo, y dígame, ?Y la otra?La otra también.一个赶着两头母牛赶路,另一个人上前和他聊天。

这些是荷兰母牛吗?这头是。

那另一头呢?另一头也是。

那么告诉我,这些牛是要到集市上去卖的吗?这头是。

那另一头呢?另一头也是。

但是,告诉我一件事,为什么每次我问你两头母牛的事情你总是回答我这头是,然后才回答那头也是呢?对于这个问题,这个人回答道:因为这头母牛是我的。

啊,现在我明白了,那么告诉我,那另一头呢?另一头也是我的。

Un hombre irresponsable y que se había portado muy mal con su pobre familia,muere al fin. En el entierro, un pariente lejano pronuncia la oración fúnebre:Fue un esposo modelo y un padre ejemplar.Al oír eso la viuda toma de la mano al ni?o que está a su lado y le dice:Vams hijo, nos equivocamos de entierro.一个不负责并且对家人很不好的人死了。

在葬礼上,一个远房亲戚在致悼词的时候说:他是一个模范丈夫和优秀的父亲。

听到这些话,寡妇拉着她身边孩子的手对他说:孩子,我们走,我们走错了葬礼。

Llega un cura a la casa de otro y pregunta al portero:?Está el cura?No, se fue a un entierro.?Tardará mucho en volver?No sé, iba en el ataúd.一位神父来到另一位神父的家里问看门人:神父在吗?不在,他去参加一场葬礼了。

会很久才回来吗?不知道,他躺在棺材里去的。

Estaba un filósofo y un indígena, y dice el filósofo:Yo te voy a hacer una pregunta, y si túla respondes correctamente yo te doy 1.000$ y si no me la respondes túme das 1$, y tútambién me vas a hacer una pregunta, y si la contesto correcta, sólo me pagarás 1$ y si no te doy 1.000$.Entonces, pregunta el filósofo: ?Cuál es la mitad de 10?El indígena dice: No sé.Y el indígena le da 1$ porque no le pudo responder. Entonces el filósofo le dice la resp uesta correcta, que es 5.Le toca el turno al indígena, y el indígena la pregunta:?Cuál es el animal que cuando sube al cerro, sube con 4 patas, y al bajar vuelve con 5 patas?Entonces, el filósofo le dice al indígena:?Estámuy difícil, no la puedo contestar, toma tus 1.000$!Entonces se van los dos, y el filósofo se dice:Tengo que saber la respuesta, y le dice al indígena:Oye, pues no sé, pero por favor dime la respuesta, entonces el indígena le contesta:Ah, yo tampoco sé, toma 1$.有一个哲学家和一个土著人,哲学家说:我要问你一个问题,如果你正确地回答了,那么我给你一千美元,如果你无法回答我,你给我一美元。

你也要问我一个问题,如果我正确回答了,你只用给我一美元就好,如果我回答不出,我给你一千美元。

于是,哲学家问道:10的一半是多少?那个土著人说:我不知道。

土著人给了哲学家一美元,因为他不知道如何回答这个问题。

于是哲学家告诉他答案是5。

这次轮到土著人了,他问道:上山时用四只脚,下山时用五只脚的动物是什么?于是,哲学家说:这很难,我回答不出,给你一千美元。

于是两个人都走了,哲学家自言自语道:我必须要知道答案啊!于是他问土著人:喂,我不知道答案,所以请你告诉我。

于是土著人回答道:啊,我也不知道,给你一美元。

∙2010-11-17 13:00∙回复Va pasando un campesino por afuera de la iglesia y el cura del pueblo le dice:Hijo, pasa a misa.El campesino le responde:No puedo, padre, ?quién me cuidará el caballo?Dios te lo cuidará, hijo.Bueno, dijo el campesino, y entró a la iglesia.Cuando el padre se disponía a comenzar la misa dice: ?Dios está con nosotros!Entonces el campesino se levanta enojado de su asiento y dice:Entonces, ?quién me está cuidando el caballo!一个农民经过教堂,神父对他说:孩子,来做弥撒吧。

农民回答说:我不能来,神父,没人照看我的马。

上帝会为你照看它的,我的孩子。

好吧。

农民说着,进了教堂。

当神父开始弥撒时,他说:上帝与我们同在!于是农民生气地从座位上站起来质问道:那谁在照看我的马?Una pareja discutía, y el marido dice: ?Es que tu mamá tiene la culpa de todo!La esposa responde: Sí, ya sé que tu no quieres a mi mamá.Quién dice que no quiero a tu madre, si yo la quiero igual que a la cerveza.La esposa, conocedora de la pasión de su cónyuge por la cerveza, le dice con tono deinterrogación:?Tu quieres a mi mamá igual que a la cerveza?Sí, quiero a tu madre como a la cerveza, porque la quiero fría, con la boca abierta y echando espuma.一对夫妻吵架,丈夫说:都是你妈的错!妻子回答说:对,我现在知道你一点都不喜欢我妈。

相关文档
最新文档