公司介绍的翻译
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(sb./sth.) be ranked (first/second) in/of…
式 e.g.: 他去年在那场比赛中排名第二。 Last year, he was ranked second in that game. 在全球500强排行榜上,海尔排在第95位。 Haier is ranked the 95th of the global Top 500 companies.
volumes.
❖ 从事/专营/主营…(经营范围) specialize in…/be involved in… e.g.: 王氏集团是由家电、信息、通讯三大 领域组成的现代化企业。 Wang Group is a modernized enterprise involved in home appliances, information and communications. 该商店专营手工制作的巧克力。 The shop specializes in hand-made chocolates.
该厂生产大衣、西装、时装、衬衫、 毛衣等不同类型服装用的上千花色品 种纽扣,产品规格齐全、品种繁多、 造型新颖。
The factory produces various types of buttons in thousands of designs for different types of clothes.
❖ 公司成立于/创建于… … be established/founded in
❖ …位于…
常 … be located in… e.g.: 海尔集团的总部位于青岛。
用 The headquarters of Haier Group is located in Qingdao. 句 ❖ …位列第…
中文公司简介的特点1选词具有鼓动性2用语一般比较程式化3经常使用一些标语口号式的文字公司简介应使用具信息功能informative的语言尤其是一些科技公司应使用具有简洁性逻辑性紧凑性和客观性特点的科技英语词汇上会出现大量的专业词汇语法上则多用一般现在时态和被动语态
Company Introductions 公司简介翻译
Founded in the late 1980s, the Hubao Group is determined to succeed.
The Hubao Group has a high standard of quality and is wellequipped with the world’s most advanced technology. They are taking the lead in designing new fashions and maintaining high quality products.
❖ 删减法
诞生于上世纪八十年代末的虎豹集团,信守孜孜以求、永不言退 的发展理念,在市场经济大潮中,任凭浊浪排空,惊涛拍岸,独有胜似 闲庭信步的自信,处变不惊,运筹帷幄,尽握无限商机于掌间,渐显王 者之气于天地。 虎豹人以其特有的灵气,极目一流,精益求精,集世界顶尖服装生产 技术装备之大成。裁天上彩虹,绣人间缤纷,开设计之先河,臻质量 之高峰,领导服装潮流,尽显领袖风采。
公司简介英汉对照
英文公司简介语言特点: 公司简介应使用具信息功能(Informative)的语言,尤其 是一些科技公司,应使用具有简洁性、逻辑性、紧凑性和客 观性特点的科技英语,词汇上会出现大量的专业词汇,语法上 则多用一般现在时态和被动语态。
中文公司简介的特点 1选词具有鼓动性 2用语一般比较程式化 3经常使用一些标语口号式的文字 公司简介翻译的原则和技巧
The format of company profile
Introduction
Body
Close
In this part, a company is introduced in these respects of: business scope业务范围, equipments, ranges of products, market, business contacts, strategic objectives, sales volume营业额, etc.
The format of company profile
Introduction Body Close
There is the last paragraph, even one sentence of the company profile. It is to express the goodwill and hope. Sometimes, this part can be omitted.
The format of company profile
Introduction
Body
Close
It usually comes straight to the point. And It mainly introduces the business nature业务性 质, history, location and reputation of the company.
❖ 被列为/跻身于… …be listed as…
e.g.: 自1990年起,本公司已连续三年在中国 进出口额最大的500家外贸企业中进入前 30位。 Since 1990, our company has been listed for three consecutive years as one of the top 30 enterprises among China’s 500 largest foreign trade companies in import-export
技 Avenue and Wall Street.
巧
A公司成立于1820年,是商业信息提供
者协会的一员,为麦迪逊大街和华尔街的
机构提供商业情报。
❖ 意译 Our focus is on products. The ultimate justification (证明)for a company is its ability to offer products that are appealing (有吸引力的)because of their quality, convenience, variety and price – products that can stand their ground even in the face of fierce competition. 我们致力于产品本身。因其品质优良、方便实用、种 类多样、价格合理而有吸引力的产品,面对激烈的 竞争能够立于不败之地,是对一家公司最好的证明。
❖ 占地面积… … cover an area of…
❖ 拥有资产…,年销(产)量… … have/take up/cover an asset of …, annual turnover (production / output) of …
e.g.: 公司占地面积9500㎡,建筑面积7500㎡,拥有 固定资产4500万元左右,年生产针织面料能力 1600吨。 The company covers an area of 9500㎡ and has building area of 7500㎡, with fixed assets of about 45 million Yuan and annual knitted fabric production of 1600 tons.
Thanks!
❖ 直译
Founded in 1820, Company A is a
翻 member of the association of business
译Байду номын сангаас
information providers, delivering business intelligence to institutions on the Madison
式 e.g.: 他去年在那场比赛中排名第二。 Last year, he was ranked second in that game. 在全球500强排行榜上,海尔排在第95位。 Haier is ranked the 95th of the global Top 500 companies.
volumes.
❖ 从事/专营/主营…(经营范围) specialize in…/be involved in… e.g.: 王氏集团是由家电、信息、通讯三大 领域组成的现代化企业。 Wang Group is a modernized enterprise involved in home appliances, information and communications. 该商店专营手工制作的巧克力。 The shop specializes in hand-made chocolates.
该厂生产大衣、西装、时装、衬衫、 毛衣等不同类型服装用的上千花色品 种纽扣,产品规格齐全、品种繁多、 造型新颖。
The factory produces various types of buttons in thousands of designs for different types of clothes.
❖ 公司成立于/创建于… … be established/founded in
❖ …位于…
常 … be located in… e.g.: 海尔集团的总部位于青岛。
用 The headquarters of Haier Group is located in Qingdao. 句 ❖ …位列第…
中文公司简介的特点1选词具有鼓动性2用语一般比较程式化3经常使用一些标语口号式的文字公司简介应使用具信息功能informative的语言尤其是一些科技公司应使用具有简洁性逻辑性紧凑性和客观性特点的科技英语词汇上会出现大量的专业词汇语法上则多用一般现在时态和被动语态
Company Introductions 公司简介翻译
Founded in the late 1980s, the Hubao Group is determined to succeed.
The Hubao Group has a high standard of quality and is wellequipped with the world’s most advanced technology. They are taking the lead in designing new fashions and maintaining high quality products.
❖ 删减法
诞生于上世纪八十年代末的虎豹集团,信守孜孜以求、永不言退 的发展理念,在市场经济大潮中,任凭浊浪排空,惊涛拍岸,独有胜似 闲庭信步的自信,处变不惊,运筹帷幄,尽握无限商机于掌间,渐显王 者之气于天地。 虎豹人以其特有的灵气,极目一流,精益求精,集世界顶尖服装生产 技术装备之大成。裁天上彩虹,绣人间缤纷,开设计之先河,臻质量 之高峰,领导服装潮流,尽显领袖风采。
公司简介英汉对照
英文公司简介语言特点: 公司简介应使用具信息功能(Informative)的语言,尤其 是一些科技公司,应使用具有简洁性、逻辑性、紧凑性和客 观性特点的科技英语,词汇上会出现大量的专业词汇,语法上 则多用一般现在时态和被动语态。
中文公司简介的特点 1选词具有鼓动性 2用语一般比较程式化 3经常使用一些标语口号式的文字 公司简介翻译的原则和技巧
The format of company profile
Introduction
Body
Close
In this part, a company is introduced in these respects of: business scope业务范围, equipments, ranges of products, market, business contacts, strategic objectives, sales volume营业额, etc.
The format of company profile
Introduction Body Close
There is the last paragraph, even one sentence of the company profile. It is to express the goodwill and hope. Sometimes, this part can be omitted.
The format of company profile
Introduction
Body
Close
It usually comes straight to the point. And It mainly introduces the business nature业务性 质, history, location and reputation of the company.
❖ 被列为/跻身于… …be listed as…
e.g.: 自1990年起,本公司已连续三年在中国 进出口额最大的500家外贸企业中进入前 30位。 Since 1990, our company has been listed for three consecutive years as one of the top 30 enterprises among China’s 500 largest foreign trade companies in import-export
技 Avenue and Wall Street.
巧
A公司成立于1820年,是商业信息提供
者协会的一员,为麦迪逊大街和华尔街的
机构提供商业情报。
❖ 意译 Our focus is on products. The ultimate justification (证明)for a company is its ability to offer products that are appealing (有吸引力的)because of their quality, convenience, variety and price – products that can stand their ground even in the face of fierce competition. 我们致力于产品本身。因其品质优良、方便实用、种 类多样、价格合理而有吸引力的产品,面对激烈的 竞争能够立于不败之地,是对一家公司最好的证明。
❖ 占地面积… … cover an area of…
❖ 拥有资产…,年销(产)量… … have/take up/cover an asset of …, annual turnover (production / output) of …
e.g.: 公司占地面积9500㎡,建筑面积7500㎡,拥有 固定资产4500万元左右,年生产针织面料能力 1600吨。 The company covers an area of 9500㎡ and has building area of 7500㎡, with fixed assets of about 45 million Yuan and annual knitted fabric production of 1600 tons.
Thanks!
❖ 直译
Founded in 1820, Company A is a
翻 member of the association of business
译Байду номын сангаас
information providers, delivering business intelligence to institutions on the Madison