王维《终南山》原文、注释、译文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

王维《终南山》原文、注释、译文
【原文】
《终南山》
唐·王维
太乙近天都,连山接海隅。

白云回望合,青霭入看无。

分野中峰变,阴晴众壑殊。

欲投人处宿,隔水问樵夫。

【注释】
太乙:又称太一、太白,终南山主峰。

这里代指终南山。

天都:天帝所居,这里指天。

海隅(yú):海边。

其实终南山根本连不到海边,这是夸张之笔。

霭(ǎi):云雾。

“分野”句:中峰南北,属于不同的分野。

古代天文学家将天空十二星次的位置与地上州郡区域相对应,称某地为某星之分野。

中峰:指主峰太乙。

变:变化。

壑(hè):山谷。

殊:不同。

人处:有人烟处,即人家、村子。

【大意】
终南山刺破青天接近天都,山势连绵不尽一直延伸到海边。

人行白云中回头望去不见来路,山上的青雾走近了反而看不见了。

中峰南北,属于不同的分野,条条山谷间的阴晴都不一样。

要想找有人烟的地方投宿,还须隔着溪水向对面的樵夫打听。

相关文档
最新文档