Unit4词汇及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit4词汇及翻译
Unit 4
1.Nearly 6 million in the mid-western(中西部) area were
饥饿).
在中西部地区近 6 百万⼈被洪⽔的影响,并存在⼀个真正的⼤规模饥荒的危险。

2. It’s incredible(难以置信的) what when he always won, whether he was playing a card game or betting(投注) on horse racing.
令⼈难以置信的是,当他赌博时,他总是赢⽆论是在玩⼀种纸牌游戏,或赛马投注。

3. The council(委员会) is trying to get more people to do
work and render(提供) social services in the less developed.
在这⽋发达的社会,委员会正试图让更多的⼈从事志愿⼯作并社会服务。

象⽛)。

⼤象正在灭绝,因为他们正因象⽛⽽被猎杀。

5. Wines(葡萄酒中等的) or sweet according to their sugar content(容量、内容). 根据其含糖量可分为⼲型,半⼲型, 甜型葡萄酒。

6. Slavery(奴⾪制) in Canada in 1833 and the Canadian authorities(当局、权威) then encouraged slaves from American to settle down on their land。

1833 年加拿⼤废除了奴⾪制,加拿⼤当局则⿎励来⾃美国的奴⾪在⾃⼰的⼟地上定居下来。

7. Some of the developing countries seem to be stuck with a
tough(艰难的) situation —between the rich and the poor has never been so clear and sharp(锋利的)。

⼀些发展中国家似乎陷⼊⼀个艰难的局⾯ - 富⼈与穷⼈之间的分⼯从未如此清晰和锐利
8. The mass media(⼤众传媒) commented(评论) that the young man’
s suicide(⾃杀) was nothing but
waste of his life.
众媒体评论说,年轻⼈的⾃杀只不过是对⽣命⽆谓的浪费。

9. The younger generation(⼀代⼈) should not just seek for the
they should have long-term(长期) commitment(承诺) and try to live a worthy life.
年轻⼀代不应该只是寻求最新的时尚,他们应该有长期的奋⽃⽬标并努⼒过⼀个有价值的⽣活、
10.There’s absolutely(绝对地
the different work teams—we don’ t know what others are doing. 不同的⼯作⼩组之间没有绝对的协调——我们不知道别⼈在做什么。

11.As witnesses(⽬击者) to the accident we were asked to make
作为事故的⽬击者,我们被要求对我们所看的事情写出书⾯声明。

12. The police still don’
burglary(⼊室盗窃),but it is reported one of the suspects(犯罪嫌疑⼈) is a loafer(游⼿好闲的⼈) by the name of Bill Jones. 警⽅还不知道谁偷了,但据报道,其中⼀名嫌疑⼈是叫⽐尔琼斯的浪⼦。

13. Now that my parents-in-law have decided to live with us,
we are now faced with(⾯对) to
purchase(购买) a larger apartment close to the campus(校园). 现在,我的⽗母在法律上已经决定和我们住在⼀起,我现在必须买更⼤的靠近校园的公寓是很有必要的
14. It seems as if every American boy between the ages of 8 and
15 likes to play video games, but such games are only
似乎每⼀个 8 到 15 岁美国男孩⼈都喜欢玩电⼦游戏,但这样的游戏在同⼀年龄组的⼥孩只能是中度流⾏。

15. He was a really considerate friend—always available(可
获得的暗⽰、微量) of trouble。

他是个常体贴的朋友——只要有⼀点点⿇烦的迹象他都会提供帮助
people object to(对…反对) the government’s immigration(移民) policy.
⼀项调查显⽰,许多⼈反对政府的移民政策。

17.This is a new pain-killing(⽌痛) drug which came into use
only six months ago, so it’
effectiveness(有效性) now.
这是⼀个新的⽌痛药物,六个⽉前投⼊使⽤,所以现在评估他的功效太早了
满⾜) from playing the violin in her adulthood(成年), even though she used to get bored with it when she was in her late
teens(青少年). 在她成年的时候从弹⼩提琴中得到到满⾜,虽然在她青年的时候厌烦⼩提琴。

1. In view of(鉴于) her outstanding(杰出的) academic(学术的)
of being admitted(允许、被承认的) to one of the world’s best universities.
鉴于她的优异学术成就和其他素质,她有机会考取世界上最好的⼤学。

2. His recent mismanagement(管理不善) of the company
the possibility of getting promoted(促进) to the top management。

最近他管理公司不善,已排除得到晋升到⾼层管理⼈员的可能性。

3. The expedition(探险队five Europeans, two
Australians and ten Chinese.
探险队由五个欧洲⼈,两个澳⼤利亚⼈和⼗个中国⼈组成。

4. It’s good to see Tom looking so happy now after all the
很⾼兴看到汤姆在经历了过去⼏年的苦难后能如此开⼼。

5. When he competed at Stockholm Olympics, Jim Thorpe was not
an amateur(业余
because he had been paid a few dollars to play semiprofessionals(半职业性选⼿或运动员) before.
当他在斯德哥尔摩奥运会⽐赛时,吉姆·索普不是严格意义上的业余球员,因为他之前被⽀付⼏元钱做半职业选⼿。

’d say that there were at least 1400 people on board when the ship sank in the Red Sea.
凭猜测,我可以说,当船在红海沉没时,⾄少有1400⼈在船上。

7. The traditional practice that the for the family and the mother stays at homes is out of date(过时的) as more and more women have joined the workforce.
随着越来越多的妇⼥加⼊劳动⼤军,⽗亲挣钱养家母亲呆在家⾥的传
统做法是过时的。

8. Even if her suggestion does what you have in mind, I would advise you to accept it.
即使她的建议与你⼼⾥的有什么不相符,我还是建议你接受它。

9. The tennis player all the major tennis events before she defeated her opponents(对⼿) and won the championship。

在她击败她的对⼿,夺得冠军之前,该⽹球选⼿已经参加了所有重⼤
10.They appreciate each other because they are both the sort
of people who just can’t let go once they
他们互相欣赏,因为他们两个都是⼀旦开始,就不会放⼿的⼈。

翻译
1) 随着她个⼈⽣活的细节越来越多地被媒体披露出来,她不得不辞去公司总经理的职务。

As more and more details of her private life were disclosed by the media, she was compelled to resign her post as general manager (or: resign as general manager/ resign from the post
of general manager) of the company.
2) 她对⾃⼰的新⼯作很满意,因为这份⼯作正好与他的兴趣相符。

She is very satisfied with her new job as it coincides with her interests.
3) 我买了这件衬⾐,因为它的价格从300元降到了80元。

I bought this shirt because the pricet was reduced from 300 yuan to 80 yuan.
4) 为了把孩⼦们抚养成⼈,这位母亲真是经历了各种磨难。

To bring her children up, the mother really went through all kinds of hardships.
5) 警⽅在⽼太太的死亡案中已经排除了谋杀的可能性。

The police have ruled out murder in the case of the old lady’s death.
6) 市政府承诺将尽快采取有效措施,解决空⽓污染的题。

The municipality (municipal government) promised to take effective steps as soon as possible to solve the problems of air pollution.
7) 因为腿部受伤,我没有参加上个⽉学校举⾏的⽹球锦标赛。

I did not go in for the Campus Tennis Championships held last month because of my injured leg.
8)要是能得到⼤多数⼥⽣⽀持的话,你赢得选举成为学⽣会主席的机会是很⼤的。

If you can get the support of the majority of the girls, you stand a good chance of winning the election and becoming Chairman of the Students Union.
9) 他写的书并⾮都像这⼀本这么成功,所以我建议你从图书馆把它借来读⼀下。

Not all the books he wrote were as successful as this one so
I recommend that you borrow it from the library and read it.
10) 在2004年雅典奥运会上刘翔打破男⼦110⽶栏世界纪录,获得冠军,这个记录以前是由⼀个美国运动员保持的。

At the 2004 Athens Olympic Games Liu Xiang won the championship of the men’s 110-meter hurdle and broke the world record, which had been previously held by an American athlete.。

相关文档
最新文档