新闻英语的词汇特征

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
ut of "Aye", serveral thousand shipyard workers voted to authorize a strike. 数千名船厂工人发出雷鸣般的"赞成声", 表决了要 举行罢工(该句借用 Aye"投赞成票"表示"赞成声")。
三.结束语
通过以上的分析可以看出 , 新闻英语作为一种特殊的文 体 , 在词汇的使用方面有着独特的特色。只有对其有了深刻 的了解 , 才能提高我们阅读英文报刊的能力 , 进而更好地学好 英语。
简缩词与缩写词是有区别的 , 主要表现在:1、缩写词往往 是专有名称的缩写 , 而简缩词大都是一些普通词汇;2 两者构 成的方法不同 , 缩写词一般取实词的第一个字母来合成 , 而简 缩词可通过以下几种方式形成: (1)去尾法。如: ad(advertisement 广告),vet(veterinarian 兽医)(2)截头法。如:copte(r helicopter 直升飞机), quake(earthquake 地震)(3)截头去尾法.如: frige(refrigerator 冰箱),flu(influenza 流感)
越高 , 如 cybercash 电子货币 、cyberculture 网络文化 、cybershopping 网上购物 等。Newsweek 杂志曾刊登一篇议论作者 责任心的文章 , 其中有一句:"Remember, you are not a cyber-intellect unbounded by space and time."这里的 cyber-intellect 指的 是在网络上发表自由言论的知识人士 , 这样的人一般说话不 受任何约束。
Basil Bla和简缩词。 近年来 , 英语缩写词和简缩词大量涌现 , 这些久而久之被 人们所接受的缩写词和简缩词也就会经常出现在英文报刊上
, 特别是组织机构的简称充斥版面。在新闻报道中 , 通常是标 题上用缩写词而在正文中第一次用全写词 , 第二次以后都用 标题上所用过的缩写词。缩写词一般取单词的第一个字母。
3,创造新词汇 新闻媒介是日新月异的当今世界政治、经济、科技、文化乃
至社会生活等各个触角的最佳表现渠道 , 新闻英语中新词语 的出现与这些领域里产生的新事物、新闻体、新现象等无不有
着千丝万缕的联系。这些新词汇的出现是伴随着特定的政治、
社会等环境而产生的。因此 , 它们具有明显的社会性 , 易于被 读者所普遍接受。不少语言学家认为 , 现代英语词汇的变化 , 在很大程度上与新闻语言的影响有关 , 不少新词经新闻媒体 登场后 , 被人仿效 , 逐渐得以普及 , 为公众所接受。这些新词 , 有的是通过派生、拼缀、复合、省略等构词法构成的 , 有的是 旧词被赋予新义 , 也有为某种需要而临时更换词素仿造的 , 还 有把专有名词用做普通名词的。例如 , "水门事件"之后 ,Watergate 这个词不仅被载入词典 , 而且还可以用以泛指任何性质 和形式的政治丑闻。以后在美国社会上还出现了像 Irangate 伊朗门事件 和 Sexgate 性丑闻 等词语。科学技术的发展带来 了许多派生的新词 , 如 internet 一词 , 在 1990 出的词典里还 找不到 , 而在 20 世纪 90 年代的新闻媒体上已是比比皆是了。 随着信息技术的革命 , 一个活跃的前缀 cyber 的使用频率越来
NO. 02,2009
青年科学
2009-02
新闻英语的词汇特征
□吴红波 代佳佳
(武汉科技职业学院 湖北武汉 430064)
摘 要:新闻英语包罗万象,为了在第一时间高效准确地传递信息,新闻英语的用词独具特色。通过新闻英语不仅能让人了解最新 的信息,而且可以学习许多的用词技巧。本文从短小词、缩写词和简缩词、新词催生、外来词语、借喻和提喻词、形象化词汇与口语 俗语等方面探讨了新闻英语的词汇特点。 关键词:新闻英语;词汇;特征
很多时髦的词语作为不同时代的文化现象留了下来 , 像 AIDS (acquired immune deficiency syndrome) , 爱滋病; Blue Berets, 联合国部队; hip-pie, 嬉皮士; bullet train, 高速火车; netizen, 网民 , 等。
4, 使用外来语 在英语的发展过程中,许多外来语进入英语,丰富了英语
一.引言
新闻报刊英语是英语中常见的实用文体之一,英语新闻文
体用词范围广 ,变化多 ,新词语层出不穷。其内容涉及社会政 治生活、金融商业活动、军事冲突、科技发展、外交斗争、文体动
态以及宗教、法律、家庭等各个方面。可以说凡属人类的物质
世界、精神世界以及自然界所发生的一切事件无一不在新闻报
导的关注之中。因此,面对题材范围如此广泛的新闻报刊材料
, 正确理解新闻英语的用词手法,是顺利阅读新闻英语的关键 之一。为此,本文对英语词汇特征加以分析。
二.新闻英语的词汇特征
1、大量使用短小词。 新闻报道要求快捷及时 , 新闻写作追求简练。大量选用 字形短小 , 音节不多而词义又比较广泛的词汇几乎是记者一 致的做法。直截了当 , 通俗易懂 , 应是新闻语言用词的首要原 则。此外 , 由于报纸栏目狭窄 , 使用多音节词未免有失版面的 雅观 , 因此出于排版的需要 , 记者和编辑尤其喜欢使用字形短 小的单音节词 , 在报刊标题、新闻导语、新闻报道中读者可经 常见到意思广泛、形体短小的词。例如: agreement, treaty, pact, convention, accord 都可表示"条约"、"协议"、"协定"的意思,但 在新闻报道中,却常常使用 pact 或 accord 这两个单音节词,而 较少用 agreement,convention 这两个多音节词。又如:investigation, examine, probe, survey 都有"调查"、"检查"的意思,在报 纸上却常用 probe 或 survey 这两个词,而较少使用 investigation 或 examine 这两个多音节词。这样可以有效的节约版面,节约 读者的阅读时间,加快新闻的传播速度。
6,使用形象化词汇与口语俗语 新闻标题及文章里 , 常常使用或借用形象化词汇、日常用 语及口语俗语以增加形象性、亲切感或吸引力。例如:1.Pioneer colleges face axe 一些学院面临砍削(此处借用 axe"斧子"表示" 砍削")。2.British student knifed in France 英国学生在法被刺 (该句借用 knife"刀子"表示"被刺杀")。3.With a thunderous sho-
的词汇。新闻英语词汇的显著特色之一就是经常使用外来语。
在新闻报道中记者提及外国的或新近出现的事物时,比较喜欢
用外来语吸引广大读者或听众。如:visa(法语)---签证;kungfu (汉语)---功夫;Go(日语)---围棋;tai chi chuan(汉语)---太极 拳;tycoon(日语)---巨头;glasnos(t 俄语)---公开性,开放;judo (日语)---柔道;er capita(拉丁语)---人均;rapport(法语)---和 睦,友好'sumo(日语)---相扑。
英文报刊中最常见组织机构的简称有: OPEC=Organization of Petroleum Exporting Countries 石油输出国组织;EEC=European Economic Community 欧洲经济共同体;CIA=Central Intelligence Agency 美国中央情报局
人名、物名、建筑物名称乃至别名等专有名词多属习常见惯的。
现再举一些这类词语以及它们所表示的意义:John(约翰)---美 国人;Broadway(百老汇大街)---美国或纽约市商业性戏剧;Green Beret(s 绿色贝雷帽)---美国特种部队;City of Angle(s 天使 城)---洛杉矶;Ford([ 美国)福特牌汽车]---畅销货;Fun City(逍 遥城)---纽约市;Golden State(黄金州)---加利福尼亚州;Hollywood(好莱坞)---美国电影业,美国电影界;Motor City(汽车 城)---底特律市;Penta(五角大楼)---美国国防部;Wall Street (华尔街)---美国金融界,美国金融市场;Zhongnanha(i 中南海)--中国政府。
参考文献:
[1]王佐良 ,丁往道.英语文体学引论[M.]北京:外语教学与研究出
版社 ,1987.244-256.
[2]周学艺.英语报刊导读[M].北京:北京大学出版社,2003:73.
[3]张健.新闻英语文体与范文评析 [M].上海:上海外语教育出版
社,1994:172.
[4] Bell,Alan. The Language of News Media [M]. Massachusetts:
5,使用借喻和提喻词 新闻英语的一大显著特征就是趋向使用借喻和提喻词。
借一事物的名称来指代另一事物,称为借喻。以局部代替全体
或全体代表局部称为提喻。新闻英语经常借用为读者所熟知
的各国首都、大城市等地名、著名建筑物名称以及政府首脑姓
名,以代替该国或其政府及其有关机构。例如:White House(白 宫)代表美国总统的官邸或美国政府。新闻英语中经常借用的
相关文档
最新文档