俄罗斯套娃歌词+翻译
【中俄文对照俄罗斯童话】之十六 青 蛙 公 主
Царевна-лягушка.Давным-давно жил был царь. Было у него три сына. Когда сыновья достигли совершеннолетия, собрал их царь и говорит: «Сыновья мои милые! Хочу я вас женить и до своей старости увидеть ваших сыновей, моих внуков». Отвечают ему сыновья: «Будетисполнено. Благослови нас, батюшка. А на ком ты хочешь нас женить?». «Хорошо. Пусть каждый из вас возьмет по стреле, дети. Идите в чисто поле и пустите стрелы. Где упадет стрела, там и судьба ваша».Поклонились сыновья отцу. Взял каждый из них по стреле и вышли они в чисто поле. Натянули они свои луки и пустили стрелы. Упала стрела старшего сына во дворе одного землевладельца. Подобрала стрелу его дочь. Упала стрела среднего сына во широком дворе одного из купцов. И подняла стрелу купеческая дочь. А стрела младшего сына, Ивана царевича, взвилась высоко, и упала неведомо куда. Шел он, шел, и пришел к болоту. Видит –сидит лягушка и держит стрелу. Говорит ей Иван царевич: «Лягушка, лягушка, отдай мне стрелу». А лягушка ему отвечает: «Возьми меня замуж!». «Дачто ты! Как же я женюсь на лягушке?» "Возьми меня. Ведь это судьба твоя". Опечалился Иван царевич. Делать нечего, взял он лягушку и понес ее.Сыграл царь три свадьбы. Первую свадьбу для старшего сына. Женил его царь на дочери землевладельца. Вторую свадьбу сыграл он для среднего сына. Женил он его на купеческой дочери. А третью свадьбу сыграл он для несчастного младшего сына. И женил его царь на лягушке.Вот зовет царь своих сыновей и говорит им: «Хочу я посмотреть, какая из ваших жен самая искусная. Пусть каждая из них сошьет мне к завтрашнему дню рубашку». Поклонились сыновья отцуи ушли.Воротился Иван царевич к себе домой и сел, повесив голову. А лягушка скачет по полу и его спрашивает: «Чего ты голову повесил, Иван царевич? Или что дурное с тобой приключилось?»«Велел батюшка, чтобы ты ему к завтрашнему дню рубашку сшила». Отвечает лягушка: «Не печалься, Иван царевич. Лучше ложись и поспи. Утро вечера мудренее». Лег Иван царевич и заснул. А лягушка прыгнула на крыльцо, сбросила с себя лягушачью кожу, и обернулась Василисой Прекрасной красотой такой, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Хлопнула Василиса Премудрая в ладоши и воскликнула: «Тетушки, наставницы, собирайтесь, принимайтесь за работу! Сшейте мне к утру такую рубашку, какую я видела убатюшки своего»Проснулся Иван царевич утром, видит –лягушка прыгает по полу, как ни в чём ни бывало,а на ковре лежит рубашка, завернутая в полотенце. Удивился Иван царевич, взял рубашкуи понес отцу. А царь в это время принимал подарки от старшего и среднего сына. Достает рубашку старший сын. Взял ее царь и сказал: «Такую рубашку только в бедной избе носить». Достал рубашку средний сын. Царь и говорит: «Эту только в баню надевать можно». Достает Иван царевич рубашку, украшенную золотыми, да серебрянымиузорами. Царь взглянул, и говорит: «Вот рубашка, которую одевают по праздникам». Возвращаются старший и средний сыновья к себе домой, и говорят между собой: «Напрасно мы смеялись над женой Ивана царевича. Наверное, она волшебница, а не лягушка».В следующий раз вызывает царь к себе сыновей и говорит: «Пусть каждая из ваших жен испечет мне к завтрашнему дню каравай. Хочу узнать, какая из них лучше всех готовит». Повесил Иван царевич голову, воротился домой, а лягушка его и спрашивает: «Что ты такой грустный?» Он отвечает: «Должна ты к завтрашнему дню испечь царю каравай». «Не печалься, Иван царевич. Лучше ложись спать, утро вечера мудренее».В прошлый раз жены братьев смеялись над лягушкой. А сейчас послали старую служанку посмотреть, как лягушка будет каравай печь. А лягушка разгадала это. Замесила она тесто, открыла отверстие вверху печи, да и положила все тесто туда. Воротилась старая служанкаи рассказала женам все, что она видела. Они все сделали так, как сделала лягушка. А лягушка прыгнула на крыльцо,превратилась в Василису Премудрую и говорит: «Тетушки, наставницы, собирайтесь, принимайтесь за работу! Испеките мне к утру белый, да мягкий каравай, такой, какой я у батюшки ела».Проснулся Иван царевич утром, видит –каравай готов, лежит на столе, украшенный искусно: по бокам расписные рисунки, а наверху - города с воротами. Удивился Иван царевич, завернул каравай в ткань и понес отцу. А царь в это время принимал каравай от старших сыновей. Их жены положили тесто в печь, как сказала им старая служанка. И не получилось у них ничего, кроме черствого и сухого куска. Попробовал царьхлеб старшего сына и выбросил его. Попробовал он хлеб среднего сына и его тоже выбросил. Только дал ему каравай Иван царевич, как сказал царь: «Вот каравай, какой едят только попраздникам». Велел царь своим трем сыновьям придти завтра со своими женами к нему на пир. Опять воротился Иван царевич к себе домой, голову повесив ниже плеч. А лягушка прыгает по полу и говорит: «Ква, ква, почему ты такой грустный, Иван царевич? Или слово худое от отца услышал?» Лягушка, лягушка, как же мне не грустить. Велел отец, чтобы я к нему с тобой на пирпришел. Как же я тебя людям покажу? Отвечает лягушка: «Не грусти, Иван царевич. Отправляйся на пир один, а я потом приду. И не удивляйся, если услышишь шум, да гром. А если спросят тебя, скажи: « Эта моя лягушонка в коробчонке едет».Отправился Иван царевич на пир один. А старшие братья с женами, наряженными, да разодетымипришли. Пришли и смеются над Иваном царевичем: «Почему же ты один приехал?Хотя бы в платок ее завернул и принес. Где ты только такую красавицу отыскал? Наверное, во всех болотах искал». Сели царь со своими двумя сыновьями и их женами за дубовыйстол с расписными скатертями. Начали они есть, да пить. Вдруг раздался шум, гром. Задрожал весь дворец. Испугались гости, повскакивали со своих мест. А Иван царевич и говорит царю: «Не бойтесь, гости дорогие. Это моя лягушонка в коробчонке едет». И едет тут карета, запряженная шестеркой белых лошадей. Остановилась она у дворцового крыльца. Выходит из нее Василиса Премудрая. На ее голубых одеждах звезды большие, а на голове –луна сверкающая. И такая она красавица, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Подает красавица Ивану царевичу руку, и идет с ним к дубовому столу с расписными скатертями. Стали тут гости есть, пить да веселиться. А Василиса Премудрая из чаши пьет –не допивает, остатки себе за левый рукав выливает. Покушала лебедя жаренного –косточки за правый рукав бросила. Жены старших царевичей это –и сделали как она. Попили, поели, настала очередь танцев. Пошла Василиса Премудрая с Иваном царевичем танцевать. А танцует она так красиво, что все ею любуются. Махнула она левым рукавом –стало озеро, махнула правым –поплыли по озеру белые лебеди. Царь и все гости диву даются. Пошли танцевать жены старших царевичей. Как махнули своими левыми рукавами –всех гостей забрызгали, как махнули правыми –костями, да огрызками осыпали. Самому царю в глаз костью попали. Рассердился царь и приказал их обеих выгнать. А Иван царевич улучил минутку и побежал домой. Нашел он лягушачью кожу и спалил ее на огне. Возвратилась Василиса Премудрая домой, хватилась –нет лягушачьей кожи. Села она на крыльцо и загрустила. Иговорит она Ивану царевичу: «Ах, Иван царевич, что же ты наделал! Если бы ты еще тридня подождал, я бы вечно твоею была. А теперь, прощай, разыскивай меня за тридевять земель, в тридесятом царстве, у кощея Бессмертного». Сказала, обернулась серой кукушкойи улетела в окно. Заплакал Иван царевич безутешно. Поклонился он в четыре стороны, и пошел, куда глаза глядят искать жену свою, Василису Премудрую.Долго ли шел, коротко ли, о том неизвестно. Истерлись у него сапоги, износился кафтан, шапку его дождь исхлестал. Повстречал он как - то раз старичка. «Здравствуй, добрый молодец! Чего ищешь, куда путь держишь?» Рассказал ему Иван царевич свое горе. А он и говорит: «Ах, Иван царевич! Зачем ты сжег лягушачью кожу? Не ты ее надел, не тебе ее и снимать было. Василиса Премудрая хитрей - мудрей отца своего была. Он за то разгневался на нее и приказал ей три года лягушкою быть. Да делать нечего. Вот тебе клубочек ниток. Куда он покатится, туда ты и иди». Поблагодарил Иван царевич старичка и пошел за клубочком. Клубочек катится, а он за ним. Попадется ему навстречу медведь. Прицелился он, чтобы убить его. А медведь и говорит ему человеческим голосом: «Не убивай меня, Иван царевич. Когда-нибудь я тебе пригожусь» Не тронул Иван царевич медведя, пожалел. Идет ондальше, глядь –над ним летит селезень. Прицелился Иван царевич, чтобы убить его, а селезень и говорит человеческим голосом: «Не убивай меня, Иван царевич. Когда-нибудь я тебе пригожусь» Пожалел Иван царевич птицу и пошел дальше. Вдруг навстречу ему бежит косой заяц. Снова прицелился Иван царевич, чтобы убить его, а заяц и говорит человеческим голосом: «Не убивай меня, Иван царевич. Когда-нибудь я тебе пригожусь». Пожалел егоИван царевич и пошел своей дорогой. Вышел он к синему морю и видит: на берегу, на песок выброшенная, лежит-издыхает щука. Говорит она ему: «Ах, Иван царевич, сжалься надомной, брось меня в синее море!». Бросил Иван царевич щуку в синее море, и дальше пошел берегом.Долго ли, коротко ли –прикатился клубочек в лес. А в лесу стоит избушка на курьих ножках, кругом себя поворачивается. «Избушка, избушка. Встань, как тебя мать поставила. К лесузадом, ко мне передом». Повернулась к нему избушка передом, к лесу задом. Входит Иван царевич в избушку и видит –лежит Баба Яга на девятом камне над печкой. Ноги у нее костяные, зубы на полку положила, нос на потолок повесила. Говорит ему Баба Яга: «Зачемко мне пожаловал, добрый молодец? Ищешь чего, или убегаешь от чего?» Иван царевич ей отвечает: «Ах, Баба Яга, костяная нога. Лучше бы ты меня накормила прежде, напоила, да в бане выпарила, тогда бы и выспрашивала». Накормила она Ивана царевича, напоила, вбане выпарила, постель ему постелила. Потом рассказал ей Иван царевич, что ищет он свою жену Василису Премудрую. Говорит ему Баба Яга: «Знаю, знаю. Жена твоя у Кощея Бессмертного. Трудно будет ее достать, нелегко с Кощеем справиться. Смерть его на конце иглы. Та игла –в яйце, яйцо –в утке, утка –в зайце, заяц –в каменном сундуке. А сундуктот –на высоком дубе. Кощей Бессмертный тот дуб пуще глаза бережет». Переночевал Иван царевич у Бабы Яги, а на утро показала она ему путь к высокому дубу.Долго ли, коротко ли он шел, и пришел, наконец, туда. И видит –растет высокий дуб, а надубу каменный сундук. Не знает он, как его достать. Вдруг, откуда ни возьмись, идет медведь. Прибежал и выворотил дуб с корнями. Сундук упал и разбился. Выскочил из сундука заяц и пустился наутек. А его другой заяц догоняет. Ухватил и разорвал его пополам. Вылетела из него утка и поднялась высоко-высоко. Вдруг появился селезень. Налетелон на утку в небе. Выронила утка яйцо, и упало то яйцо в синее море…Из глаз Ивана царевича покатились слезы. Как же достать яйцо в синем море! Вдруг подплывает к берегу щука, а в зубахяйцо держит. Взял Иван царевич яйцо, разбил его, достал иглу и отломил у нее кончик. Только отломил он кончик иглы, как пришла смерть кощеева. Пошел Иван царевич в кощеевы палаты, из белого камня построенные. Вышла тут ему навстречу Василиса Премудрая, жарко поцеловала его в уста. Вернулся Иван царевич с Василисой Премудройк себе домой. И жили они в счастье до самой старости.青蛙公主古时候,有个国王,他有三个儿子。
俄语歌曲--歌词和翻译—两首
俄语歌曲--歌词和翻译—两首1.Весна(春天)Старая-старая сказка古老的童话Ночь так длинна, в небе луна长夜何漫漫,明月高空悬Самая главная тайна我有一秘密Есть у меня одна深藏在心间Синее-синее море蔚蓝的大海А над волной свет неземной银辉倾泻,波光潋滟Может, узнаю я скоро也许我会很快明了,Что это вдруг со мной我突然间的改变。
Чистое-чистое небо纯净的天空Солнце в руках, льется река阳光透过指间,溪水潺潺Все расскажу я тебе欲对君诉衷肠Но вот только не знаю как却不知如何讲?Тихая песня случайно无意中在窗前Будет слышна возле окна听到轻歌婉转Самая главная тайна我有一秘密Есть у меня одна埋藏在心间Улетели белые метели远去了,白色的暴风雪Почему же мне ночью не до сна为什么,我在深夜难眠?Мы с тобой знакомы две недели你我相识仅半月Что же ты со мной делаешь весна春啊,你要将我如之奈何?2.《俄罗斯,我们神圣的祖国》词:С·米哈尔科夫曲:亚历山大·洛夫Россия - священная наша держава, [ra'ssia - svia'shcio'na'ya na'sha der'ja'va]俄罗斯,我们神圣的祖国,Россия - любимая наша страна. [ra'ssia liu'bi'ma'ya na'sha stra'na]俄罗斯,我们可爱的家园。
Russian Dolls俄罗斯套娃
——Eastern European And Russia
Dolls from all over the world
Barbie芭比 Super Dollfie 傻蛋娃娃 Teddy Bear 泰迪熊 Russian Dolls 俄罗斯套娃
A beautiful story about Russian dolls
woodcarving knives (刻刀)
chisels(凿子)
Material: linden
Wrot(刨光)
carve
Wood working process
dig
Rudiment
(雏形)
dye
polishing
Decorated
Transaction point
交易点
Type 1、Bronzing dolls
You
are more handsome and excellent than me So , I will not hire you
!!!!!
Production Base: Polkhovskiy Maidan
factory
• factory
home
Appliance:
turning lathe(车床)
Seven mascot Toys (七福星) honshu(本州岛)
The first Russian doll
Zvyozdochkin
Malyutin
Russian dolls phenomenon
• Behavior In Business Management manager prefer to hire people who are worse than him • Result The company will be worse and worse
俄罗斯套娃简介
俄罗斯套娃(матрёшка或матрешка)是俄罗斯特产木制玩具,一般由多个一样图案的空心木娃娃一个套一个组成,最多可达十多个,通常为圆柱形,底部平坦可以直立。
最普通的图案是一个穿着俄罗斯民族服装的姑娘,叫做“玛特罗什卡”,这也成为这种娃娃的通称。
相传俄罗斯民族有两家表亲相邻,表兄妹童年相伴长大,后来表兄远走它乡,由于思念家乡的表妹,每年续做木娃娃,一年比一年做的娃娃大。
数年后,见到表妹就将一排木娃娃送给表妹以表达思念之情,后人模仿传称套娃,又叫吉祥娃娃。
另一说:在旧时俄罗斯农村,Matryona和Matriosha是一个非常普通的妇女的名字。
学者们指出,这两个名字中含有拉丁词根“mater”,意思就是母亲。
听到这个名字,人们很容易联想到大户农民家庭里的母亲,通常是一个健壮能干、略有些肥胖生了许多孩子的俄罗斯妇女形象。
而胖嘟嘟的木娃娃肚子里又藏着这么多小娃娃,于是套娃(matryoshka)就自然而然成了雕刻精致、色彩鲜亮的木娃娃们的名字了。
《Mixtape》Barcella版歌词带翻译完整版
Délier les mots est l'idéeMélomane ou illuminéJ'élimine les minots et vise les minables valetsViva la vida me direz-vous j'ai la vie de rêve et le douxSentiment d élever le niveau des navetsDélibérément j'ouvre ici le débatJ'débite au bas mot des billeveséesqu'je rape au galopOne txo three fofBousiller les faux est un boulotJ'ai dans mon baluchon des billes et de jolis ballonsDes rimes et des balles à foison les bouffons en pètent un boulonTu voulais rapper sur la mixtap faire des galipettesJ e te le répète mec range ta bistouquetteCe n'est pas la peine de jouer les wallegenQue des balivernesQu'il est bon de bousiller le beat à la Guru je vous le dit tel un ripou je vends des disquesJ'ai vu débouler des boulets qui roulaient des mécaniquesRoulez boulez des coup de boulezRembobinaient le cul serré dans les moments de paniqueBoudez si le go?t vous dépla?t déballez moi vos débilitésT'es là comme un zoulou bouré affalé sur un tabouretJe te roue de coups te 'goume' et rejoue pour ne pas te louperQuelle daube d'idée non mais dites punissons les pitresD'une paire de biffesComme le font font font les petites BarcelettesPousse le son son son y'a de jolies mistinguettesBaisse d'un ton ton ton tu rappes au ras des paquerettesT'es bidon don don moi mes mots font des galipettes...Comme le font font font les petites BarcelettesPousse le son son son y'a de jolies mistinguettesBaisse d'un ton ton ton tu rappes au ras des paquerettesT'es bidon don don moi mes mots font des galipettes...Wesh les mytosSalam AlikoumFaites péter le flow qu'?a rape à la coolQu'il est bali ballot de vous voir en canibales au micro je le manie mollo et na palis pas aux JOJe te punis marot pauvre CaliméroTu n'as pas de pot toujours le mauvais numéroSeul sur mon Du nlopillo je dégomme les petits filousEn somme je défie les animauxT'as vuJe les fait balader dévaler des vallons de barrésDébarrassez-moi le plancher j'ai de quoi vous déboulonnerDès les premiers touché-coulé je les ai vus louper tous ces loups des ru es ne pouvaient rivaliser dans le mêléeMayday mayday Babar nommé des têtes de turcsCa va mal se passerWesh les gusComment allez vous dessaouler voulez-vous des sousJ'ai comme une envie de vous mettre une grande paire de tartes dans la troncheLes vrais font la diff entre la daube et le bonBig up à ta team FTZ si tu rappes à donfVise un peu l'équipe nous avons la forme et le fondComme le font font font les petites BarcelettesPousse le son son son y'a de jolies mistinguettesBaisse d'un ton ton ton tu rappes au ras des paquerettesT'es bidon don don moi mes mots font des galipettes...Comme le font font font les petites BarcelettesPousse le son son son y'a de jolies mistinguettesBaisse d'un ton ton ton tu rappes au ras des paquerettesT'es bidon don don moi mes mots font des galipettes...Comme le font font font les petites BarcelettesPousse le son son son y'a de jolies mistinguettesBaisse d'un ton ton ton tu rappes au ras des paquerettes T'es bidon don don moi mes mots font des galipettes...(这首歌的)用意就是解开词语音乐迷或者被圣光点亮的人我要消灭小屁孩儿们,瞄准那些可鄙的仆人您跟我说“生命万岁”,我人生如梦还有那揠萝卜助长带来的温暖感觉经过深思熟虑,我在此打开辩论的大门我吟唱着可笑的言辞,以骏马狂奔的速度rap一、耳、三、寺把假的通通打碎是一件工作我的小包包里有弹珠和漂亮的气球有押韵的词语和一大堆子弹,小丑放了一个螺栓你想用《劲歌金曲》唱rap翻筋斗老兄,我再跟你说一遍,把你“那玩意儿”收起来完全没必要玩儿“再来一次吧(One again)”全是瞎胡扯把幸福的人咕噜死真爽,我像一个恶警一样问你们要不要牒我看到从那机器里滚出的铁球滚起来,吹起来,吹起来卷起在慌张时紧缩的菊花如果这歌不对你们的口味,你们就赌气吧,把你们的傻里傻气都抖出来你就像吃撑了的祖鲁人瘫在板凳上我要对你拳如雨下,送你归西,然后再来一次以确保已经把你搞定这什么破主意,但是咱们还是惩罚那些自以为很搞笑的人吧用一个大帕(巴)掌就像那些小巴斯莱特女郎做做做做做的一样喊出你的声声声音,这里有一群漂亮的幂斯坦凯特降低你的语语语调,你rap的水平简直差到家你在吹NNNB,我的歌词翻跟头就像那些小巴斯莱特女郎做做做做做的一样喊出你的声声声音,这里有一群漂亮的幂斯坦凯特降低你的声声声调,你rap的水平简直差到家你在吹NNNB,我的歌词翻跟头哎哎,大骗子们愿安拉保佑你让音乐响起,rap地真cool看到你们这群汉尼拔拿着麦克风真是傻透了,我慢悠悠的玩儿麦,我可没在奥运会吓得脸发白我要惩罚你,可怜的马洛•卡里梅洛你一直走背字,总弄错电话号码在我的唐络皮罗床垫上,我独自修理那些小坏猫总之,我在挑战动物们你看到了我命令它们漫步吞下整山整山的疯子赶紧给我走人,我能把你们整下台从第一场军舰游戏开始,我就看到它们两手空空,那些街上的狼群在群殴中也无法匹敌Mayday (国际无线电求救信号:求求我),Mayday ,替罪羊大象芭芭拉这事儿要搞砸哎哎,哥们儿你们要怎么解酒,给你们五毛,要么我真想在你们脑袋里放一对儿馅儿饼(派)真货会分清劣品和正品如果你rap的够快,去宣传你的FTZ 吧花点心思在团队上,我们内外兼修就像那些小巴斯莱特女郎做做做做做的一样喊出你的声声声音,这里有一群漂亮的幂斯坦凯特降低你的语语语调,你rap的水平简直差到家你在吹NNNB,我的歌词翻跟头就像那些小巴斯莱特女郎做做做做做的一样喊出你的声声声音,这里有一群漂亮的幂斯坦凯特降低你的声声声调,你rap的水平简直差到家你在吹NNNB,我的歌词翻跟头就像那些小巴斯莱特女郎做做做做做的一样喊出你的声声声音,这里有一群漂亮的幂斯坦凯特降低你的声声声调,你rap的水平简直差到家你在吹NNNB,我的歌词翻跟头。
俄语短文 俄罗斯的木套娃матрёшка 中俄对照
俄语短文俄罗斯的木套娃матрёшка中俄对照Видели ли выкогда-нибудь популярнуюрусскую игрушку«матрѐшку». Я постараюсьописать эту игрушку. Этофигура девушки втрадиционном русскомнародномкостюме,сделанная издерева. Но это игрушка--непростая,а с «секретом».Дети и даже взрослые радуются,когда внутри самой большой фигурынаходят другую,поменьше,а в ней ещѐ меньше,и так повторяется многораз,до самой маленькой фигурки. Вы уже знаете,о чѐм я говорю? ну,конечно, мы говорим об игрушке,которая называется «матрѐшка».您是否曾看到过俄罗斯常见的玩具“木套娃”。
我尽力描述一下这个玩具。
这是一个木制的穿着俄罗斯民族传统服装的姑娘的身形。
但这个玩具并不简单,而是有个秘密。
当从一个大的套娃中找到一个稍小的套娃,再在较小的中找到更小的,如此重复多次,直到找到最小的套娃时孩子们甚至成年人都会感到很快乐。
您已经知道我在讲什么了吧? 当然,我们是在讲叫做“木套娃”的玩具。
Что значит слово«матрѐшка»? Слово «матрѐшка» происходит отлатинского слова «матрона»,что значит мать семейства. А у русскогонарода имя девушки Матрѐна было одним из самых распространѐнных.Девушек по имени Матрѐна лаского называли Матрѐшами,матрѐшками.матрёшка这个词是什么意思?матрёшка一词来自拉丁语матрона,义为家庭的母亲。
unchained melody音译
unchained melody音译
《Unchained Melody》音译如下:
Oh, my love, my darling
哦,吾爱,吾所爱
I've hungered for your touch
我渴望你的爱抚
A long, lonely time
长久而孤独的时光
And time goes by so slowly
时光如此缓慢流逝
Yet time can do so much
然而时光能改变一切
Are you still mine
你还在我身边
I need your love
我需要你的爱
Unchained melody
奔放的旋律
The time rolls by
时光流逝
I sing a song of love and melody
我唱一曲爱的旋律
I cannot do with out your love and I just can't stop loving you some more baby,sugar,candy cannonball朗姆酒,小宝贝,糖果炮弹
You are all I ever wanted
你是我所想要的一切
You are all I ever needed
你是我所需要的全部
Unchained melody
奔放的旋律
Come and set me free
快来释放我
And I will never be lonely again baby, sugar, cannonball.朗姆酒,小宝贝,糖果炮弹。
俄语歌-喀秋莎-歌词(RussianKatyusha-SongLyrics)
俄语歌-喀秋莎-歌词(Russian Katyusha - Song Lyrics)"Katyusha", is the former Soviet poet Isakovs Ki created in 1939, he made a beautiful Russian girl named topic. But it was not popular, is the Great Patriotic War of the Soviet Union after two years to make this song talent shows itself and accompanied by rumbling, fire spread around. So, it is the war. The song "Katyusha" reflects its unusual value, after the baptism of war, this song is given a new and even eternal life.In June 22, 1941, Sood, the outbreak of the war, German north, three road, South from the Soviet Union, in less than a month's time, nearly millions of German army group centre, swept the Soviet Red Army troops to stop it, Naga Naoi, near moscow. One day in mid July, the city of Moscow, new red guards rushed to the front third division. In off the crowd, a group of female students in a Moscow Industrial School sang this song: "while pear blossoms over the horizon......" The girls saw the young soldiers off with this love song, which undoubtedly caused a strong tremor in the hearts of the young men. In the song, all the officers and guards of the third division for the solemn salute to the singing girls, they with tears of excitement, accompanied by the song on the front. A few days later, in the extremely tragic Dnieper sniper battle, soldiers of the division almost all killed. But they were severely hit called "Scud" Germany's most elite Soviet armored forces Guderian, the formation of the last line of defense to defend Moscow to win precious time. Since then, the song "Katyusha" with deep trenches along the smoke of war, road dust. Singing spread from Moscow, for a time, north to Leningrad, South to Kiev, in the more than 1000 km of the front, in the front, but also in the rear, throughout the Soviet Union, singing the song everywhere."Katyusha" is a song Chinese very love of the former Soviet Union songs. This song is based on Russian folk melody, simple structure, smooth melody, sincere feelings, catchy, it is a cruel war in environmental flows in the Red Army soldiers emotional depths of heart. So far, not only in Russia, but also in China, still well-known, widely circulated."Katiushas" for Russian women common name Ekaterina's nickname. In the brutal war, the Red Army soldiers accustomed to the "katiushas" as his heart love girl. When "Katyusha" in the war after the birth of "katiushas" name just to meet the Red Army soldiers psychological, each soldier singing "Katyusha", as if the girl he loved to sing, sing for their own ideals and hope.A rocket launcher and "Katyusha" songs together born in the war, the soldiers were also named "katiushas". The rocket named "katiushas" originated in a real battle. Who participated in the Great Patriotic War veteran recalls, one evening, there was silence, suddenly from the bunker came the sound of the song "Katyusha", the Germans put it on again and again. At dawn, our rear appeared speeding truck, after the car stopped, arrayed. Suddenly, thousands of guns gongs, this is the rocket Megatron seas. Rocket to stop shooting, the soldiers shouted "Hurrah" assault, destroying the German and recaptured the phonograph and record "Katyusha". Later, the soldiers put their love "katiushas" name to the partner, Ares rocket.We expect to find the "light"; from "youth find blossoming plum"; from "Moscow Nights" find warmth; from "our toast" to find relief; find the vision from "Katyusha" in. We firmly believethat along the winding thin and long "" path "will see" pear bloom horizon "of beauty. The passing of night. Although the Soviet Union has ", but the former Soviet Union transform heaven and earth" songs still make us feel so warm, so familiar, so shocking, so dream soul around. Our generation love it, sang hundreds of times, but not the "nostalgia", "Miss", because good art is beyond borders, beyond time and space, it can bring us good memories.The use of alpha kappa alpha elixirKatyushaIt's a. M. PI C alpha kappa from the state for energy-saving from vonIssa's words?Keuler and 3 allus pgfla keuler kappa.блантера玛? 勃朗捷尔曲georgi vinogradov格奥尔基? 维诺格拉多夫dmitry хворостовский德米特里? 赫沃罗斯托夫斯基tamara синявская塔玛拉? 西尼娅芙斯卡娅iryna bilyk伊琳娜? 毕蕾克anna herman安娜·格尔曼tatiana буланова塔季扬娜·布兰诺娃marina девятова玛林娜·杰维娅托娃jasmine札斯敏亚历山大红旗歌舞团宝贝组合spring has come and all apples and pears正当梨花开遍了天涯let's go over the river mists河上飘着柔漫的轻纱go ashore katyusha喀秋莎站在竣峭的岸上on the beach to cool歌声好像明媚的春光go ashore katyusha喀秋莎站在竣峭的岸上on the beach to cool歌声好像明媚的春光this was a song姑娘唱着美妙的歌曲about степного proud gray eagle 她在歌唱草原的雄鹰the one that you loved她在歌唱心爱的人儿the one whose letter was saving她还藏着爱人的书信the one that you loved她在歌唱心爱的人儿the one whose letter was saving她还藏着爱人的书信oh, you're the song maiden啊这歌声姑娘的歌声you fly to the sun and clear跟着光明的太阳飞去吧and the men on the borderline business 去向远方边疆的战士from the катюши say hello把喀秋莎的问候传达and the men on the borderline business 去向远方边疆的战士from the катюши say hello把喀秋莎的问候传达he remembers the girl a驻守边疆年轻的战士and he hears her sing心中怀念遥远的姑娘let the earth he has a勇敢战斗保卫祖国and love will save the high喀秋莎爱情永远属于他let the earth he has a勇敢战斗保卫祖国and love will save the high喀秋莎爱情永远属于他spring has come and all apples and pears 正当梨花开遍了天涯let's go over the river mists河上飘着柔漫的轻纱go ashore katyusha喀秋莎站在竣峭的岸上on the beach to cool歌声好像明媚的春光go ashore katyusha喀秋莎站在竣峭的岸上on the beach to cool歌声好像明媚的春光。
Rolling In The Deep的中文谐音
There's a fire starting in my heart,贼而死啊FAI而司大婷音买哈特Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark瑞驰Ing 啊飞我皮尺案的一次布瑞ING 米奥特则大可Finally, I can see you crystal clear.烦NOU里,爱看sei 有克瑞斯头科利尔Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare.勾阿海的案的赛哦米奥特案的爱哦来幼儿谁谱拜耳See how I leave, with every piece of youSEI 好唉礼物,维斯爱吴瑞劈死奥夫有Don't underestimate the things that I will do.懂特安德尔RUAI四蹄梅特则丝印死在特唉唯有读There's a fire starting in my heart,贼而死啊FAI而司大婷音买哈特Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark瑞驰Ing 啊飞我皮尺案的一次布瑞ING 米奥特则大可The scars of your love, remind me of us.则死盖尔死奥夫幼儿辣舞,瑞慢的米奥夫阿斯They keep me thinking that we almost had it all贼KEI谱米丝印刻印在特为哦某斯特还得伊特傲The scars of your love, they leave me breathless则死盖尔死奥夫幼儿辣舞,贼礼物米布瑞斯里斯I can't help feeling...唉康特还奥普非零We could have had it all... (you're gonna wish you, never had met me)...为苦的还无还得伊特傲(有啊够那为石油,乃武还的麦特米)Rolling in the Deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)揉林音则地谱(提而死啊够那佛,揉林音则地谱)You had my heart... (you're gonna wish you)... Inside of your hand (Never had met me)有还得买哈特(有啊够那为石油)因赛的奥夫幼儿汗的(乃武还的麦特米)And you played it... (Tears are gonna fall)... To the beat (Rolling in the deep)案的有普雷的伊特(提而死啊够那佛)图则比特(揉林音则地谱)Baby I have no story to be told,北鼻唉还无nou 四道瑞图比投的But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn.巴特爱屋赫尔德午安奥夫有案的爱慕够那没课幼儿还得伯儿恩Think of me in the depths of your despair.SIN可奥夫米音则带普斯奥夫幼儿第四百二Making a home down there, as mine sure won't be shared.没刻印啊后母当贼而,爱死迈恩说儿翁特比晒儿的The scars of your love, remind me of us.则死盖尔死奥夫幼儿辣舞,瑞慢的米奥夫阿斯They keep me thinking that we almost had it all贼KEI谱米丝印刻印在特为哦某斯特还得伊特傲The scars of your love, they leave me breathless则死盖尔死奥夫幼儿辣舞,贼礼物米布瑞斯里斯I can't help feeling...唉康特还奥普非零We could have had it all... (you're gonna wish you, never had met me)...为苦的还无还得伊特傲(有啊够那为石油,乃武还的麦特米)Rolling in the Deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)揉林音则地谱(提而死啊够那佛,揉林音则地谱)You had my heart... (you're gonna wish you)... Inside of your hand (Never had met me)有还得买哈特(有啊够那为石油)因赛的奥夫幼儿汗的(乃武而还的麦特米)And you played it... (Tears are gonna fall)... To the beat (Rolling in the deep)案的有普雷的伊特(提而死啊够那佛)图则比特(揉林音则地谱)Throw yourself through ever open door (Whoa)丝柔幼儿赛要付死如爱乌尔哦盆朵儿Count your blessings to find what look for (Whoa-uh)康特幼儿不来死因死图烦的沃特鲁克佛儿Turn my sorrow into treasured gold (Whoa)疼儿买丝柔音图踹事儿的购得And pay me back in kind- You reap just what you sow.案的配米百科音看的-有瑞普扎斯特沃特有搜(You're gonna wish you... Never had met me)(有啊够那为石油乃武而还得麦特米)We could have had it all (Tears are gonna fall... Rolling in the deep)为苦的还无还得伊特傲(提而死啊够那佛,揉林音则地谱)We could have had it all yeah ( you're gonna wish you... never had met me)为苦的还无还得伊特傲也(有啊够那为是有乃武而还的麦特米)It all. (Tears are gonna fall)伊特傲(提而死啊够那佛)It all伊特傲It all (Rolling in the deep)伊特傲(揉林音则地谱)We could have had it all... (you're gonna wish you, never had met me)...为苦的还无还得伊特傲(有啊够那为石油,乃武还的麦特米)Rolling in the Deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)揉林音则地谱(提而死啊够那佛,揉林音则地谱)You had my heart... (you're gonna wish you)... Inside of your hand (Never had met me)有还得买哈特(有啊够那为石油)因赛的奥夫幼儿汗的(乃武而还的麦特米)And you played it... (Tears are gonna fall)... To the beat (Rolling in the deep)案的有普雷的伊特(提而死啊够那佛)图则比特(揉林音则地谱)We could have had it all... (you're gonna wish you, never had met me)...为苦的还无还得伊特傲(有啊够那为石油,乃武还的麦特米)Rolling in the Deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)揉林音则地谱(提而死啊够那佛,揉林音则地谱)You had my heart... (you're gonna wish you)... Inside of your hand (Never had met me)有还得买哈特(有啊够那为石油)因赛的奥夫幼儿汗的(乃武而还的麦特米)But you played it巴特有普雷德伊特You played it.有普雷德伊特You played it.有普雷德伊特You played it to the beat.有普雷德伊特图则比特。
Schnappi 歌词
ich bin Schnappi, das kleine Krokodil我是鳄鱼宝贝小赖皮Komm aus Ägypten, das liegt direkt am Nil来自尼罗河畔的埃及Zuerst lag ich in einem Ei本来我躺在一颗蛋里面dann schni-,schna-,schnappte ich mich frei然后就这样咑咑咬咬地来到这个世界Schni Schna Schnappi咑咑咬咬小赖皮Schnappi Schnappi Schnapp小赖皮小赖皮咬啊咬Schni Schna Schnappi咑咑咬咬小赖皮Schnappi Schnappi Schnapp小赖皮小赖皮咬啊咬Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil我是鳄鱼宝贝小赖皮Hab scharfe Zähne, und davon ganz schön viel 我有尖尖漂亮的牙齿Ich schnapp mir was ich schnappen kann我不放过所有我可以咬的东西Ja ich schnapp zu, weil ich das so gut kann咬啊咬因为我就是这么厉害啊Schni Schna Schnappi咑咑咬咬小赖皮Schnappi Schnappi Schnapp小赖皮小赖皮咬啊咬Schni Schna Schnappi咑咑咬咬小赖皮Schnappi Schnappi Schnapp小赖皮小赖皮咬啊咬Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil我是鳄鱼宝贝小赖皮Ich schnappe gern, das ist mein Lieblingsspiel 我喜欢咬啊咬这是我最喜欢的游戏Ich schleich mich an die Mama ran我偷偷爬到妈妈的旁边Und zeig ihr wie ich schnappen kann然后表演我有多会咬给她看咑咑咬咬小赖皮Schnappi Schnappi Schnapp小赖皮小赖皮咬啊咬Schni Schna Schnappi咑咑咬咬小赖皮Schnappi Schnappi Schnapp小赖皮小赖皮咬啊咬Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil我是鳄鱼宝贝小赖皮Und vom Schnappen, da krieg ich nicht zu viel 这样咬啊咬其实我没得到什么Ich beiß dem Papi kurz ins Bein我轻轻咬一下爸爸的脚Und dann, dann schlaf ich einfach ein然后呢…然后我就这样睡着啦~~Schni Schna Schnappi咑咑咬咬小赖皮Schnappi Schnappi Schnapp小赖皮小赖皮咬啊咬咑咑咬咬小赖皮Schnappi Schnappi Schnapp 小赖皮小赖皮咬啊咬Schni Schna Schnappi咑咑咬咬小赖皮Schnappi Schnappi Schnapp 小赖皮小赖皮咬啊咬Schni Schna Schnappi咑咑咬咬小赖皮Schnappi Schnappi Schnapp 小赖皮小赖皮咬啊咬。
俄语歌词二则(带中文翻译)
俄语歌词⼆则(带中⽂翻译)Максим - Знаешь Ли Ты(你知道吗?)Я так привыкла жить одним тобой, одним тобой... /我曾经那样地习惯为你⽽活Встречать рассвет и слышать как проснешься не со мной... /陪你迎接晨光的⼈却不是我Мне стало так легко дышать в открытое окно... /窗户外⾯的空⽓如此的鲜活И повторять ей лишь одно: /只有⼀件事反复地对她诉说Знаешь ли ты? Вдоль ночных дорог /你可知道?夜路之上шла босиком не жалея ног /⾚脚⽽⾏,不觉忧伤Сердце его теперь в твоих руках. /他的⼼房,在你⼿上Не потеряй его и не сломай /不要错过,不可刺伤Чтоб не нести вдоль ночных дорог /切莫踏在,夜路之上пепел любви в руках, cбив ноги в кровь /爱化成灰,⾎流⾜伤Пульс его теперь в твоих глазах /脉搏跳在,他的眼中не потеряй его и не сломай. /不要错过,不可刺伤专业:PS图⽚处理、抠图、去⽔印,婚纱艺术照、⼉童宝宝照⽚精修美化,轮播海报设计、LOGO设计、淘宝店铺装修И в январе пуcть бьется серый дождь к нему в окно. /灰⾊的⾬敲打⼆⽉的窗Пусть обнимает не меня, но помнит все равно. /怀抱着她莫要把我遗忘И пусть случайно мое имя вслух произнесет. /让他突然⼤喊我的名字И пусть молчит что все же помнит. /即便沉默我也在他⼼房А за окном сжигает фонари проклятый дождь. /窗外的恶⾬把路灯灼伤Мой нежный мальчик ты прости меня за эту дрожь. /温柔的他令我的⼼⼀同颤抖И пусть сквозь слезы прошептала тихое прощай. /⼀句默默的珍重被泪⽔隐藏Не забывай /不要忘怀Не забывай /不要忘怀Знаешь ли ты? Вдоль ночных дорог /你可知道?夜路之上шла босиком не жалея ног /⾚脚⽽⾏,不觉忧伤Сердце его теперь в твоих руках. /他的⼼房,在你⼿上Не потеряй его и не сломай /不要错过,不可刺伤Чтоб не нести вдоль ночных дорог /切莫踏在,夜路之上пепел любви в руках, cбив ноги в кровь /爱化成灰,⾎流⾜伤Пульс его теперь в твоих глазах /脉搏跳在,他的眼中не потеряй его и не сломай. /不要错过,不可刺伤知识点:1、привыкнуть (к чему或接未完成体动词原形)有...习惯,养成...习惯2、молчать 沉默,不作声例⼦:упорно молчать 执意沉默;заставить кого молчать 使...缄默3、за + 五格表⽰在...之后,在...之外Я так люблю тебя 我是那么爱你Дима Билан 季马.⽐兰муз. и сл. Денис Ковальский词曲:杰尼斯.科⽡尔斯基альбом "Я ночной хулиган"选⾃专辑《我是夜间流氓》Не знакомо, не вероятноСлишком ново, слишком приятноДелу время и стучит в темяЧто приготовила новая темаМои мысли о тебе лишь, о тебе, даИ сейчас нужна мне победаОдинокий город спит отдыхаетЗа усталый вид отвечаетДобрый вечер улицы, бары, двери, мосты, подъезды, тротуарыЗдесь одной тебя не хватаетЗнала бы ты, как сильно скучаюМои мысли о тебе лишь, о тебе, данужна мне победаОдинокий город спит отдыхает专业:PS图⽚处理、抠图、去⽔印,婚纱艺术照、⼉童宝宝照⽚精修美化,轮播海报设计、LOGO设计、淘宝店铺装修Я так люблю тебяЯ так хочу тебяКак воздух и водаТы мне одна нужна всегдаПоверь моим словамЯ все тебе отдамКак воздух и водаТы мне одна нужна всегдаСлезы, грезы, летние грозыТемные ночи, красные розыНе помогут, нет мне покояЧувствую нужно что - то другоеМои мысли о тебе лишь, о тебе, даИ сейчас нужна мне победаОдинокий город спит отдыхаетЯ так люблю тебяЯ так хочу тебяКак воздух и водаТы мне одна нужна всегдаПоверь моим словамЯ все тебе отдамКак воздух и водаТы мне одна нужна всегдаСлезы…слезы…О тебе лишь о тебе…Слезы… слезы…。
红莓花儿开 俄语音译
Ой, цветет калина,刺猬街特噶里那муз.И.Дунаевскогосл.М Волыпина.М.ИсаковскогоОй, цветет калина ,刺猬街特噶里那В поле, у ручья. 乌波裂,屋路起呀Парня молодого 罢了Nia 麻辣多哇Полюбила я.把留比啦呀Парня полюбила罢了Nia 把留比啦На свою беду:那死哇油别读Не могу открыться,捏末骨啊特可雷起下Слова не найду.死捏那一读Не могу открыться捏末骨啊特可雷起下Слова не найду死捏那一读Он живет - не знает哦嗯日(巫妖)特Ничего о том,你切喔哦东木Что одна дивчина吃多啊的那寄屋起那Думает о нем… 读吗也特哦牛木У ручья с калины 屋路起呀死卡里内Облетает цвет,嗷不裂大也特次为特А любовь девичья啊留包付姐为起呀Не проходит - нет!捏普老哈寄特捏特А любовь девичья啊留包付姐为起呀Не проходит - нет!捏普老哈寄特捏特А любовь девичья啊留包付姐为起呀С каждым днем сильней.死噶日得木得鸟木西里捏一Как же мне решиться噶可热木捏裂是起下Рассказать о ней啦死噶咋起哦捏一Я хожу, не смея呀哈求捏死咩呀Волю дать словам…哇留大起死楼哇木Милый мой, хороший,米雷末一哈楼是Догадайся сам!大噶大一下仨木Милый мой, хороший,米雷末一哈楼是Догадайся сам!大噶大一下仨木。
Moulin Rouge!《红磨坊(2001)》完整中英文对照剧本
红磨坊巴黎一九零零年从前有个男孩There was a boy.一个怪异的着了魔的男孩A very strange enchanted boy.他们说他穿越大♥陆♥和海洋They say he wandered very far,流浪到很远的very far,很远的地方over land and sea.不要上当恶魔Don't be fooled! Evil!有些害羞A little shy,回头吧远离这个充满罪恶的村庄Turn away from this village of sin!蒙马特眼神又有些忧郁and sad of eye.但是他却But very wise很聪明was he.后来有一天And then one day,神奇的一天A magic day.我们相遇了He passed my way.于是我们说了很多事情And while we spoke of many things.关于蠢人和王公贵族的事Fools and kings.他对我说的这些事情中This he said to me,你将学习到的the greatest thing最美好的事情you'll ever learn就是去爱is just to love以及被爱and be loved作为回报in return.红磨坊The Moulin Rouge.那是一间夜♥总♥会♥A nightclub...也是舞厅和妓院a dance hall and a bordello...哈罗德·西德勒掌管那里ruled over by Harold Zidler.那是夜幕降临后的快乐王国A kingdom of nighttime pleasures...有钱有权的人在那里where the rich and powerful played with...玩弄那些社会底层年轻漂亮的女人the young and beautiful creatures of the underworld.而我爱过The most beautiful of all these...那些女人中最漂亮的一位was the woman who I loved.萨婷Satine.高级妓♥女♥ 她把她的爱情卖♥♥给男人A courtesan, she sold her love to men.他们叫她闪亮的钻石They called her the "Sparkling Diamond".她是And she was the star...红磨坊的明星of the Moulin Rouge.这个我爱过的女人已经The woman I loved is...离开了人世dead.一年前I first came to Paris...我第一次来到巴黎one year ago.那是一八♥九♥九年充满爱的夏天lt was 1♥8♥9♥9, the Summer of Love.我对红磨坊I knew nothing of the Moulin Rouge,哈罗德·西德勒和萨婷一无所知Harold Zidler or Satine.波西米亚革命已经横扫世界The world had been swept up in a Bohemian revolution,我从伦敦回来参与其中and l had travelled from London to be a part of it.蒙马特尔村庄在巴黎近郊On the hill near Paris was the village of Montmartre.它不像我父亲说过的那样It was not, as my father said,是个充满罪恶的村庄"A village of sin."那里是波西米亚人的世界but the center of the Bohemian world.音乐家画家作家Musicians, painters, writers.他们作为革命之子而被大家知晓They were known as the children of the revolution.是的我贫穷的生活在这里Yes. I had come to live a penniless existence.我来这儿书写♥真♥理美好自♥由♥I had come to write about truth, beauty, freedom书写我所最坚信的事情那就是爱and that which l believed in above all things: love.你总是荒唐的痴迷于爱中Always this ridiculous obsession with love!但是有一个问题There was only one problem.我从来没有和谁相爱过I'd never been in love.幸运的是正在那时Luckily, right at that moment,一个失去意识的阿根廷人从楼上掉下来了an unconscious Argentinean fell through my roof.很快就有一个穿得像修女的矮个子人来找他He was quikly joined by a dwarf dressed as a nun.你好How do you do?我叫亨利·马瑞·雷蒙德·图卢兹·劳特雷克·蒙特法My name is Henri Marie Raymond Toulouse-Lautrec-Montfa.非常对不起我们正在楼上排练一部剧I'm terribly sorry. We were upstairs rehearsing a play.什么一部现代剧What? A play.名字叫壮美的景色Something very modern called "Spectacular Spectacular".这个故事发生在瑞士And it's set in Switzerland.不幸的是他那个失去意识的阿根廷朋友Unfortunately, he unconscious Argentinean嗜眠症开始发作suffered from narcolepsy.前一秒还表现完美下一刻就失去意识了Perfectly fine one moment, then suddenly unconscious the next. 他怎么样了How is he?太棒了得失眠症的阿根廷人失去意识了Wonderful. The narcoleptic Argentinean is unconscious.这样明天戏剧脚本就不能完成Therefore the scenario will not也就无法给赞助者看了be finished to present to the financier tomorrow.图卢兹他是对的He's right, Toulouse.我还是要写完音乐I still have to finish the music.我们只需要找个人来读这部分We just find someone to read the part.我们去哪里Where in heaven's name are找一个人来读这个we going to find someone to read the role...年轻感情丰富的瑞士牧羊诗人的角色呢of the young, sensitive Swiss poet goat herder?在我还没察觉到时我就已经在楼上了Before I knew it, I was upstairs,代替那个失去意识的阿根廷人standing in for the unconscious Argentinean.高山充满生机The hills animate悦耳的交响乐回荡其中with the euphonious symphonies of descant.停不要再制♥造♥令人难以忍♥受的声音了Oh, stop! Stop that insufferable droning!它都淹没我的台词了It's drowning out my words!我们难道不能只用钢琴曲作背景音乐吗Can we please just stick to a little decorative piano?奥德丽的词和萨蒂的曲There seemed to be artistic differences over风格迥然不同Audrey's lyrics to Satie's song.我不认为一个修女会那样去形容一座山I don't think a nun would say that about a hill.他如果唱山峦是高音部的吟诵曲怎么样What if he sings, "The hills are vital intoning the descant"?高山在颤抖"The hills quake and shake..."不不高山是No, no, no. "The hills..."高山是交响乐旋律的化身"The hills are incarnate with symphonic melodies"!-不高山是 -高山是- No. "The hills..." - "The hills..."-高山是 -高山是- "The hills..." - "The hills..."高山啊The hills因为are alive音乐飘荡其中with the sound of而变得生动music高山啊因为音乐飘荡其中而变得生动"The hills are alive with the sound of music."我喜欢这句I love it!高山啊因为音乐飘荡其中The hills are alive with the sound....而变得生动of music.这句实在太完美了It fits perfectly!他们所唱的歌♥曲With songs they have sung千年以来一直传唱for a thousand years.太棒了Incandiferous!奥德丽你们应该一起写完这部剧Audrey, you should write the show together.你说什么I beg your pardon?但是奥德丽并不喜欢But Toulouse's suggestion that Audrey and I write together... 图卢兹让我和他一起写剧本的建议was not what Audrey wanted to hear.再见Goodbye!这会是你在巴黎的第一份工作Here's to your first job in Paris.图卢兹西德勒是不会同意的Toulouse, Zidler will never agree.无意冒犯但是你以前写过这样的剧本吗No offense, but have you ever written anything like this before? -没有 -这个男孩太有才华了- No. - Ah! The boy has talent!我喜欢他I like him.没别的意思我只是欣赏你的才华Nothing funny. I just like talent.高山啊因为音乐飘荡其中而变得生动"The hills are alive with the sound of music."让克里斯丁来写我们就能With Christian, we can write...得到我们梦想中的真正的波西米亚革命戏剧the truly Bohemian revolutionary show we always dreamt of. 可是我们怎么说服西德勒How will we convince Zidler?图卢兹有个计划Toulouse had a plan.萨婷Satine.他们给我穿上阿根廷人最好的西服They would dress me in the Argentinian's best suit...让我装成英国有名的作家and pass me off as a famous English writer.一旦萨婷听到我作的诗Once Satine heard my poetry,她会惊讶于我的才华然后就会让西德勒she'd be astounded and insist to Zidler that...同意由我来写壮美的景色I write "Spectacular Spectacular".唯一困扰我的事情就是我总是听见父亲的声音The only problem was I kept hearing my father's voice: 你和红磨坊跳康康舞的舞♥女♥在一起You'll end up wasting your这是浪费你的生命life at the Moulin Rouge with a cancan dancer!我不能为红磨坊写剧本I can't write the show for the Moulin Rouge!为什么不能Why not?我连自己是不是波西米亚革命者都不确定I don't even know if I am a true Bohemian revolutionary. -你相信美好吗 -相信- Do you believe in beauty? - Yes.-相信自♥由♥吗 -相信当然相信- Freedom? - Yes, of course.-那真理呢 -也相信- Truth? - Yes.那爱呢Love?爱爱啊Love? Love?在这些事情中我最相信爱情Above all things, I believe in love.爱就像氧气爱是许多美好的事情Love is like oxygen. Love is a many-splendored thing.爱让我们远离世俗爱就是一切Love lifts us up where we belong. All you need is love!你愚弄不了我们See, you can't fool us.你就是革命之子的代表人You're the voice of the children of the revolution.我们是不会上当的We can't be fooled!让我们敬这位新作者Let's drink to the new writer他将是波西米亚革命戏剧的第一位作者of the world's first Bohemian revolutionary show!那是一个完美的计划It was the perfect plan.我要去让萨婷给我面试I was to audition for Satine我将喝到我人生中第一杯苦艾酒and I would taste my first glass of absinthe.从前有个男孩There was a boy.我是绿精灵I am the green fairy.高山啊因为音乐飘荡其中The hills are alive而变得生动with the sound of music.自♥由♥ 美好Freedom, beauty,真理爱情truth and love.高山啊因为音乐飘荡其中The hills are alive而变得生动with the sound of music.我们要去红磨坊了We were off to the Moulin Rouge.而我将为萨婷朗诵我的诗And I was to perform my poetry for Satine.红磨坊The Moulin Rouge.有哈罗德·西德勒和他那些声名狼藉的舞♥女♥Harold Zidler and his infamous girls.人们称他们为钻石狗They called them his "Diamond Dogs."今晚你会和我睡觉吗Voulez-vous coucher avec moi Ce soir?姐♥妹♥们♥ 去吧姐♥妹♥们♥ Hey, sister, go, sister,黑人姐♥妹♥们♥ 去吧姐♥妹♥们♥ soul sister, go, sister.如果生活很无趣If life's an awful bore,那么活着也只是被琐事困扰and living's just a chore.而你这样活着也仅仅是因为死亡也很无趣That you do 'cause death's not much fun.我就是你的解药I've just the antidote.尽管我不应该幸灾乐祸的观看And though I mustn't gloat.在红磨坊你将拥有快乐At the Moulin Rouge you'll have fun.挠一挠那些琐事So scratch that little niggle.让身体不断地摇摆Give a little wiggle.你知道你能行You know that you can.因为我们Because we可以跳康康舞can cancan.不要说你不能Don't say you can't can't can't.你知道你可以跳康康舞的You know you can cancan.不要说你不能因为你能的Don't say you can't because you can.现在我们在这里Here we are now.愉悦我们自己Entertain us.我们感觉很愚蠢We feel stupid.我们被感染了And contagious.拥有邪恶的想法Got some dark desire .爱上玩火的感觉Love to play with fire.既然生活这样琐碎为什么不彻底放纵Why not let it rip? Live a little bit.我们跳康康舞We can cancan.不要说你不能Don't say you can't can't can't.你知道你可以跳康康舞的You know you can cancan.你能跳康康舞You can cancan.外面也许会风雨交加Outside, it may be raining.但是在这里我们要愉悦自己But in here it's entertaining!如果你要爱就自♥由♥的去爱If you love love love to be free free free.红磨坊就是这样的地方The Moulin Rouge is the place to be.因为我们能跳康康舞Because we can cancan.是的我们跳康康舞Yes, we can cancan!我们在这里Here we are now.愉悦自己Entertain us.外面的世界让你感到悲伤Outside, things may be tragic.但是在这里所有的事情都很神奇But in here we feel it's magic.康康舞The cancan.因为我们跳康康舞Because we can cancan.去吧姐♥妹♥们♥ 黑人姐♥妹♥们♥ Go, sister, soul sister,姐♥妹♥们♥ 去吧姐♥妹♥们♥ hey, sister, go, sister.黑人姐♥妹♥们♥ 去吧姐♥妹♥们♥ Soul sister, go, sister.因为我们跳康康舞Because we can cancan是的我们能跳康康舞Yes, we can cancan克利奥尔人玛尼雷德女士Creole Lady Marmalade因为我们能跳康康舞Because we can cancan.因为它让你思维活跃'Cause it's good for your mind.克里斯丁Christian.任务完成了我们已经说服了西德勒Mission accomplished. We've successfully evaded Zidler.是她闪亮的钻石It's her. The Sparkling Diamond.法国人愿意The French are glad to为爱牺牲die for love.他们为能决斗They delight而感到高兴in fighting duels.但是那天晚上还有另一个人看见了萨婷But someone else was to meet Satine that night.但是我更喜欢But I prefer活生生的人a man who lives.西德勒的投资者Zidler's investor.并且他能给我名贵的And gives expensive珠宝Jewels.公爵先生The Duke.吻手礼很欧化A kiss on the hand may be quite continental.但是只有钻石是女孩最好的朋友But diamonds are a girl's best friend.亲吻是很美好A kiss may be grand.但是它支付不了你那狭小房♥子的租金But it won't pay the rental on your humble flat.也不能帮你喂养你的猫Or help you feed your pussycat.男人会越来越冷漠就像女人会越来越老Men grow cold as girls grow old.到最后我们都会失去魅力And we all lose our charms in the end.但是正方形或者圆润梨花型切割的钻石永远不会变形But square cut or pear-shaped these rocks don't lose their shape. 钻石是女人最好的朋友Diamonds are a girl's best friend.我什么时候才能见到她When am l going to meet the girl?蒂凡尼的珠宝Tiffany's.她唱完歌♥以后我会安排一个特别的见面After her number, I've arranged a special meeting,只有你和萨婷小姐just you and Mademoiselle Satine.就你们俩人Totally alone.卡地亚手表Cartier.她唱完歌♥以后我安排了一个私人见面After her number, I've arranged a private meeting.就只有你和萨婷小姐只有你们两人Just you and Mademoiselle Satine. Totally alone.两个人吗Alone?是的就你俩Yes, totally alone.因为我们生活在一个物质的世界中'Cause we are living in a material world.而我就是一个拜金女And I am a material girl.过来找我吧男孩们Come and get me, boys.失陪一下Excuse me.黑钻石罗斯柯Black Star. Roscor.哈里·西德勒和我说话吧告诉我这些事情Talk to me, Harry Zidler. Tell me all about it!也许有的时候女孩需要律师There may come a time when a lass needs a lawyer.但是钻石是女孩最好的朋友But diamonds are a girl's best friend.也许有时冷酷的上司会认为There may come a time when a hard-boiled employer thinks 你实在好的过分you're awful nice Oh!不用担心我把所有的事情都安排好了Don't worry. I'll sally forth and tee things up!公爵来了吗Is the Duke here?亲爱的老爹让你失望过吗Liebchen, would Daddy let you down?非常对不起Terribly sorry.他在哪Where is he?图卢兹对着摇手帕的那个人He's the one Toulouse is shaking a hanky at.打扰一下克里斯丁这个借我Excuse me, Christian. May I borrow?-你确定吗 -让我再看一下- Are you sure? - Let me peek.非常对不起真是太尴尬了I'm ever so sorry! How embarrassing!就是那个人That's the one.我希望他别被那个小个子蠢货给吓走I hope that demonic little loon doesn't frighten him off. 你自己擦吧你这个资产阶级的猪Clean yourself up, you bourgeois pig!对不起Sorry.-他会投资吗 -傻瓜- Will he invest? - Pigeon!在和你共度一晚后After spending the night with you,他怎么还能忍♥心拒绝how could he refuse?他喜欢什么风格调萎的小花What's his type? Wilting flower?朝气蓬勃的或者是妩媚妖娆的Bright and bubbly? Or smoldering temptress?妩媚妖娆的吧I'd say smoldering temptress.我们就指望你了小美妞We're all relying on you, gosling.记着站在真实的舞台上Remember, a real show in a real theater,面对现场的观众with a real audience那你就是and you'll be一个名符其实的演员a real actress.因为那是那些卑鄙的家伙'Cause that's when those louses回到他们配偶身边的时刻go back to their spouses.钻石Diamonds我有振奋人心的消息I have exciting news!是女孩的are a girl's最好的best朋友我想你正在等我I believe you were expecting me.是的Yes. Yes.这就是我的选择I'm afraid it's lady's choice.你见过我的这位英国朋友了I see you've met my English friend...我会关照他的I'll take care of it.跳起来吧Let's dance.跟她吟诵你最新的诗Hit her with your most modern poem!感受夜晚跳动的旋律Feel the beat of the rhythm of the night.跳舞到天亮Dance until the morning light.忘掉心中的烦恼Forget the worries on your mind.把它们统统忘到脑后You can leave them all behind.感受夜晚跳动的旋律Feel the beat of the rhythm of the night.跳舞到天亮Dance until the morning light.-进展得很顺利嘛 -真是不可思议- That went well. - Incredible.他对女人很有一套He has a gift with the women.我跟你说过了他是个天才I told you. He's a genius.那位公爵对跳舞得心应手That Duke certainly can dance.你能对我们的小舞台剧感兴趣真是太棒了How wonderful of you to take an interest in our little show. 听起来振奋人心我很高兴能参与其中It sounds very exciting. I'd be delighted to be involved.-真的吗 -看起来你很喜欢我的所为- Really? - Assuming you like what I do.I'm sure l will.图卢兹觉得我们应该Toulouse thought we might be able to私下谈谈do it in private.-是吗 -是的一次私人的- Did he? - Yes, you know, a private诗歌♥朗诵poetry reading.一次诗歌♥朗诵A poetry reading.我喜欢在晚饭后来点诗歌♥调味I love a little "Poetry" after supper.大家准备好了Hang on to your hat!钻石Diamonds,不管是垂直切割square cut还是圆润梨花型or pear-shaped.这些岩石These rocks都不会改变其形won't lose their shape.钻石Diamonds是女孩们的are a girl's最爱best...萨婷萨婷Satine! Satine! Satine!我不知道公爵今晚是不是能赚得回本钱I don't know the Duke's gonna get his money's worth tonight. 别那么无情妮妮Don't be unkind, Nini.你们把她吓跑了You've frightened her away.但是我看到一些孤独的红磨坊舞者But I can see some lonely Moulin Rouge dancers正在寻找一两个舞伴looking for a partner or two!如果你们振臂欢呼So if you can hunk hunk,你们就可以和她们跳舞you can Hunkadola with them!别挡我路Out of my way!玛丽Oh, Marie.这些奇装异服看上去好傻Oh, these silly costumes.只是晕过去了一会Just a fainting spell.女孩们回到台前去All right, girls. Back out继续让这些绅士们流口水没问题吧front and make those gents thirsty. Problems?你不用担心Nothing for you to be worrying about.那就别围在这里了Don't stand around, then.走出花♥园♥ 宝贝Come out of the garden, baby年轻女孩们你们会在雾中得重感冒的You'll catch your death in the fog, young girls她们是钻石的拥护者They call them the Diamond Dogs.去找西德勒那女孩正等着我呢Find Zidler. The girl's waiting for me.那位脚趾闪光的公爵正拿着诱饵等你呢That twinkle-toes Duke has really taken the bait, girl. 像他那样的赞助人With a patron like him,会使你成为第二个you could be the next莎拉·伯恩哈特Sarah Bernhardt.你真的觉得我会成为莎拉那样的人吗Do you really think I could be like the great Sarah?为什么不会呢你很有天赋Why not? You got the talent.你钓上那位公爵You hook that Duke and you'll你就会照亮欧洲最棒的舞台be lighting up the great stages of Europe.我会成为一名真正的演员I'm gonna be a real actress,玛丽一个真正的演员Marie. A great actress.我会远走高飞我会走得很远很远I'm gonna fly away from here. I'm gonna fly, fly away.小宝贝你没事吧Duckling, is everything all right?我当然没事哈罗德Yes. Of course, Harold.谢天谢地Thank goodness.你在舞台上和公爵You certainly weaved your magic真是大放光彩with the Duke on the dance floor.我看起来怎么样How do I look?很妩媚妖娆吧A smoldering temptress?我的小草莓My little strawberry,他怎么能不拜倒在你的石榴裙下how could he possibly resist gobbling you up?事情进展得何其顺利Everything's going so well!我将与你在红色屋内相见I'll meet you in the red room真不敢相信直接进房♥间了Unbelievable. Straight to the elephant.这是个诵诗的绝佳地点你觉得呢This is a wonderful place for a poetry reading. Don't you think? -够诗意了吗 -是的- Poetic enough for you? - Yes.吃点晚餐吗喝点香槟吧A little supper? Maybe some champagne?我只是想I'd rather just尽快完事get it over and done with.很好Very well.那么为什么你不Then why don't you到这里来呢come down here?让我们速战速决Let's get it over and done with.我更愿意站着I prefer to do it standing.你不必站起来You don't have to stand.有时候它会Sometimes it's.... It's比较长我希望你能感觉舒服quite long and I'd like you to be comfortable.它非常现代开始也许会有点奇怪It's quite modern, what I do. And it may feel a little strange 但如果你能放开心怀你会享受其中的at first, but if you're open, you might enjoy it.我相信我会的I'm sure l will.不好意思Excuse me.那天空The sky那天空那蓝色的知更鸟The sky.... The bluebirds...别紧张别紧张Come on. Come on.我想I think也许会颤抖there might be some shaking.-有什么问题吗 -我有一点紧张- Um, is everything all right? - I'm a little nervous.有时候需要一点时间来Sometimes it takes a while for让灵感迸发inspiration to come.是的是的Oh, yes, yes.让我来帮助你Let mummy help.这样做有没有激起你的灵感Does that inspire you?-让我们亲热吧 -亲热吗- Let's make love. - Make love?-你很想的不是吗 -我是来- You want to, don't you? - Well, l came to... 说实话你感觉不到诗意吗Tell the truth. Can't you feel the poetry?来吧感受它吧Come on! Feel it.发威吧Free the tiger!真大Big boy!他有巨大的才华He's got a huge talent!-我现在就需要听你吟诗 -好吧- I need your poetry now! - All right!这有一点可笑It's a little bit funny我不是那种容易隐藏This feeling inside内心感情的人I'm not one of those who can easily hide. 这诗怎么样这是你想要的吗Is this okay? Is this what you want?诗歌♥ 是的Oh, poetry. Yes. Yes.这正是我想要的下流的语句Yes. This is what I want, naughty words.下流的语句Oh! Naughty!我没多少钱但是如果我有I don't have much money, but, if I did, I'd buy我就会买♥♥一所我们都能住大房♥子a big house where we both could live这真不幸It's so bad!如果我是雕刻家当然我不是If I were a sculptor then again, no.你这个小魔鬼You devil.或者巡回演出中的魔法师Or a man who makes potions in a traveling show.不要停Don't, don't, don't!不要停Don't stop!-我知道这并不真实 -再来- I know it's not much - Give me more!这是我所能尽力给予的It's the best I can do.下流的语句不要停Naughty! Don't stop!我的礼物就是我的歌♥曲My gift is my song.这只为你而唱And this one's for you.你可以告诉每个人And you can tell everybody.这是首为你而唱的歌♥That this is your song.它也许很简单It may be quite simple, but但是它确已写成now that it's done我希望你不要介意I hope you don't mind I hope you don't mind.我用文字记下That I put down in words.现在有你在世间How wonderful life is生活多么美好now you're in the world.我坐在屋顶I sat on the roof.我踢掉苔藓And l kicked off the moss.一些诗歌♥Well, some of these verses让我痛苦Well, they got me quite cross. 但是当我写下这首歌♥时But the sun's been kind阳光温暖和煦while I wrote this song.这是为你而作的歌♥It's for people like you that让人兴奋keep it turned on.原谅我忘记了So excuse me forgetting.但这些是我所做的事情But these things I do.我忘了You see, I've forgotten它们是绿色的还是蓝色的if they're green or they're blue. 不管怎样事实是Anyway, the thing is我真正想说的是What I really mean你拥有一双yours are the sweetest eyes我见过的最漂亮的美目I've ever seen.你可以告诉每个人And you can tell everybody.这是你的歌♥This is your song.它也许很简单It may be quite simple, but但是它确已写成Now that it's done.我希望你不要介意I hope you don't mind I hope you don't mind 我在文字中写下That I put down in words.现在有你在世间How wonderful life is生活多么美好now you're in the world.看起来他得到这份工作了Looks like he got the job!真不敢相信I can't believe it.我恋爱了I'm in love.我爱上一位年轻的I'm in love with a young英俊的有才华的公爵handsome, talented duke.公爵吗Duke?当然称谓并不重要Not that the title's important, of course.我不是公爵I'm not a duke.不是公爵啊Not a duke?我是一个作家I'm a writer.作家吗A writer?是的一个作家Yes, a writer.图卢兹图卢兹Toulouse... Toulouse.噢不你不是图卢兹嘴中的Oh, no. You're not another of Toulouse's那个有才华的迷人的波希米亚人oh-so-talented charmingly Bohemian,穷困的领导者吧impoverished protagonist?你可以那么说You might say that.I'm going to kill him.有个小意外I think there might be a small hitch.-公爵怎么样了 -我亲爱的公爵- What about the Duke? - My dear Duke...-是那个公爵 -公爵吗- The Duke! - The Duke?藏起来到后面去Hide! Out back!亲爱的你在为公爵的到来而精心打扮吗My dear, are you decent for the Duke?你去哪了Where were you?我正在等I.... I was waiting.最最亲爱的公爵Dearest Duke, allow me to introduce允许我介绍萨婷小姐Mademoiselle Satine!先生您能抽出百忙之时来Monsieur, how wonderful of you来这里拜访真是好极了to take time out of your busy schedule to visit.我感到万分荣幸亲爱的The pleasure, I fear, will be entirely mine, my dear.我让你们两只小松鼠单独相处一会回见I'll leave you two squirrels to get better acquainted. Ta-ta. 吻手礼很欧化A kiss on the hand may be quite continental.但是钻石是女孩最好的朋友But diamonds are a girl's best friend.经过一晚上在舞台上的折腾After tonight's pretty exertions on the stage你肯定需要吃点水果you must be in need of refreshment.不要你难道Don't! Don't you不喜欢那演出吗just love the view?很迷人我突然很想跳舞I feel like dancing.我想喝一杯香槟I should like a glass of champagne.-这有点可笑 -关于什么- It's a little bit funny. - What is?这种感觉This... feeling.内心的感觉...feeling... inside.内心的...inside.我不是那种容易I'm not one of those who can easily隐藏的人hide.我没有多少钱I don't have much money但是如果我有钱我就会买♥♥一所but if I did, I'd buy a big house我们都可以居住的大房♥子where we both could live.我希望你不要介意I hope you don't mind.我希望你不要介意I hope you don't mind.我写下这些话语That I put down in words.生活How wonderful多么美妙life is现在有你在now you're in世间the world.真是动听极了That's very beautiful.这是壮美的景色里的歌♥曲It's from Spectacular Spectacular.你突然出现在这里Suddenly, with you here让我终于明白这话语真正的含义I finally understood the true meaning of the words. 有你在世间生活多么美妙"How wonderful life is now you're in the world." 那是什么意思亲爱的And what meaning is that, my dear?公爵Duke!你在玩弄我的感情Don't you toy with my emotions.你一定知道你让女人上钩后的后果You must know the effect you have on women.我们亲热吧Let's make love!你想亲热不是吗You want to make love, don't you?亲热Make love?我就知道你也是这么想的I knew you felt the same way!噢公爵Oh, Duke!你是对的我们应该等到首场演出之夜You're right. We should wait until opening night. 等着吗等等吗Wait? Wait?你有一种能量吓到了我There's a power in you that scares me.-你得走了 -我刚来啊- You should go. - I just got here.排练的时候我们每天都会见面的We'll see each other every day during rehearsal.我们必须要等等到首场演出之夜We must wait. We must wait until opening night. 出去Get out.你知道不知道如果我们被发现了Do you have any idea what would have happened 会有什么后果吗if you were found?萨婷Satine?我们来偷♥窥♥吧Let's have a little peekaboo.刚好能看到Right on target.我忘了我的帽子I forgot my hat...偷鸡摸狗Foul play?公爵啊Oh, Duke.这就是你所谓的难以隐藏内心的情感吗It's a little bit funny, this feeling inside!说得真好公爵Beautifully spoken, Duke.允许我给您介绍这位是作家Let me introduce you. The writer.-作家吗 -是的- The writer? - Yes.是啊我们正在排练Oh, yes. We were rehearsing.你是想告诉我大半夜的You expect me to believe that scantily clad...在房♥间里衣不蔽体的...in the arms of another man,躺在另一个男人in the middle of the night, inside an elephant...-的怀里排练吗 -排练的怎么样了- ...you were rehearsing? - How's the rehearsal going? 我们能不能重头在来一次呢Shall we take it from the top?希望钢琴调好音了的I hope the piano's in tune.不好意思来晚了Sorry, got held up.您要喝点什么吗Can I offer you a drink?天哪Oh, my goodness!。
《Ni Ka Wa Li》Отпетые Мошенники版歌词带翻译完整版
Помнишь-помнишь, знаешь-знаешТы со мной как снег летаешьЛегко, светло, так нежноКак океан безбрежныйВеришь-веришь, таешь-таешьПоцелуем вновь обманешьРука теплом твоимВот солнце - мы идем опять за нимКуда-то вдаль, в какой-то домТам будет хорошо вдвоемСлова, мечты –пустоеВажно только я и тыКак раньше увидим небоТы дотронешься рукойКак раньше я с тобойНе говори мне ничегоНе говори мне ничегоНе обещайНе обещай любовьНе говориНе говориНе обещайНе обещай любовьЕсли хочешь, если можешьТы меня не потревожишьУтром, и днем, возможноСо мной будь осторожнаЭти губы, эти рукиЯ целую сердца звукиТихо шепну однаждыО том, что станет важноГде-то далеко, где-то у окнаКак раньше увидим небоТы дотронешься рукойКак раньшея с тобойНе говори мне ничегоНе говори мне ничегоНе обещайНе обещай любовьНе говориНе говориНе обещайНе обещай любовьНе говори мне ничегоНе говори мне ничегоНе обещайНе обещай любовьНе говориНе говориНе говори мне ничегоНе обещайНе обещай любовьНе говори мне ничегоНе говори мне ничегоНе обещайНе обещай любовьНе говориНе говориНе говори мне ничегоНе обещайНе обещай любовь你记得,你知道你我一起飞,像雪在飘如此温柔、明亮又轻快如无边无际的大海你相信,你消融你又用亲吻把我哄你温暖的手(指向太阳)让我们跟随这太阳后到远方某处,在某幢房屋里那里我们两人相对多么惬意言语,理想—多么空洞重要的是只有你我两人像从前那样我们一起看天你用手抚摸着(我)像从前你我一起时那样不要对我说什么不要对我说什么不要承诺不要承诺爱情不要说什么都不要对我说不要承诺不要承诺爱情如果你想,如果你能就不要让我烦忧清晨,白天,尽可能小心在意地对我这双唇,这双手我亲吻着你的心跳一天我低声耳语诉说着内心的愉悦在远方某处,在窗边某处像从前那样我们会一起看天你用手抚摸着(我)像从前我们一起时那样不要对我说什么不要对我说什么不要承诺不要承诺爱情不要承诺不要对我说什么不要承诺不要承诺爱情不要对我说什么什么都不要对我说不要承诺不要承诺爱情不要承诺不要承诺不要对我说什么不要承诺不要承诺爱情不要对我说什么什么都不要对我说不要承诺不要承诺爱情不要承诺不要承诺不要对我说什么不要承诺爱情。
SovietMarch苏维埃进行曲俄语歌词
俄语歌词[00:23.58]НашСоветскийСоюзпокарает[00:27.40]Весь мирот Европык Неве навосто-ок[00:31.42]Надземлѐой везде будутпеть:[00:35.34]Столица, водка, Советский медведь наш![00:39.39]Наш Советский Союз покарает[00:43.15]Весь мир от Европы кНевена восто-ок[00:47.03]Над землѐой везде будут петь:[00:50.79]Столица,водка, Советский медведьнаш![00:55.13][01:02.88]Все народы здесь стоят того,[01:06.76]Чтомы все воплотили насвет,[01:10.81]Благодарныйнизкий поклон[01:14.53]От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире![01:18.66]Все народыздесь стоят того,[01:22.50]Что мы все воплотили на свет,[01:26.51]Благодарный низкий поклон[01:30.22]От са-моймо-гу-щес-твенной вмире![01:34.48]Ура !!ура!![01:38.95][02:01.89]НашСоветскийСоюзпокарает[02:05.71]Весь мирот Европык Неве навосто-ок[02:09.82]Надземлѐой везде будутпеть:[02:13.67]Столица, водка, Советский медведь наш![02:17.71]Наш Советский Союз покарает[02:21.58]Весь мир от Европы кНевена восто-ок[02:25.59]Над землѐой везде будут петь:[02:29.25]Столица,водка, Советский медведьнаш![02:33.40]Ура!!ура а а а ......官方英文翻译OurSovie t Uni on su bjuga tes t he wh ole w orldLik e a g igant ic be ar fr om th e Eas t.The s heepwande r aim lessl y, wi thout anycauseYe t the Sovi et be ar’son th e hun t.Our b rothe rhood’s agoodlife,Ou r gen erosi ty is with out c ompar e.All t hosewithus ou r str ong,All thos e aga instus, b eware.I t’d b e a s hameif we hadhards hips.To allthose arou nd us, it’s not wort h you r whi leIf we were to t urn y ou to ashe s.We th ank y ou pr ofoun dly,and b ow to youdeepl yF rom t he mi ghtie st na tionin al l the worl d.中文对照俄文翻译俄语Слова(歌词)Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界Весь мир отЕвропы к Неве на восто-ок从欧洲直抵涅瓦河向东Над землѐойвезде будут петь: 大地上随处都将唱响:Столица,водка, Советский медведьнаш!首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界Весь мир от Европы к Неве на восто-ок从欧洲直抵涅瓦河向东Над землѐойвезде будут петь: 大地上随处都将唱响:Столица,водка, Советский медведьнаш!Все народы здесь стояттого,所有民族在此都将面临这个事实Что мывсе воплотили на свет, 苏维埃已经成为现实Благодарный низкий поклонОт са-мой мо-гу-щес-твенной в мире!向世界上最最强大的(苏维埃)充满敬意与感谢地深深鞠躬吧!Все народыздесь стоят того, 所有民族在此都将面临这个事实Что мы все воплотили насвет,苏维埃已经成为现实Благодарный низкий поклонОт са-моймо-гу-щес-твенной вмире!向世界上最最强大的(苏维埃)充满敬意与感谢地深深鞠躬吧!Ааааа, аААаа!啊……!Наш Советский Союз покарает我们的苏维埃将惩戒全世界Весьмир от Европы к Неве на восто-ок从欧洲直抵涅瓦河向东Над землѐой везде будут петь:大地上随处都将唱响:Столица, водка, Советский медведь наш! 首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!НашСоветскийСоюзпокарает 我们的苏维埃将惩戒全世界Весь мир от Европы кНевена восто-ок从欧洲直抵涅瓦河向东Над землѐой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:Столица, водка, Советский медведь наш!首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!Ааааа, аААааааа! 啊……!虽然原歌词气势澎湃,很能变现出接近苏联的雄壮威武形象,但原歌词为配合游戏,过度歪曲苏联的形象和宣扬大国沙文主义、种族主义,因此游侠网站为其重新改编原歌词的中文翻译,但是进行曲中唱出来的俄语仍是原歌词。
《Poker Face》Lady Gaga版歌词带翻译完整版
作词 : Lady Gaga, RedOne作曲 : Lady Gaga, RedOneI wanna hold em' like they do in Texas pleaseFold em' let em' hit me raise it baby stay with me (I love it)LoveGame intuition play the cards with Spades to startAnd after he's been hooked I'll play the one that's on his heartOh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-ohI'll get him hot, show him what I've gotOh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-ohI'll get him hot, show him what I've gotCan't read my, can't read myNo he can't read my poker face(She's got me like nobody)Can't read my, can't read myNo he can't read my poker face(She's got me like nobody)P-p-p-poker face, p-p-poker faceP-p-p-poker face, p-p-poker faceI wanna roll with him a hard pair we will beA little gambling is fun when you're with me (I love it)Russian Roulette is not the same without a gunAnd baby when it's love if it's not rough it isn't fun, fun Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-ohI'll get him hot, show him what I've gotOh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-ohI'll get him hot, show him what I've gotCan't read my, can't read myNo he can't read my poker face(She's got me like nobody)Can't read my, can't read myNo he can't read my poker face(She's got me like nobody)P-p-p-poker face, p-p-poker faceP-p-p-poker face, p-p-poker faceI won't tell you that I love youKiss or hug youCause I'm bluffin' with my muffinI'm not lying I'm just stunnin' with my love-glue-gunning Just like a chick in the casinoTake your bank before I pay you outI promise this, promise thisCheck this hand cause I'm marvelous Can't read my, can't read myNo he can't read my poker face (She's got me like nobody)Can't read my, can't read myNo he can't read my poker face (She's got me like nobody)Can't read my, can't read myNo he can't read my poker face (She's got me like nobody)Can't read my, can't read myNo he can't read my poker face (She's got me like nobody)Can't read my, can't read myNo he can't read my poker face (She's got me like nobody)Can't read my, can't read myNo he can't read my poker face (She's got me like nobody)P-p-p-poker face, p-p-poker face (She's got me like nobody)P-p-p-poker face, p-p-poker face拜託,我想要像在德州赌场那样抓住他牵制他,让他盯上我,加注吧宝贝,留在我身边 (我喜欢)爱情游戏就是要凭直觉从黑桃玩起等到他上鉤之后,我就要玩弄他的心哦哦哦我会让他慾火焚身,领教我的本事哦哦哦我会让他慾火焚身,领教我的本事读不出读不出他读不出我的扑克脸(没有人像她一样如此地吸引我)读不出读不出他读不出我的扑克脸(没有人像她一样如此地吸引我)扑-扑-扑-扑克脸,扑-扑-扑克脸扑-扑-扑-扑克脸,扑-扑-扑克脸我们会成為坚强的一对并一起摇摆和我玩一场小小的赌博,这真的很有趣 (我喜欢)俄罗斯轮盘一但没有了枪就完全不一样宝贝如果是爱的话,不野蛮一点就不好玩了哦哦哦我会让他慾火焚身,领教我的本事哦哦哦我会让他慾火焚身,领教我的本事读不出读不出他读不出我的扑克脸(没有人像她一样如此地吸引我)读不出读不出他读不出我的扑克脸(没有人像她一样如此地吸引我)扑-扑-扑-扑克脸,扑-扑-扑克脸扑-扑-扑-扑克脸,扑-扑-扑克脸我不会跟你说我爱你亲你或者抱你只是因為我在用我的身体诱惑你我没有说谎,我只是很擅长"爱情强力胶"|就像是在赌场裡的小妞在你动手前就把你洗劫一空我保证,我保证检查一下我的手,因為我可是很不可思议的喔读不出读不出他读不出我的扑克脸(没有人像她一样如此地吸引我)读不出读不出他读不出我的扑克脸(没有人像她一样如此地吸引我)读不出读不出他读不出我的扑克脸(没有人像她一样如此地吸引我)读不出读不出他读不出我的扑克脸(没有人像她一样如此地吸引我)读不出读不出他读不出我的扑克脸(没有人像她一样如此地吸引我)读不出读不出他读不出我的扑克脸(没有人像她一样如此地吸引我)扑-扑-扑-扑克脸,扑-扑-扑克脸(没有人像她一样如此地吸引我)扑-扑-扑-扑克脸,扑-扑-扑克脸。
《Полюшко-поле》Piknik版歌词带翻译完整版
Полюшко-поле,Полюшко, широко поле.Едут по полю герои,Эх, да Красной Армии герои!Едут по полю герои,Эх, да Красной Армии герои!Девушки, гляньте,Гляньте на дорогу нашу,Вьется дальняя дорога,Эх, да развеселая дорога!Только мы видим,Видим мы седую тучу,Вражья злоба из-за леса,Эх, да вражья злоба, словно туча.Полюшко-поле,Полюшко, широко поле.Едут по полю герои,Эх, да Красной Армии герои!Полюшко-поле,Полюшко, широко поле.Едут по полю герои,Эх, да Красной Армии герои!Едут по полю герои,Эх,да Красной Армии герои!草原呀,草原呀辽阔草原一望无边!英雄们骑马飞过草原,哎嘿,红军战士飞奔向前。
英雄们骑马飞过草原,哎嘿,红军战士飞奔向前。
姑娘们,请观看呀,我们前面大路平坦,看,这条大路多么遥远,哎嘿,一路之上歌声不断。
但我们看见呀,地平线上硝烟弥漫,敌人们躲在森林那边,哎嘿,好像乌云遮蔽青天。
草原呀,草原呀辽阔草原一望无边!英雄们骑马飞过草原,哎嘿,红军战士飞奔向前。
草原呀,草原呀辽阔草原一望无边!英雄们骑马飞过草原,哎嘿,红军战士飞奔向前。
英雄们骑马飞过草原,哎嘿,红军战士飞奔向前。
超好听的俄语歌《Неотпускаймоейруки》不要松开我的手
超好听的俄语歌《Неотпускаймоейруки》不要松开我的手Инь Ян - Не отпускай моей руки阴阳组合-不要放手(中文歌词来自网络)Были рядом, но где-то тамВдалеке всё искали друг друга.Оказалось, что по пятамЗа тобою ходил, а лица и не увидал.曾近在咫尺,却不知在何处茫茫人海中不屑寻觅彼此的踪迹。
却原来一步之遥后我跟随你走过,却未看清你的模样。
А я шла по твоим следам!Я ходила по тем же дорогам,И нашла, чуть не опоздав,Я прошу об одном: не теряй меня никогда.而我追寻着你的足迹!也踏上了你走过的路,幸好找到得不算太晚,我只有一个请求:永远不要抛下我。
Не отпускай моей руки, словно я соломинка.Не потеряй - убереги, удержи меня.Не отпускай моей руки, всё ещё когда-нибудьВернётся на свои круги, не отпускай моей руки.不要放开我的手,仿佛我是最后的稻草。
不要抛下——好好珍惜,抓紧我。
不要放开我的手,总有一天一切都重回正轨,不要放开我的手。
Всё течёт, всё кончаетсяЗасыпают принцессы и монстрыВ темноте не видать лица,Я не брошу тебя, я с тобой буду до конца.一切都在流逝,万物都有终结公主和野兽都会沉睡黑暗中看不见脸颊,我不会抛下你,我们会一直到老。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
マトリョシカ
Матрёшка(俄罗斯套娃)
作詞:ハチ
作曲:ハチ
編曲:ハチ
唄:初音ミク?GUMI
翻译:vocaloid中文歌詞wiki
1,2,3,4
one two three four
1,2,3,4
考え過ぎのメッセージ
思慮過剩的Message
誰に届くかも知らないで
也不知道會不會傳達給誰
きっと私はいつでもそう
但是我啊一定是一直都是
継ぎ接(は)ぎ狂ったマトリョシカ
東拼西湊的發狂的Матрёшка
頭痛(ずつう)が歌うパッケージ
頭痛歌唱著的Package
いつまで経(た)っても針(はり)は四時不論過多久時針都指在四點
誰も教えてくれないで
請你不要告訴其他人喔
世界は逆(さか)さに回り出す
世界正以反向開始旋轉
ああ、割れそうだ
啊啊,像要碎了
記憶も全部投(な)げ出して
記憶也全都扔在那一邊
ああ、知りたいな
啊啊,好想了解呢
深くまで
更深更深
あのね、もっといっぱい舞って頂戴
我說啊,來跳更多更多的舞給我看吧
カリンカ?マリンカ?弦(げん)を弾(はじ)いてКалинка?Marinca?彈奏那琴弦
こんな感情どうしようか?
這樣的感情該如何是好呢?
ちょっと教えてくれないか?
能不能稍稍向我透露一點呢?
感度良好524
感應靈敏524
フロイト?ケロイド?鍵を叩(たた)いてFreud?Keloid?叩響那琴弦
全部全部笑っちゃおうぜ
一切一切都如此惹人發笑
さっさと踊(おど)れよ馬鹿溜(た)まり
別磨蹭快跳舞啦你這群笨蛋
てんで幼稚(ようち)な手を叩こう
拍起那幼稚到極點的手吧
わざと狂った調子でほら
看吧就這故作狂亂的節拍
きっと私はどうでもいい
而我定是無關緊要的存在
世界の温度が溶けていく
世界的溫度在逐漸溶化中
あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー?
就以你和我來一場約會吧?Rendezvous?就是Rendezvous啦?
あらま飛んでったアバンチュール?
來一場完全未經預想的戀愛冒險吧?
足取(あしど)り歪(ゆが)んで1,2,1,2
踩著扭曲腳步1,2,1,2
ああ、吐(は)きそうだ
啊啊,像要吐了般
私の全部受け止めて
就將我的一切接納吧
ああ、その両手で
啊啊,以你那雙手
受け止めて
納入懷中吧
あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと
我說啊,聽我講一下嘛很重要的事情喔
カリンカ?マリンカ?頬を抓(つね)って
Калинка?Marinca?掐住那臉頰
だってだって我慢(がまん)できないの
因為你看啦實在是忍不住了嘛
もっと素敵な事をしよう?
來和我做些更精彩的事情吧?
痛い痛いなんて泣かないで
別在那痛啊痛啊的哇哇哭啦
パレイド?マレイド?もっと叩いて
Parade?Mareido?再多拍一會兒
待ってなんて言って待って待って
說些像是等待的話啊等啊等等啊等
たった一人になる前に
直到變得只剩下一個人
あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー?
就以你和我來一場約會吧?Rendezvous?就是Rendezvous啦?
あらま飛んでったアバンチュール?
來一場完全未經預想的戀愛冒險吧?
足取(あしど)り歪(ゆが)んで1,2,1,2
踩著扭曲腳步1,2,1,2
酔い潰(つぶ)せ歌い出せ今日もほら
醉生夢死縱聲歡歌今天也仍是
継ぎ接(は)ぎ狂ったマトリョシカ
東拼西湊的發狂的Матрёшка
ねぇねぇねぇもっといっぱい舞って頂戴
呐呐呢來跳更多更多的舞給我看吧
カリンカ?マリンカ?弦を弾(はじ)いて
Калинка?Marinca?彈奏那琴弦
こんな感情どうしようか?
這樣的感情該如何是好呢?
ちょっと教えてくれないか?
能不能稍稍向我透露一點呢?
感度良好524
感應靈敏524
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
Freud?Keloid?叩響那琴弦
全部全部笑っちゃおうぜ
一切一切都如此惹人發笑
你也差不多該給我停下來啦
チュチュ。