日本熟语

合集下载

日语熟语的分类以及翻译技巧

日语熟语的分类以及翻译技巧

日语熟语的分类以及翻译技巧摘要:熟语是日语众多表现形式的一种,它言简意赅,幽默风趣,生动凝练,是日语国语教学中非常重要的一部分。

本文首先明确了日语中熟语的定义与分类,以日汉两种语言中熟语在形态和意思两方面的异同为标准,对两种语言的熟语进行比较,进一步探讨日语中熟语汉译的翻译技巧。

关键词:熟语分类翻译一、熟语的定义与分类综合《日汉双解词典》《三省堂》《明镜国》等词典中对熟语的解释来看,日语中熟语的分类基本可以分为以下四种:1.由两个以上汉字构成的复合词,例如「言語」「辞書」「不思議」。

2.由两个以上单词构成的复合词,例如「山桜」「花見」「雨降り」。

3.沿用已久的惯用语,例如「気を回す」「手を抜く」。

4.成语,例如「画龍点睛」「半信半疑」「単刀直入」。

虽然日语中的熟语包含以上四层意思,但是当我们讲到熟语的时候,大多数人想到的还是成语。

广辞苑中对成语的解释是:(1)古人がつくり、後人によく引用される語句,成句(由古人创造被后人引用的句子)。

(2)熟語に同じ(和熟语一样)。

由此可见,在日语中,狭义的熟语就是成语,广义的熟语才包含复合词、惯用句和成语。

因为日语熟语中成语是非常重要的一部分,且比起复合词和惯用句更能体现中日文化的关联性,所以本文着重探讨的对象为狭义的熟语,即成语。

二、汉日熟语的比较众所周知,中日文化交流源远流长,因此,包含各种典故的熟语在日本的传播和影响都体现出汉字和中华文化的深厚影响。

这一节,笔者从熟语的形态和意思两方面来比较汉日熟语的异同。

1.形意对等的熟语。

早在隋唐时代我国文化就传入了日本。

日本人不仅利用汉字创造了自己的文字,即假名,还吸收了大量汉语词汇,其中包括相当数量的熟语。

对于汉语中大量的熟语,日本或是原封不动地照搬汉语,或是删减、增加、更改个别字。

因此汉日两种语言中的熟语有一大部分在形式和内容上基本完全对等。

例如:半信半疑(半信半疑),百战百胜(百戦百勝),不即不离(不即不離),大器晚成(大器晩成),大同小异(大同小異),断章取义(断章取義)……2.形似意等的熟语。

四字熟语

四字熟语

四字熟語1.乾坤一擲(けんこんいってき)意味:運を天にまかせて、のるかそるかの思いきった行動をすること。

指听天由命不管成败与否,采取断然的行动。

孤注一掷。

(日汉双解词典)例文:この厳しい経済情勢の中、乾坤一擲の新規ビジネスを行う。

在严峻的经济形势下,发展孤注一掷的新事业。

信玄はこれを迎えて、乾坤一擲の大合戦を敢行しようと思っていた。

「井上靖・風林火山」信玄毅然决定迎击敌军,进行孤注一掷的大战。

解説:「乾坤」指天和地,「一擲」即掷骰子,赌上天地(命运)的行动。

该熟语来源自唐·韩愈的《过鸿沟》:“谁助君王回马首,真成一掷赌乾坤。

”(「誰か君王に馬首を回らすを勧めて、真に一擲を成して乾坤を賭せん」)近义词:一か八か(いちかばちか):碰运气伸るか反るか(のるかそるか):孤注一掷例文:一か八かやってみよう。

不管怎样,试试看吧。

のるかそるかの大勝負孤注一掷的大战2.未来永劫(みらいえいごう)意味:これから未来にわたる、果てしなく長い年月。

永遠。

从现在到未来的无尽岁月。

永远。

例文:未来永劫に変わらぬ愛。

永远不变的爱。

未来永劫、御恩は忘れません。

我永远不会忘记您的恩情。

解説:「永劫」是佛教用语,表示极其长的时间,加在「未来」后面表示强调。

日语中表示“永远”的词还有「永遠(えいえん)」、「久遠(くおん)」、「永久(えいきゅう)」、「とわ」、「千代(ちよ)」、「とこしえ」等。

例文:とわの別れ永别とわに幸あれ祝你永远幸福!とこしえの愛を誓う。

发誓要永远相爱。

3.起承転結(きしょうてんけつ)意味:漢詩の絶句を組み立てる型。

転じて、物事の順序。

汉诗绝句的结构形式。

引申为事物的顺序。

起承转合。

(日汉双解词典)例文:この文章は起承転結がはっきりしている。

这篇文章的起承转合很清晰。

4.序破急(じょはきゅう)意味:(1)舞楽・能楽の演じ方。

とくにテンポが異なる、初め・中・終りの三つの構成部分。

日本古典舞乐、能乐的演奏方法。

常用日语谚语

常用日语谚语

常用日语谚语日语为日本口语,日文为日本书面语,两者只有一小部分连接在一起,如读音,其他的大部分都不一样,但大部分时候二者通用。

),是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。

以下是店铺为大家整理的常用日语谚语,欢迎阅读!常用日语谚语1 相手のない喧嘩はできぬ: 一个碗不鸣,两个碗叮当2 会うは別れの始め: 天下没不散的宴席3 青息吐息: 长吁短叹无计可施4 青菜に塩: 无精打采;垂头丧气5 足掻きがつかぬ: 束手无策,一筹莫展6 赤子の手を捻る: 易如反掌;不费吹灰之力7 秋葉山から火事: 大水冲了龙王庙——一家人不认得一家人8 悪妻は百年の不作: 娶了懒嫁妇,穷了一辈子9 悪事千里を走る: 恶事传千里10 悪銭身につかず: 不义之财理无久享;悖入悖出11 朱に交われば赤くなる: 近朱者赤近墨者黑12 明日は明日の風が吹く: 明天吹明天的风;明天再说明天的话13 味なことを言う: 妙语连珠14 足元から鳥が立つ: 使出突然,猝不及防15 足下に火がつく: 火烧眉毛常用谚语あちらを立てればこちらが立たぬ: 顾此失彼暑さ寒さも彼岸まで: 热到秋分,冷到春分後足で砂をかける: 过河拆桥後の祭り: 马后炮後は野となれ山となれ: 将来如何且不管它;只顾眼前不管将来痘痕もえくぼ: 情人眼里出西施虻蜂取らず: 鸡飞蛋打;两头落空雨だれ、石をうがつ: 水滴石穿雨降って地固まる: 不打不成交,不打不相识经典谚语嵐の前の静けさ: 暴风雨前的宁静案ずるより生むがやすし: 车到山前必有路言うは易く行うは難し: 说来容易做来难行きがけの駄賃: 顺便兼办别的事石橋をたたいて渡る: 石桥也要敲着过。

(喻)谨小慎微,万分小心医者と味噌は古いほどよい: 医不三世不服其药急がば回れ: 欲速则不达痛し痒し: 左右为难;进退维谷;棘手的一か八か: 孤注一掷一言居士: 遇事总要发表自己见解的人一事が万事: 触类旁通。

日语熟语

日语熟语

1.会うは別れの始まり相逢乃是离别始2.青は藍より出でて藍よりあおし青出于蓝而胜于蓝3.浅瀬に仇波瘦狗叫的欢,半瓶水晃的欢4.足が出る(を出す)拉了亏空,赔钱,露了马脚5.足が速い(食物)容易坏,(商品)卖的快,畅销6.足に任せる信步而行7.足を洗う洗手不干,改邪归正8.足を付ける搭上关系,挂上钩9.足を引っ張る拖后退10.頭かくして尻隠さず藏头漏尾,捉襟见肘11.後の祭り马后炮12.痘痕も笑窪情人眼里出西施13.雨降って地固まる不打不相识14.案ずるより生むが易い车到山前必有路15.生き馬の目を抜く雁过拔毛,敏捷狡猾的行为16.石が流れて木の葉が沈む太阳从西边出,不可能有的事17.石の上にも三年有志者事净成18.石の叩いて橋を渡る非常谨慎19.急がば回れ欲速则不达20.一事が万事触类旁通21.一も取らず二も取らず元も子もない鸡飞蛋打,本利全无22.一を聞いて十を知る闻一知十23.井の中の蛙、大海を知らず井底之蛙24.芋の煮えたもご存じない一窍不通,什么都不懂25.言わぬが花少说为妙26.言わぬが金少说为妙27.浮き腰になる定不下心,动摇不定28.内弁慶窝里横29.うなぎ昇り直线上升30.馬には乗ってみよ、人には添うてみよ路遥知马力,日久见人心31.馬の耳に念仏对牛弹琴32.雲泥の差、天地の差、月とすっぼん天壤之别,天地之差33.負うた子に教えられて、浅瀬を渡る反被比自己年轻的人教34.大見得を切る炫耀,夸耀自己35.押しが強い一意孤行36.押しの人手で行く硬干到底37.落とし穴に落とし石を下す落井下石38.同じ穴の狢一丘之貉39.鬼に金棒如虎添翼40.鬼のいぬ間に洗濯厉害的人不在,轻松地喘口气41.鬼の首を取ったよう如获珍宝42.鬼の空念仏猫哭老鼠假慈悲43.鬼の目にも涙铁石心肠的人也会流泪44.鬼の目にも見残し老虎也有打盹的时候45.鬼も十八、番茶も出花女人十八一朵花46.己の欲せざる所は人に施すなかれ己所不欲,勿施于人47.帯に短し、たすきに長し高不成低不就48.溺れる物は藁を掴む在绝望的时候,对任何人都求救49.恩を仇で返す恩将仇报50.飼い犬に手を噛まれる好心不得好报,落得恩将仇报51.蛙の子は蛙有其父必有其子52.顔が売れる出名53.顔がつぶれる顔が立たない顔に泥を塗る丢脸54.影の形に添うが如く如影随形55.影踏むばかり近在咫尺56.河童に水泳を教える釈迦に説法班门弄斧57.壁に耳あり、障子に目あり隔墙有耳58.亀の甲より年の功姜是老的辣59.借りてきた猫对周围环境不熟悉前显得很老实60.かわいい子には旅をさせよ疼爱子女的话则应让他们多受点锻炼61.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥求救一时耻,不问终身耻62.雉も鳴かずば打たれまい枪打出头鸟63.肝をつぶす吓破胆64.肝を冷やす胆战心惊65.木を見て森を見ず只见树木不见森林66.臭い物に蝿が集る物以类聚67.臭い物に蓋をする掩盖丑恶68.臭い物見知らず不知道自己的缺点69.腐っても鯛瘦死的骆驼比马大70.苦しい時の神頼み临时抱佛脚71.権力を笠に着て人を苛める仗势欺人72.弘法にも筆の誤り河童の川流れ猿も木から落ちる智者千虑必有一失73.虎穴に入らずんば虎子を得ず不入虎穴焉得虎子74.青柿が熟柿を弔う五十步笑百步75.転ばぬ先の杖未雨绸缪76.転んでもただは起きぬ雁过拔毛77.触らぬ神に祟り無し没做亏心事,不怕鬼敲门做贼心虚78.三人寄れば文殊の知恵三个臭皮匠顶一个诸葛亮79.思案投げ首一筹莫展80.敷居がが高くなる由于欠对方情而不好意思再登门81.地獄の沙汰も金次第有钱能使鬼拖磨82.舌が長い话多83.舌が回る能说会道,口若悬河84.舌足らず大舌头,不善言辞,词不达意85.舌を出す对自己的过失感到难为情时吐舌头86.舌を二枚に使う心口不一87.舌を振る振振有词88.しゃれを飛ばす说俏皮话89.十人十色蓼食う虫も好き好き萝卜青菜各有所爱90.春秋に富む年轻有为,前途无量91.知らぬが仏眼不见为静92.知らぬ仏より馴染みの鬼远亲不如近邻93.神経が鋭い神经敏锐94.神経が太い感觉迟钝95.人生万事塞翁の馬塞翁失马,焉知非福96.空き腹にまずい物なし饥不择食97.雀の涙一点点,很少98.住めば都随遇而安99.是非に及ばない不得已,无可奈何100.千丈の堤も蟻の穴から千里之堤毁于蚁穴101.船頭多くして、船山に登る领导太多导致混乱102.善は急げ好事要快103.千里の行も足元から千里之行始于足下104.袖振り合うのも他生の縁世上一切事都有前世之缘105.備えがあれば憂いなし有备无患106.高みの見物坐山观虎斗107.立て板に水口若悬河108.棚から牡丹餅天上掉馅饼109.魂の座った人沉着冷静的人,胆大的人110.男家を出ずれば七人の敵あり在家千日好,出门万事难111.長者の万灯より貧者の一灯千里送鹅毛,礼轻情谊重112.一寸の虫にも五分の魂人小志大113.塵も積もれば山となる积少成多114.爪で拾って箕で零す挥霍浪费115.爪の垢を煎じて飲む学人之长补己之短,仿效优秀人物116.爪の垢ほど一点点117.釣鐘に提灯相差悬殊118.敵は本能寺醉翁之意不在酒119.灯台下暗し照远不照近,对于自己周围的事物不熟悉120.十日の菊六日の菖蒲明日黄花,时过境迁121.毒を以って毒を制す以毒攻毒122.鳶が鷹を生む鸡窝里飞出金凤凰,子女胜过父母123.友ありて遠方より来るまた楽しからずや有朋至远方来,不亦乐乎124.とらぬ狸の皮算用打如意算盘125.どんぐりの背比べ半斤八两126.飛んで火に入る夏の虫飞蛾扑火127.無い袖は振られぬ巧妇难为无米之炊128.流れに竿を差す顺水推舟129.泣きっ面に蜂雪上加霜130.鳴く猫は鼠を取らぬ会捉老鼠的猫不叫131.七転び八起き不屈不挠,百折不回132.習うより慣れろ熟能生巧133.二階から目薬隔靴搔痒134.逃がした大魚が大きい错失的东西总觉得可惜135.日進月歩日新月异136.盗人に追い銭赔了夫人又折兵137.盗人を捕らえて縄をなう临时抱佛脚138.猫に小判投珠与猪139.猫の魚辞退猫改不吃腥,掩饰真心的事长不了140.猫の額非常狭小141.猫の目のように変わる变化无常142.猫は虎の心を知らず燕雀焉知鸿之志143.猫をかぶる假装老实144.能ある鷹は爪を隠す真人不露象145.喉元過ぎれば熱さを忘れる好了伤疤忘了痛146.薄氷をふむ如履薄冰147.馬事東風对牛弹琴148.八方睨み眼观八方,耳听四方149.八方美人八面玲珑150.八方塞到处碰壁151.八方破れ漏洞百出,到处是破绽152.鼻に掛ける鼻を高くする自满,炫耀,高傲153.鼻の先で人をあしらう冷淡对人154.花より団子舍华求实155.花を借りて仏にささげる借花献佛156.日暮れて道遠し任重道远157.人の振りを見て、わが振りを直せ看着别人的优点而改掉自己的缺点158.人は見かけによらぬ人不可貌象159.火の無い所に煙は立たぬ无风不起浪160.百聞は一見に如かず百闻不如一见161.二股をかける脚踏两条船162.平気の平左满不在乎,无动于衷163.仏作って魂入れず画龙不点睛,功亏一篑164.盆と正月が一緒に来たよう好事连连165.馬子にも衣装人靠衣装,佛靠金装166.待てば海路の日和あり好戏在后头167.ミイラ取りがミイラになる前往召唤别人却别人成为伙伴一去不回168.身から出た錆び自作自受169.水が流れてくれば用水路も開かれる水到渠成170.道草を食う在路上做其他的事情耽误时间171.三日坊主做事没耐心172.身の毛もよだつ吓得毛骨悚然173.身の程を知らない没有自知之明174.身も蓋もない毫不含蓄而乏味175.身を立てる功成名就176.目が座る眼睛发直177.目くじらを立てる吹毛求疵,横挑鼻子竖挑眼178.目に角を立てる生气179.目には目、歯には歯以牙还牙180.目は口ほどに物を言う眼睛是心灵的窗口181.門前の小僧、習わぬ経を読む耳濡目染,不学自会182.役不足大材小用183.焼け石に水杯水车薪184.弱り目に祟り目祸不单行185.良薬口に苦し良药苦口186.一日千秋一日千秋187.一挙両得一举两得188.一石二鳥一石二鸟189.一心不乱一心不乱190.喜怒哀楽喜怒哀乐191.感慨無量感慨万千192.空前絶後空前绝后193.公明正大公明正大194.千載一遇千载一遇195.大同小異大同小异196.傍若無人旁若无人197.温故知新温故知新198.羊頭狗肉挂羊头卖狗肉199.竜頭蛇尾龙头蛇尾200.千差万別千差万别。

日本四字熟语跟中国成语的西安四点

日本四字熟语跟中国成语的西安四点

日本四字熟语跟中国成语的西安四点中国的四字成语与日本的四字熟语,有的一一对应,可以根据中文意思来理解日文,但有的却大相径庭切不可望文生义。

以心伝心(いしんでんしん)以心传心;会心;心领神会一期一会(いちごいちえ)一期一会,机会难得。

一生中仅一次的机会。

一网打尽(いちもうだじん)一网捕获,一网打尽一进一退(いっしんいったい)一进一退,忽好忽坏一心同体(いっしんどうたい)一条心,一个心眼儿,一心一德我田引水(がでんいんすい)只顾自己,为自己利益着想(行事)画竜点睛(がりょうてんせい)画龙点睛危机一髪(ききいっぱつ)千钧一发绝体绝命(ぜったいぜつめい)一筹莫展;穷途末路五里雾中(ごりむちゅう)五里雾中,迷离恍惚境界自画自賛(じがじさん)自己画的画自己题字;自卖自夸四苦八苦(しくはっく)(佛)四苦八苦;千辛万苦自业自得(じごうじとく)自作自受,自食其果,自食恶果,咎由自取森罗万象(しんらばんしょう)森罗万象,万物,宇宙朝三暮四(ちょうさんぼし)朝三暮四;蒙混,欺骗;反复无常;不负责任●一石二鸟“我希望能够如同这个熟语一样,成为有效率的人。

”(女性/19岁/大二)“我觉得这是很实用的。

”(男性/21岁/大四)“保持良好的效率,走向社会也会受益匪浅。

”(女性/20岁/大三)“感觉很有趣的样子。

”(男性/19岁/大二)●温故知新“我认为这是一种非常棒的思考方式。

”(女性/20岁/大三)“温故知新体现了平日积累的重要性。

”(男性/18岁/短期大学)“巩固过去的知识,接受新的知识,这一点意义非凡。

”(女性/20岁/大三)“这是让我感慨万千的词汇了。

”(女性/19岁/大一)●卧薪尝胆“知晓了痛苦之后,才会想着变得更强。

”(男性/21岁/大四)“这是很有震撼力的词汇,所以我很喜欢。

”(女性/18岁/大一)“我会因此而努力的。

”(男性/20岁/大三)“在高中学中文的时候第一次接触到这个词,并且让我记忆犹新。

”(男性/19岁/大一)●日新月异(日进月歩)“没有什么进步是每天都能看到的,只有一点点前进。

中国数字成语与日语四字熟语的对比研究

中国数字成语与日语四字熟语的对比研究

中国数字成语与日语四字熟语的对比研究中国数字成语和日语四字熟语是中文和日语语言中常见的表达方式。

在这篇文章中,我们将对这两种表达进行对比研究。

让我们来看一下中国数字成语。

中国数字成语是通过数字来表达一种特定的含义或情感。

这些成语通常由四个汉字组成,每个汉字都有特定的含义。

“一心一意”表示专心致志,“二桃杀三士”表示利用别人争斗来达到自己的目的,“四面八方”表示来自各个方向。

这些数字成语在中文中非常常见,广泛应用于日常生活和写作中。

与之相对应的是日语四字熟语。

四字熟语在日语中也非常常见,通常由四个汉字组成,用来表达一种特定的意义或观点。

与中国数字成语不同的是,日语四字熟语的含义更加抽象和深刻。

“一期一会”表示每一个时刻都是独一无二的,“三年五载”表示长时间的等待和坚持,“一長一短”表示每个人都有自己的优势和不足。

这些四字熟语在日语中不仅用于口语交流,也经常出现在文学作品和演讲中。

尽管中国数字成语和日语四字熟语在形式和语言上存在一些差异,但它们在表达方式和文化内涵上有很多相似之处。

它们都是通过简短的句子来表达一个较为复杂的意义,给人留下更深刻的印象。

它们都包含一定的文化内涵,反映了中文和日语的传统文化和价值观。

中国数字成语中的“一心一意”强调专注和坚持,反映了中国人重视专注和坚持的价值观。

而日语四字熟语中的“一期一会”则关注当下和珍惜每一个时刻的价值观。

中国数字成语和日语四字熟语还可以通过相互学习和比较来加深对中日文化的理解和认识。

学习中文数字成语可以帮助日语学习者更好地理解中国文化和思维方式,而学习日语四字熟语可以让中文学习者更加深入地探索日本文化和价值观。

中国数字成语和日语四字熟语是中日语言中常见的表达方式,它们通过简短的句子来表达复杂的意义,并反映了中日文化和价值观。

通过对这两种表达方式的比较研究,我们可以更好地理解和欣赏中日文化的魅力。

解析日语中的常见谚语与成语

解析日语中的常见谚语与成语

解析日语中的常见谚语与成语日语中的谚语和成语是日本文化的重要组成部分,它们悠久而丰富,在日语表达和交流中使用广泛。

本文将解析一些常见的日语谚语和成语,带您一窥日本文化的独特魅力。

1. 一期一会(いちごいちえ)这是一句非常著名的日语谚语,意为“一遇即珍惜”,强调人与人之间的每次相遇都是独特而宝贵的。

这一谚语体现了日本人对人际关系的重视和喜好独特的瞬间。

2. 百聞は一見に如かず(ひゃくぶんはいっけんにしかず)这是一句成语,意为“百闻不如一见”,强调亲自经历的重要性。

这句成语告诉我们总结别人的经验是不够的,只有亲自经历过,才能真正理解和体验。

3. 談虎色狼(たんこじきろう)这个成语源自中国,意为“凭一己之力战胜强敌”。

在日本,这个成语也被用来形容一个人单枪匹马勇敢地面对困难和挑战。

4. 一目瞭然(いちもくりょうぜん)这是一句常用的成语,意为“一眼就了解”,用来形容清晰明了的事物或观念。

当某事一目了然时,我们可以使用这个成语来表达。

5. 三日坊主(みっかぼうず)这个谚语用来形容某个人的兴趣或决心只持续很短时间。

它字面意思上是指“三天的和尚”,因为传统上新出家的和尚经常只坚持三天就放弃。

6. 虎穴に入らずんば虎子を得ず(こけつにいらずんばこじをえず)这个成语直译为“不入虎穴,焉得虎子”,意为不冒险就无法获得成功。

它表达了冒险和尝试在取得成就和成功中的重要性。

7. 石の上にも三年(いしのうえにもさんねん)这个谚语形容了一个人通过坚韧不拔和持之以恒的努力,最终能够克服困难和迎来成功。

它告诉我们要有耐心和毅力,坚持不懈地追求目标。

8. 前人の失敗を繰り返すな(ぜんじんのしっぱいをくりかえすな)这句箴言意为“不要重蹈前人的覆辙”。

它告诫我们从前人的错误中吸取教训,避免犯同样的错误。

9. 案ずるより生むが易し(あんずるよりうむがやすし)这是一句常用的成语,意为“比担心还容易”。

它传达了一个信息,就是行动比担心更容易,当面对困难或问题时,积极主动地去解决它们。

日本语4字熟语

日本语4字熟语

日本語4字熟語(基礎編、その1)基礎編‥これだけは知っておこう!(その1)悪事千里あくじせんり(悪い行いや好ましくない評判は、あっという間に世間に広まる)意気投合いきとうごう(気持ちがぴったり一致する)異口同音いくどうおん(多くの人が、口をそろえて同じことを言う)以心伝心いしんでんしん(言葉をまじえず、たがいの心を伝え合うこと)一日千秋いちにちせんしゅう(時間や歳月がとても長く感じられること。

強く待ちこがれる思い)一望千里いちぼうせんり(はるかかなたまで視界に入ってくる。

見晴らしがよい)一挙一動いっきょいちどう(ちょっとした動作やこまやかなふるまい、しぐさ)一挙両得いっきょりょうとく(ひとつのことをして、同時にふたつ分の利益を得る)一刻千金いっこくせんきん(わずかな時間が千金にも値するほど大切である)一進一退いっしんいったい(前へ進んでは、またあともどりする、良くなったり悪くなったり)一心同体いっしんどうたい(一つの心と体のように深い信頼関係で結びついていること)一心不乱いっしんふらん(ひとつのことに熱中する、脇目もふらずに熱中する)一石二鳥いっせきにちょう(ひとつの行動でふたつ分の利益をあげること)一朝一夕いっちょういっせき(とても短い時間、日時のこと)一刀両断いっとうりょうだん(刀の一切りで物をまっぷたつにする。

ためらわず決断する)意味深長いみしんちょう(発言や言動などに、奥深い意味がかくされていること)因果応報いんがおうほう(報いには原因があり、それが結果となって表れる)右往左往うおうさおう(右にいったり左にいったり。

うろたえる。

あわてること)海千山千うみせんやません(世渡りにたける人のこと)温故知新おんこちしん(昔のことを学んで、新たな発見をすること)花鳥風月かちょうふうげつ(自然界の美しい景物、風流の道)我田引水がでんいんすい(自分の利益や都合だけで行動すること。

“我が田に水を引く”と読む)。

日本语外来语熟语

日本语外来语熟语

外来语熟語1 改善形象(イメージアップ)←→イメージダウン相继发生意外事故之后,航空公司为了挽回声誉而用尽手段力图改善形象。

相次いで事故を起こした航空会社は、信用回復のためにあの手この手のイメージアップを図っています。

2半途而废(ギブアップ)→降参する在百米游泳预赛中不顾脚伤勉强出场之后,他虽然奋力拼搏,但还是在游到80米的地方熬不住脚步伤痛而最终中途放弃了。

水泳の100メートル予選で足の故障をおして出た彼は、必死の頑張りにもかかわらず、80メートルのところで、足の痛みに耐え切れず、とうとうギブアップしてしまいました。

3广受讨论(瞩目)(クローズアップ)在离婚日益增加的情况下,家庭成员应有的态度再度受到广泛的讨论。

離婚が増える中で、あらためて家族のあり方がクローズアップされてきています。

4携手合作(タイアップ)→協力する我们公司下次的计划方案里,在技术方面已经决定了要和A 公司携手合作。

わが社は今度のプロジェクトにおいて、技術面でA社とタイアップすることになりました。

5背后撑腰(バックアップ)今年的市长选举中,他在B议员的撑腰之下胜出。

今年の市長選挙で、彼はB代議士のバックアップの下で、当選を果たしました。

6调升基本薪金(ベースアップ)=ベア今年的调升基本工资不超过百分之二。

今年のベースアップは2%どまりです。

7列出清单(リストアップ)→書き出す为了明天的旅行要出门采购,所以先列出一张采购清单。

明日旅行のために買いに出かけるので、必要なものをリストアップしておきましょう。

8由上往下的发号司令的管理方式(トップダウン)过去由上往下的发号施令的管理方式之下,员工的工作热情很受打击,所以现在正考虑改为接纳员工意见的自下而上的民主管理方式。

従来のトップダウン式経営では下の社員はやる気をなくしてしまうため、社員自らの意見を吸収するボトムアップ方式が見直されています。

9放慢步调(ペースダウン)这项工程本来应该在半年之后完工的,但中途却碰上一些没想到的事,以致于放慢了步调,延期了两个月才完工。

常用日语1000句2篇

常用日语1000句2篇

常用日语1000句第一篇:1. 你好。

2. 早上好。

3. 晚上好。

4. 再见。

5. 谢谢。

6. 对不起。

7. 没关系。

8. 不好意思。

9. 请。

10. 不客气。

11. 我明白了。

12. 对不起,我听不懂。

13. 你会说英语吗?14. 我会一点日语。

15. 请帮我。

16. 等一下。

17. 请给我一点时间。

18. 请稍等。

19. 请等等。

20. 请坐。

21. 你要喝点什么?22. 你要吃点什么?23. 我饿了。

24. 我渴了。

25. 我想喝一杯咖啡。

26. 你住在哪里?27. 你从哪里来?28. 你叫什么名字?29. 我叫...30. 你多大了?31. 你的生日是几月几号?32. 你是什么星座?33. 你是哪国人?34. 你有兄弟姐妹吗?35. 你结婚了吗?36. 你有男朋友/女朋友吗?37. 你会开车吗?38. 你喜欢什么颜色?39. 你喜欢什么食物?40. 你喜欢什么电影?41. 你喜欢运动吗?42. 你最喜欢的歌曲是什么?43. 你喜欢阅读吗?44. 你喜欢旅行吗?45. 你喜欢购物吗?46. 你有什么爱好?47. 我很高兴见到你。

48. 很高兴认识你。

49. 我想学习日语。

50. 你可以教我吗?51. 你可以帮我学习吗?52. 今天天气怎么样?53. 明天天气怎么样?54. 今天很热。

55. 有点冷。

56. 今天下雨了。

57. 明天会下雪。

58. 你喜欢冬天吗?59. 我最喜欢春天。

60. 我讨厌夏天。

61. 这是什么?62. 这是谁的?63. 这是我的。

64. 这是你的吗?65. 多少钱?66. 请给我一个。

67. 对不起,我不要了。

68. 这个很贵。

69. 我不喜欢这个颜色。

70. 我可以试试吗?71. 我可以用一下厕所吗?72. 这附近有银行吗?73. 这附近有餐馆吗?74. 请问去车站怎么走?75. 你会使用地图吗?76. 这个地方很漂亮。

77. 这个城市很大。

78. 这个国家很有名。

四字熟语摘选

四字熟语摘选

◆ ライガン:来世頑張るの略。ココオレした時はライガンって励ます。
ライガン,来世再努力,可以用在上面提到的ココオレ之后来勉励自己或别人。
09流行语--草食男子
2009日语新语流行语评语中日文对照5
◆ 草食男子 草食男
コラムニストの深澤真紀が2006年に命名。協調性が高く、家庭的で優しいが、恋愛やセックスには積極的でない、主に40歳前後までの若い世代の男性を指す。自動車の購入など顕示的消費にも興味を示さず、バブル崩壊後の経済停滞が、その精神構造に影響を与えたという指摘もある。
关于国家或自治体进行的个别项目,在公开场合探讨其必要性和有效的实施方法的手法。将这些项目划分为"不需要""委托给民间" "不是由国家而由都道府县来进行"等。被称为甄别人员的是前公务员等民间人士。在民主党的新政权下,行政刷新会议利用这个手法来判定提出预算请求的项目的必要性。
表示熟睡的副词
日本流行潮语口头禅
【口头禅】
◆ PM:プレイメイト,友達以上恋人未満の相手のこと、遊び友達。
PM,英文Play Mate的简称,通常指玩的好的异性朋友。
◆ 超鬼○○(超鬼得意):超より以上に。
超鬼○○,加上“鬼”,是形容词“超”的强大升级版,表示极其,非常。超鬼得意(ちょうおにとくい),非常拿手,小case。鬼カワィ(おにかわいい),非常可爱。
● 中国では、入手困難な優待列車の乗車チケットを売りさばくダフ屋が、駅周辺で見られる。
● 在中国,车站周围随处可见黄牛在倒卖入手困难的车票。一张开口加价便是上百,让百姓深恶痛绝。
【大家一起抵制不法倒票】
现在,国家为了打击黄牛行为,实施了一些新的政策,比如火车票实名制(チケット実名制:チケットじつめいせい),电话预定(電話予約:でんわよやく)等,希望大家能够通过合法手段买票,抵制倒卖车票的不法行为哦!

日语三字熟语3

日语三字熟语3

⑦【ま行】真面目「まじめ」诚実で、一生悬命に事に当たるようす。

益荒男「ますらお」猛々しく勇ましい男子。

丈夫。

摩天楼「まてんろう」天に届くほどの大高层建筑。

爱弟子「まなでし」特に期待をかけ、かわいがっている弟子。

豆台风「まめたいふう」小规模な台风。

眉唾物「まゆつばもの」信用の置けないもの。

木乃伊「みいら」死体が腐败せずに原形をとどめたまま乾燥して固まったもの。

身支度「みじたく」身なりを整えること。

身ごしらえ。

水菓子「みずがし」果物。

未曾有「みぞう」今までに一度もなかった珍しいこと。

「未だ曾(か)つて有らず」と読む。

未知数「みちすう」将来どうなるかわからないこと。

方程式の中の文字で、数値の知られていないもの。

身代金「みのしろきん」诱拐犯がさらった人の解放と引き换えに要求する金銭。

未亡人「みぼうじん」夫に死なれた妇人。

もとは、夫といっしょに死ぬべきだったのに、まだ死なない者という自称だった。

无邪気「むじゃき」悪意がないこと。

邪心がないこと。

あどけないこと。

无尽蔵「むじんぞう」いくら取ってもなくならない。

「尽くること无き蔵」と読む。

无造作「むぞうさ」大変なこととは考えずに気軽にするようす。

无定见「むていけん」自分の决まった考えがなく、他人に追随したり、ころころ変わったりして頼りないようす。

无顿着「むとんじゃく」相手の事情・思惑や细かいことについて気にかけないようす。

胸算用「むなざんよう」心の中で见积もりを立てること。

无分别「むふんべつ」分别がないこと。

前后のわきまえがないこと。

目一杯「めいっぱい」许される限度ぎりぎりのところまで。

目论见「もくろみ」くわだて。

目算。

门外汉「もんがいかん」直接それに関系ない人。

専门以外の人。

「汉」は、男の意味。

⑧【や・ら行】八百长「やおちょう」胜负事で、あらかじめ胜ち负けを打ち合わせておいて、表面上は真剣に争っているようにみせること。

野次马「やじうま」火事场・事故现场などでの兴味本位の関系のない见物人。

日本学习熟语

日本学习熟语

1.こんにちは。

你好。

2.こんばんは。

晚上好。

3.おはようございます。

早上好。

4.お休(やす)みなさい。

晚安。

5.お元気(げんき)ですか。

您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。

6.いくらですか。

多少钱?7.すみません。

不好意思,麻烦你。

相当于英语的“Excuse me”。

用于向别人开口时。

8.ごめんなさい。

对不起。

9.どういうことですか。

什么意思呢?10.山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。

山田的中国话说的真好。

11.まだまだです。

没什么。

没什么。

(自谦)12.どうしたの。

どうしたんですか。

发生了什么事啊。

13.なんでもない。

没什么事。

14.ちょっと待ってください。

请稍等一下。

15.约束(やくそく)します。

就这么说定了。

16.これでいいですか。

!这样可以吗?17.けっこうです。

もういいです。

不用了。

18.どうして。

なぜ为什么啊?19.いただきます那我开动了。

(吃饭动筷子前)20.ごちそうさまでした。

我吃饱了。

(吃完后)21.ありがとうございます。

谢谢。

22.どういたしまして。

别客气。

23.本当(ほんとう)ですか。

真的?24.うれしい。

我好高兴。

(女性用语)25.よし。

いくぞ。

好!出发(行动)。

(男性用语)26.いってきます。

我走了。

(离开某地对别人说的话)27.いってらしゃい。

您好走。

(对要离开的人说的话)28.いらしゃいませ。

欢迎光临。

29.また、どうぞお越(こ) しください。

欢迎下次光临。

30.じゃ、またね。

では、また。

再见(比较通用的用法)2.31.信(しん) じられない。

真令人难以相信。

32.どうも。

该词意思模糊。

有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。

33.あ、そうだ。

啊,对了。

表示突然想起另一个话题或事情。

(男性用语居多)34.えへ?表示轻微惊讶的感叹语。

35.うん、いいわよ。

恩,好的。

(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的36.ううん、そうじゃない。

日本俗语汇总精华

日本俗语汇总精华

日本俗语汇总精华1、[青菜に塩」[青菜に塩」原意指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上盐后,一下子就边蔫了.比喻由于某种事情没有作好而变好而变的意气消沉,沮丧的样子.汉语为"垂头丧气","无精打采","心灰意冷","沮丧"等.另外,俗语"象霜打的茄子"与其意思相近.例文:あいつは事業に失敗して、青菜に塩のようさ。

2、「上げ足をとる」「上げ足をとる」原意是指趁对方抬脚就立即将其扑倒.引申指拿别人细微的过错的言行来进行挖苦,讽刺.哈于可译作"吹毛求疵","抓小辫子",抓话把儿[言葉尻を捕らえる」与其意思相近.例文:人の上げ足をとる事はやめなさい。

3、「足が出る]「足が出る]原意指在别人面前伸出脚而违反常规礼仪.由此引申为事业的金钱数额超出收入,预算等.汉语为"亏空""出现赤字""超出预算".另外还指事情已经败露.汉语为"露出马脚""现出原形"等.[足を出す]「足がつく」与其意思相近.例文:予定より一万円ぐらい足が出た、予備費でまかなった。

4、[足を洗う][足を洗う]字面意思是"洗脚"之意.这句话若早日常生活中则为字面意思,而作为惯用句使用时,引申为"改邪归正","弃恶从善"及"改变生活态度(职业等)"之意.汉语常做"洗手不干","金盆洗手".例文:私、とても、こうして何時まで政界に泳いでいるつもりないの5、「頭が痛い」「頭が痛い」原义指(因病,身体不适)头痛.作为惯用句使用,表示因某事而烦恼伤脑筋等.汉语中也有"头疼"一词,其意思亦兼有因病而头痛之意和因烦事伤脑筋之意.[頭が痛い]可译作"头疼","伤脑筋"等.例文:今週中に払わなければならない費用のことを考えると頭が痛い。

日本熟语

日本熟语

中国語においては、成語が数え切れないほど存在している。その大多数は「四字格成語」である。それらは言葉を洗練し、より強い表現力をもたせる働きがある。 本研究はまず先行研究に基づき、中国の四字成語と日本の四字熟語についての定義を比較し、双方の異同を見つけようと思う。日本語における四字熟語の多くは中国から伝えられ、中国の成語文化の大きな影響を受けたが、両国の文化や生活環境などの違いによって、多くの四熟語の形や意味が少し変わっていた。さらに、形も意味も変ったものもある。筆者は『岩波四字熟語辞典』に収録されている同形異義の四字熟語を一つ一つ取り上げ、中国語の意味と比較し、意味の違いをもたらす原因を分析し、両国の文化などの異なりを見つけ出そうとする。中国語においては、多音字というものはあるが、日本語においては、音読みと訓読みがしかないから、多音字を含む四字熟語への理解に差支えがある。それに、四字成語の読み方は「二二式」で、四字熟語は違い、文法構成にしたがって読むことである。最後、筆者は季節、数字と動物に関する四字熟語と四字成語の比較によって、中日文化の差異を明示化し、成語が日本に伝えられてから、変化の成り行きを見つけようと思う。 本研究には不十分な箇所が多々あるに違いないが、中国語と日本語の学習者に少しでも役に立ちたいと思う。
汉语成语的存在数量庞大,数量最多的还要数四字格成语,它们在语言表达中有生动简洁、形象鲜明的作用。 本研究在先行研究的基础上,对中国的四字成语和日本的四字熟语的定义进行对比和探讨,找出彼此的差异。日语中的四字熟语多是从中国传入的,受到了中国成语文化很大的影响。但是由于两国的文化背景的不同,在漫长的历史变迁中,日语中有些四字熟语的形式和含义也已出现了微妙的变化,有些甚至产生了与四字成语全然不同的形式和含义。本研究把《岩波四字熟语辞典》中收录与汉语四字成语“同形异义”的四字熟语一一找出,并和汉语四字成语的意义进行比较,并分析其意义变化的原因,进而找出两国在文化等各个方面的差异。汉语四字成语中经常会出现多音字,而日语只有音读和训读之分,所以在对含有多音字的四字成语意义的理解上有一定的困难。并且,汉语四字成语的读法都是“二二式”,而日语则不同,严格遵守着四字熟语的语法结构规则来断句。这与两国语言在音韵上的差异和审美文化有一定的关系。最后,为了能够更加全面的了解两者之间的差异,笔者从季节、数字和动物三个方面收集了日本的四字熟语和中国的四字成语,经过比较可以发现中日民族文化中的一些不同,以及四字成语在传入日本时的变化趋势。 本研究定有许多不足之处,但希望可以对两国的日语和汉语学习者有所帮助。

中国数字成语与日语四字熟语的对比研究

中国数字成语与日语四字熟语的对比研究

中国数字成语与日语四字熟语的对比研究日语四字熟语是日本语言和文化中的重要组成部分,具有深刻的哲学和文化内涵,而中国数字成语也是中华民族文化的瑰宝,两者都是表达中日国民对生活、人生、情感等方面的感悟和思考,因此比较这两种语言中的成语及其内在含义,将对中日两国文化的交流和理解有所助益。

本文将就中国数字成语和日语四字熟语的内涵进行比较分析。

1. 一心二用(中国)vs 一石二鳥(日本)“一心二用”是指一个人能够同时做两件事情,比喻一个人工作效率高、能力强,思维反应灵活。

而“一石二鸟”则是指用一招妙计解决两个问题。

四字熟语的表达重点在于妙计,而数字成语的优点是体现了人的多功能特点。

“七上八下”是指人在紧张、不安的情况下心情焦虑,而“心神不定”则是形容人的心境不稳定,难以集中精力,没有冷静思考问题的能力。

两种语言表达的重点都在于人的心理状态,都是潜在感情的情况下,用形象化的语言来表达它们。

3. 井底之蛙(中国)vs 絶世の美女(日本)“井底之蛙”意思是局限于狭小的眼光,缺乏开阔的视野与见识;而“絶世の美女”则指非常美丽的女性。

两个成语在表达方面的重点非常不同,一个突出了人的眼界和智慧,另一个则强调了人的美丽和引人注目的特性。

4. 十年树木,百年树人(中国)vs 塵も積もれば山となる(日本)“十年树木,百年树人”比喻教育、培养人才需要长期的投资和耐心,而“塵も積もれば山となる”则是指积少成多,一点一滴堆积起来就会成为一个卓越的成就。

两种语言在表达方式上,都强调了事物的积累力和时间上的延伸性,它们都是该表达的东西需要时间积累才能实现的。

5. 人山人海(中国)vs 波瀾万丈(日本)“人山人海”形容人群拥挤,极为壮观,而“波瀾万丈”则是形容人生经历丰富多彩,充满波折和曲折。

两种语言在表达上,一个强调空间的扩张,而另一个则强调时间的飘忽不定。

总结:中国数字成语和日语四字熟语都是两个国家文化的重要部分,是两个国家民族精神的一部分,而比较这两种成语的相似和不同,将会增进中日两国文化的交流和理解,同时也有助于人们更好地学习和理解两种语言。

中国成语和日本四字熟语之SDTN比较法

中国成语和日本四字熟语之SDTN比较法

中国成语和日本四字熟语之SDTN比较法语言是文化最直接的产物,成语则是人们在长期生产活动中逐渐创造并丰富的语言精华,最能体现一个民族的文化特色。

它的特点是语言典雅、简洁凝练、富有概括性,能够生动地反映人们的社会习俗、生活情感及思维方式。

对于学习日语的中国人来说,会不自觉地会受到母语影响,仅从字面意思来判断日语的含义,从而产生误解。

为了使读者能够正确理解两者之间的差异,本文就中日两国的成语(熟语)方面,选出一些具有代表性的例子,以SDTN的比较形式来系统进行分析研究。

标签:成语;SDTN比较法;中日成语异同众所周知,早在公元三、四世纪汉字便传入了日本,在日本文字中,存在大量汉字。

语言是文化最直接的产物,成语则是人们在长期生产活动中逐渐创造并丰富的语言精华,最能体现一个民族的文化特色。

成语有广义和狭义之分,狭义的成语单指四字成语;广义的成语则包括人们在日常生活中经常会使用到的熟语。

中日语言中都存在大量的成语。

在日本,成语也被称之熟语[1],通常由两个或两个以上的词或汉字组成固定的组合词形式。

日本的熟语大部分是受中国成语影响而形成的,因此,形同意同者居多;另外一部分则是在长期历史生活中自己总结而产生的,这部分还包括一些汉字和假名的混合体。

随着科技的高速发展,中日两国间的交流变得越来越频繁,中国日语学习者也在与日俱增。

由于两国都使用汉字,对于中国的日语学习者来说存在有利因素,但是在学习过程中我们发现,日本民族不仅擅长吸收、模仿其它国家文化,更加擅于创造自己独特的民族文化。

因此对于学习日语的中国人来说,常常会在不知不觉中受到母语的影响,仅从字面意思来判断日语的含义,从而产生误解。

本文就中日两国的成语(熟语)方面,选出一些具有代表性的例子,以SDTN的比较法来系统进行分析研究。

为便于读者阅读,以下我们把中日两国的成语(熟语)统称为成语。

一、SDTN比较法SDTN(Same,Different,Transpose,Nothing)比较法是通过对中日成语的表达形式异同、语序结构以及是否为日语特有等角度进行对比分析的研究方法。

日语熟语

日语熟语

熟语马后炮 ----「後の祭り」(あとのまつり)歪打正着----「怪我の功名」(けがのこうみょう)垂头丧气----「青菜に塩」(あおなにしお)光阴似箭----「光阴矢の如し」(こういんやのごとし)滴水穿石----「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)火烧眉毛----「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)昙花一现----「朝颜の花一時」(あさがおのはないちじ)对牛弹琴----「猫に小判」(ねこにこばん)恩将仇报----「恩を仇で返す」(おんをあだでかえす)好事多磨----「月に群雲(丛云)、花に風」(つきにむらくも、はなにかぜ)画蛇添足----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん)久居则安----「住めば都」(すめばみやこ)口若悬河----「立て板に水」(たていたにみず)快马加鞭----「駆け馬に鞭」(かけうまにむち)脍炙人口----「人口に脍炙する」(じんこうにかいしゃする)亡羊补牢----「火事の後の火の用心」(かじのあとのひのようじん)微乎其微----「雀の涙」(すずめのなみだ)未雨绸缪----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)笑里藏刀----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにかたなあり)四十不惑----「四十にして惑わず」(しじゅうにしてまどわず)半近八两----「五十歩百歩」(ごじゅっぽひゃっぽ)老而好学----「六十の手習い」(ろくじゅうのてならい)百折不回----「七転び八起き」(ななころびやおき)九死一生----「九死に一生を得る」(きゅうしにいっしょうをえる)如虎添翼----「鬼に金棒」(おににかなぼう)舍华求实----「花より団子」(はなよりだんご)杯水车薪----「焼け石に水」(やけいしにみず)祸从口出----「口は災いの門」(くちはわざわいのかど)半斤八两----「団栗の背比べ」(どんぐりのせくらべ)一贫如洗----「赤贫洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)一星半点----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)有备无患----「備えあれば憂いなし」(そなえあればうれいなし)对牛弹琴----「猫に小判」(ねこにこばん)「馬の耳に念仏」(うまのみみにねんぶつ)未雨绸缪----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)临阵磨枪----「泥棒を捕らえてて縄を綯う」(どろぼうをとらえてなわをなう)隔岸观火----「対岸の火灾」(たいがんのかさい)「川向いの火事」(かわむかいのかじ)一举两得、一箭双雕----「一石二鳥」(いっせきにちょう)天渊之别、天壤之别----「月と鼈」(つきとすっぽん)「雲泥の差」(うんでいのさ)欲速则不达----「急がば回れ」(いそがばまわれ)岁月不待人----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)八九不离十----「当たらずといえども遠からず」(あたらずともいえどもとおからず)知子莫若父----「子を知ること父に如くは無く」(こをしることちちにしくはなく)功到自然成----「石の上にも三年」(いしのうえにもさんねん)英雄出少年----「栴檀は双葉より芳し」(せんだんはふたばよりかんばし)可望而不可及----「高嶺の花」(たかねのはな)百闻不如一见----「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず)宰鸡焉用牛刀----「大根を正宗で切るなかれ」(だいこんをまさむねできるなかれ)天无绝人之路----「舍てる神あれば助ける神あり」(すてるかみあればたすけるかみあり)远水救不了近火----「二階から目薬」(にかいからめぐすり)子女不知父母心----「親の心子知らず」(おやのこころこしらず)养子方知父母恩----「子をもって知る親の恩」(こをもってしるおやのおん)有其父必有其子----「蛙の子は蛙」(かえるのこはかえる)聪明反被聪明误----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)丢了西瓜拣芝麻----「火事の後の釘拾い」(かじのあとのくぎひろい)一年之计在于春----「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)一叶落知天下秋----「一葉落ちて天下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる)条条道路通罗马----「すべての道はローマに通す。

高中高考日语专题复习—成语、熟语和惯用语汇总(一)

高中高考日语专题复习—成语、熟语和惯用语汇总(一)

高考日语专题复习——成语、熟语、惯用语汇总(一)大学入試用の日本語——ことわざ、熟語と慣用句のまとめ1、青菜に塩(あおなにしお)垂头丧气原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。

比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。

汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。

另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。

2、揚げ足を取る(あげあしをとる)吹毛求疵原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。

引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。

汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。

3、足が出る(あしがでる)收不抵支原义指在别人面前伸出脚而违反常规礼仪。

由此引申为使用的金钱数额超出收入、预算等。

汉语为亏空、出现赤字、超出预算。

另外还指事情已经败露。

汉语为露出马脚、现出原形等。

4、足を洗う(あしをあらう)金盘洗手这句话若在日常生活中则为字面之意,而作为惯用句使用时,引申为改邪归正,弃恶从善及改变生活态度(职业等)之意。

汉语常作洗手不干,金盘洗手。

5、頭が痛い(あたまがいたい)大伤脑筋原义指(因病,身体不适)头疼。

作为惯用句使用,表示因某事而烦恼,伤脑筋等。

汉语中也有头疼一词,其意思亦兼有因病而头痛之意和因烦事伤脑筋之意。

可译作头疼,伤脑筋等。

6、後足で砂をかける(あとあしですなをかける)过河拆桥这一成语本意是指动物大小便之后用后腿将其盖上沙子。

引申指忘记别人的恩情,溜之大吉,且临走还给人留下麻烦。

与汉语的成语过河拆桥意思相近。

7、後の祭り(あとのまつり)事后诸葛亮祭り是日本的节日,节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去了用武之地。

後の祭り即指错过时机后毫无用处。

汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。

8、穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい)无地自容是用来比喻人羞愧难当时的窘态。

汉语为无地自容,恨不能钻进地缝儿里。

9、痘痕も笑窪(あばたもえくぼ)情人眼里处西施痘痕是脸上的麻子,而笑窪是酒窝。

在情人的眼里,脸上的麻子也成了酒窝。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
摘要:中日两国的语言交流历史悠久,古汉语是日本语的渊源所在,日本语的书写、读音、词汇各个方面都与古汉语有着不可分割的联系。同时,日本语在其发展过程中,也形成了自己的一些语言特色,并且开始对现代汉语的词汇、词义、语法等方面产生影响。中日语言有着相似之处,但毕竟属于两个不同语系,了解两国语言的相互影响,明确两国语言之异同,无疑有利于日语的掌握和使用。
关键词:平假名 片假名 音读 训读 接辞
中日两国是一衣带水的友好邻邦,自古以来交往就十分密切。在两千多年的友好往来历史中,彼此间的影响都很深远,特别是中国古代灿烂的文化对日本的影响尤深。语言是文化的载体,文化交流必然要通过语言接触来实现。在中日两国漫长的语言交流过程中,中国的古汉语对日本语的形成产生了深远的影响,可以说,中国的古汉语是日本语的渊源所在。而日本语在引进和吸收古汉语的基础上,也在不断地对它加以改造和创新,逐渐形成了自己的一些语言特色。近年来,随着国家间语言交流的日益ห้องสมุดไป่ตู้繁,日本语也开始对现代汉语产生着影响。
相关文档
最新文档