部编版八年级语文下册优质课 六、名著导读 - 《钢铁是怎样炼成的》:摘抄和做笔记-部优-素材
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
选章阅读
(一)朱赫来深夜意外来访以及两个人共同生活的八天,给予保尔极大的影响。
他生平第一次从水兵朱赫来嘴里听到这么多重要的、令人激动的新鲜道理。
这八天对于这个年轻锅炉工的一生具有决定性的意义。
水兵朱赫来已经两次遇险,他像关进铁笼的猛兽一样,暂时呆在这间小屋里。
他对打着蓝黄旗蹂躏乌克兰大地的匪帮充满了仇恨。
现在他就利用这段迫不得已而闲着的时间,把满腔怒火和憎恨都传给如饥似渴地听他讲话的保尔。
朱赫来话语简明朴实、生动易懂。
他对一切问题都有明确的认识。
他坚信自己走的道路是正确的。
保尔从他那里懂得了那一大堆名称好听的党派,什么社会革命党、社会民主党、波兰社会党等等,原来都是工人阶级的凶恶敌人;只有一个政党是不屈不挠地同所有财主作斗争的革命党,这就是布尔什维克党。
以前保尔总是被这些名称弄得糊里糊涂的。
费奥多尔·朱赫来,这位健壮有力的革命战士,久经狂风巨浪的波罗的海舰队水兵,一九一五年就加入俄国社会民主工党的坚强的布尔什维克,对年轻的锅炉工保尔讲述着残酷的生活真理。
保尔两眼紧紧地盯着他,听得入了迷。
(第一部第五章)
(二)于是发生了这样的事情:留着棕黄色小胡子的押送兵走到保尔跟前,保尔猛然向他扑去,抓住他的步枪,狠命向下压。
刺刀啪嗒一声碰在石头路面上。
彼得留拉匪兵没有想到会有人袭击,愣了一下。
他立刻尽全力往回夺枪。
保尔把整个身子的重量都压在枪上,死也不松手。
突然一声枪响,子弹打在石头上,蹦起来,落到路旁的壕沟里去了。
朱赫来听见枪声,朝旁边一闪,回过头来,看见押送兵正在狂暴地从保尔手里夺枪。
押送兵转动着枪,扭绞着少年的双手。
但保尔依旧抓住不放。
那个彼得留拉匪兵简直气疯了,猛一使劲,把保尔摔倒在地。
可即使这样,他还是没能夺回步枪。
保尔摔倒的时候,顺势把押送兵也拖倒了。
在这样的关头,简直没有什么力量能叫保尔撒开手里的武器。
朱赫来两个箭步,蹿到他们跟前,他抡起拳头,朝押送兵的头上打去。
紧接着,那个家伙的脸上又挨了两下铅一样沉重的打击。
他松手放开躺在地上的保尔,像一只沉重的布袋,滚下壕沟。
(第一部第五章)
(三)冬妮亚注视了他一会儿。
她又惊又喜,内心交织着无限的怜悯和温暖的柔情。
她用力握着保尔的双手,说:“保夫鲁沙①,我亲爱的保尔,我的亲人,我的心上人……我爱你……你听见了吗?……你这倔强的孩子,那天为什么走了呢?现在,你到我们家,到我这儿来吧。
我说什么也不放你走了。
我们家很清静,你愿意住多久就住多久。
”
可是保尔摇了摇头。
“要是他们把我从你们家里搜出来,那可怎么办?我不能到你们家去。
”她把保尔的手握得更紧了,她的睫毛在颤动,眼睛里闪着泪花。
“你要是不留下,就永远别再见我。
现在,你哥哥也不在家,他给抓去开火车了。
所有的铁路员工都被征调走了。
你说你能到哪儿去呢?”
保尔理解她的心情,知道她很担心,只是他怕连累心爱的姑娘,才拿不定主意。
但是,这些天的折磨已经使他难以支持,他很想休息一下,而且又饿得难受。
他终于让步了。
(第一部第六章)(四)维克托来到警备司令部,走进了敞开的大门。
过了一会儿,他领着四名彼得留拉匪兵朝保尔家走去。
他指着透出的亮光轻轻地说:“就是这里。
”然后,转身问他身旁的骑兵少尉:“我可以走了吗?”“请便。
我们自己来对付。
谢谢你帮忙。
”
维克托沿着人行道迅速离开了。
(第一部第五章)
①保夫鲁沙:作品人物对保尔·柯察金的爱称。
(五)一九一八年的春天,三个好朋友在谢廖沙家玩了一阵子“六十六点”,就跑出来,到柯察金家小园子的草地上躺了下来。
真是无聊,平时的那些游戏都玩腻了。
他们开始动脑筋,怎么才能更
好地消磨这一天的时间。
这时,背后响起了得得的马蹄声,一个骑马的人沿着大路疾驰而来。
那马一纵身,跳过了公路和小园子的低矮栅栏之间的排水沟。
骑马的人朝躺在地上的保尔和伙伴挥了挥马鞭,说:“喂,小伙子们,过来!”(第一部第二章)
(六)一清早,保尔回到了家里。
听母亲说警备队夜里来搜捕阿尔焦姆,他整个心都缩紧了,很为哥哥的安全担心。
尽管他和哥哥性格不同,阿尔焦姆似乎很严厉,兄弟俩却十分友爱。
这是一种严肃的爱,谁也没有表白过,可是保尔心里十分清楚,只要哥哥需要他,他会毫不犹豫地作出任何牺牲。
(第一部第三章)
(七)保尔低声说下去:“这件事不能完全怪我,‘牛虻②’和他的革命浪漫主义也有责任。
有一些书塑造了革命者的鲜明形象,他们英勇无畏,刚毅坚强,彻底献身于革命事业,给我留下了不可磨灭的印象,我产生了做这样的人的愿望。
对你的感情,我就是照‘牛虻’的方式处理的。
这样做,我现在感到很可笑,不过更多的是遗憾。
”
“这么说。
现在你对‘牛虻’的评价改变了?”
“不,丽达,基本上没有改变!我否定的只是毫无必要地以苦行考验意志的悲剧成分。
至于‘牛虻’的主要方面,那我是肯定的,我赞成他的勇敢,他的非凡的毅力,赞成他这种类型的人,能够忍受巨大的痛苦而不在任何人面前流露。
我赞成这种革命者的典型,对他来说,个人的一切同集体事业相比较,是微不足道的。
”
“保尔,这番话三年以前就应该说,可是直到现在才说,只有使人感到遗憾了。
”丽达面带笑容,若有所思地说。
(第二部第六章)
(八)达雅已经转为正式党员。
她顽强地工作着,尽管个人生活中有那么大的不幸,她并没有落在其他突击手的后面。
群众对这个沉默寡言的女工表示了很大的信任,选举她当了厂委会的委员。
保尔为妻子成了布尔什维克而感到自豪,这大大减轻了他的痛苦。
(第二部第九章)(九)保尔不知不觉走到松林跟前,在岔路口停住了。
右边是阴森森的老监狱,有一道高高的尖头木栅栏,把它和松林隔开。
监狱后面是医院的白色楼房。
就是在这里,在这空旷的广场上,瓦莉亚和她的同志们被绞死了。
保尔在原来设置绞架的地方默默地站了一会儿,然后走向陡坡,顺坡下去,到了埋葬烈士的墓地。
不知道是哪个有心人,在坟墓周围摆上了用云杉枝编的花圈,像给这块小小的墓地修了一道绿色的围墙。
陡坡上挺拔的松树高高矗立,峡谷的斜坡上绿草如茵。
这里是小城的边缘,寂静而冷清。
松林在低语,春天的大地在复苏,散发着潮湿的泥土气息。
同志们就是在这里英勇就义的。
他们为那些出生即贫贱、落地便为奴的人能过上美好的生活,献出了自己的生命。
保尔慢慢地摘下了帽子。
悲痛,巨大的悲痛,充满了他的心。
人最宝贵的是生命。
生命每个人只有一次。
人的一生应当这样度过:当回首往事的时候,他不会因为虚度年华而悔恨,也不会因为碌碌无为而羞愧;临终之际,他能够说:“我的整个生命和全部精力,都献给了世界上最壮丽的事业——为解放全人类而斗争。
”要抓紧时间赶快生活,因为一场莫名其妙的疾病,或者一个意外的悲惨事件,都会使生命中断。
保尔怀着这样的思想,离开了烈士公墓。
(第二部第三章)
②牛虻:爱尔兰女作家艾捷尔的作品《牛虻》中的主人公,是保尔的革命偶像。
小说描写意大利革命党人牛虻的一生,涉及斗争、信仰、牺牲等这些色彩浓重的主题。