王维《终南山》原文、注释、译文
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
王维《终南山》原文、注释、译文
【原文】
《终南山》
唐·王维
太乙近天都,连山接海隅。
白云回望合,青霭入看无。
分野中峰变,阴晴众壑殊。
欲投人处宿,隔水问樵夫。
【注释】
太乙:又称太一、太白,终南山主峰。
这里代指终南山。
天都:天帝所居,这里指天。
海隅(yú):海边。
其实终南山根本连不到海边,这是夸张之笔。
霭(ǎi):云雾。
“分野”句:中峰南北,属于不同的分野。
古代天文学家将天空十二星次的位置与地上州郡区域相对应,称某地为某星之分野。
中峰:指主峰太乙。
变:变化。
壑(hè):山谷。
殊:不同。
人处:有人烟处,即人家、村子。
【大意】
终南山刺破青天接近天都,山势连绵不尽一直延伸到海边。
人行白云中回头望去不见来路,山上的青雾走近了反而看不见了。
中峰南北,属于不同的分野,条条山谷间的阴晴都不一样。
要想找有人烟的地方投宿,还须隔着溪水向对面的樵夫打听。