初高中必背古文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
初高中必背古文
一、出师表
1. 作者介绍
这篇超有名的出师表的作者是诸葛亮。
诸葛亮那可是三国时期蜀汉的丞相,超级聪明,被人们称为“卧龙”。
他辅佐刘备建立蜀汉政权,刘备去世后,他又一心辅佐刘禅,真的是鞠躬尽瘁,死而后已。
2. 原文
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、董允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、董允等之过,以彰其慢。
陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
3. 注释
崩殂:死。
崩,古时指皇帝死亡。
殂,死亡。
秋:时候。
开张圣听:扩大圣明的听闻。
意思是要后主广泛地听取别人的意见。
光:发扬光大。
恢弘:这里是动词,发扬扩大。
也作“恢宏”。
妄自菲薄:过分看轻自己。
引喻失义:说话不恰当。
引喻,称引、譬喻。
义,适宜,恰当。
陟罚臧否:奖惩功过、好坏。
陟,提升。
罚,惩罚。
臧,善。
否,恶。
异同:这里偏重在“异”。
作奸犯科:做奸邪事情,犯科条法令。
有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官。
昭:彰显,显扬。
平明:公平严明。
偏私:偏袒私情。
内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同。
良实:善良诚实,这里形容词做名词,指善良诚实的人。
志虑忠纯:志向和心思忠诚纯正。
简拔:选拔。
遗:给予。
悉以咨之:都拿来问问他们。
咨,询问。
裨补阙漏:弥补缺点和疏漏之处。
裨,弥补。
阙,通“缺”,缺点。
有所广益:有启发和帮助。
性行淑均:性情品德善良平正。
晓畅:精通。
试用:任用。
督:武职,向宠曾为中部督。
行阵:指部队。
优劣得所:好的差的各得其所。
痛恨:痛心遗憾。
死节:为气节而死。
布衣:平民。
躬耕:亲自耕种。
苟全:苟且保全。
闻达:闻名显达。
卑鄙:身份低微,见识短浅。
卑,身份低微。
鄙,见识短浅。
猥自枉屈:降低身份,委屈自己。
猥,辱,这里有降低身份的意思。
枉屈,枉驾屈就。
顾:拜访。
感激:有所感而情绪激动。
驱驰:奔走效劳。
倾覆:兵败。
受任于败军之际,奉命于危难之间:在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命。
尔来:那时以来。
二十有一年:从刘备访诸葛亮于隆中到此次出师北伐已经二十一年。
临崩寄臣以大事:刘备在临死的时候,把国家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父。
”
夙夜忧叹:早晚忧虑叹息。
恐托付不效:恐怕托付给我的大事没有成效。
以伤先帝之明:以致损害先帝的知人之明。
五月渡泸:蜀汉后主建兴三年(225)诸葛亮率师南征,这年五月渡过泸水。
泸,泸水,即金沙江。
深入不毛:深入不长庄稼(的地方)。
意思是荒凉的地方。
不毛,不长草。
这里指人烟稀少的地方。
兵甲已足:武器装备已经充足。
奖率:激励率领。
庶竭驽钝:希望竭尽自己低下的才能。
庶,希望。
竭,竭尽。
驽钝,比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。
驽,劣马,走不快的马。
钝,刀刃不锋利。
攘除:排除,铲除。
奸凶:奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。
兴复汉室,还于旧都:恢复汉朝的帝业,回到旧日的国都。
旧
都,指东汉都城洛阳。
斟酌损益:斟情酌理、有所兴办。
比喻做事要掌握分寸。
(处理事务)斟酌情理,有所兴革。
损,除去。
益,兴办、增加。
进尽忠言:毫无保留地进献出忠诚的建议。
效:功效。
告:祭告。
兴德之言:发扬圣德的言论。
慢:怠慢,疏忽。
自谋:自己思考。
咨诹善道:询问(治国的)好道理。
诹,询问。
察纳雅言:认识、采纳正确的言论。
察,明察。
纳,采纳。
雅言,正确的言论。
深追先帝遗诏:深切追念先帝临终留下的教诲。
遗诏,皇帝在临终时所发的诏令。
临表涕零:面对奏章(的时候),(我)涕泪交流。
涕零,流泪。
4. 翻译
先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。
现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时刻啊。
不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。
(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。
皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应该有所不同。
如果有做奸邪事情,犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。
我认为(所有的)宫中的事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。
将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。
我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。
亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。
先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,没有一次不对桓帝、灵帝时期的做法感到叹息痛心遗憾的。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。
我本来是平民,在南阳亲自耕田,只想在乱世中保全自己,不谋求在诸侯那里扬名显达。
先帝不因为我身份低微、见识短浅,降低自己的身份,三次到草庐来拜访我,拿当时的大事来询问我,因此我十分感激,就答应为先帝奔走效劳。
后来遇到兵败,我在兵败的时候接受任务,在危难的时候奉行使命,从那时到现在已经二十一年了。
先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。
接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。
现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的帝业,回到旧日的国都。
这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。
至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,来告慰先帝的在天之灵。
如果没有发扬圣德的言论,就责备郭攸之、费祎、董允等人的疏忽,来揭示他们的过失;陛下也应该自己思考,询问治国的好道理,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。
我感激不尽。
现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,我涕泪纵横,不知道该说些什么了。
5. 赏析
这篇表文以恳切的言辞,劝说后主要继承先帝遗志,广开言路,
赏罚分明,亲贤远佞,完成兴复汉室的大业,表达了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。
从情感上看,文章饱含着诸葛亮对刘备父子的深情。
他回忆先帝的知遇之恩,“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
”这几句把他对刘备的感激之情写得很真挚。
同时,他对刘禅也是充满了期待和担忧,既有长辈对晚辈的劝诫,如“诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
”又有臣子对君主的忠诚,他愿意为兴复汉室鞠躬尽瘁,“愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
”
从写作手法上,文章逻辑严谨。
开篇分析天下形势,指出蜀汉面临的危机,然后提出广开言路等三条建议,接着回顾自己的经历,表明自己的忠心,最后提出北伐的请求和对刘禅的期望。
全文条理清晰,层层深入。
二、论语(部分经典语句)
1. “学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
作者介绍
论语是孔子及其弟子的言行录,由孔子的弟子及再传弟子编纂而成。
孔子,名丘,字仲尼,春秋时期鲁国陬邑人,是儒家学派的创始人,他的思想对中国和世界文化都产生了深远的影响。
注释
学:学习。
时:按时。
习:温习、实习。
说:通“悦”,愉快。
朋:志同道合的人。
愠:恼怒,怨恨。
翻译
学习并且按时地去复习,不也很快乐吗?有志同道合的人从远方来,不也很高兴吗?别人不了解我但我不生气,不也是道德上有修养的人吗?
赏析
这几句是论语开篇的话,非常经典。
它涵盖了学习、交友、修养三个方面。
首先强调学习要不断温习巩固,这是一种积极的学习态度。
有朋友从远方来,体现了人际交往中对友情的重视。
而别人不了解自己却不生气,这是很高的道德修养境界,教导人们要有平和的心态面对外界的不理解。
2. “吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
注释
三省:多次反省。
三,泛指多次。
省,反省。
忠:尽心竭力。
信:诚信。
传:老师传授的知识。
翻译
我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是做到诚实可信了呢?老师传授给我的知识是不是复习了呢?
赏析
这一句体现了儒家重视自我反省的思想。
从为他人做事、与朋友交往、学习三个方面来反省自己,这是一种非常严格的自我要求。
它提醒人们要时刻审视自己的行为,保持忠诚、诚信的品质,并且重视学习知识的巩固。
三、孟子(部分内容)
1. “生于忧患,死于安乐”
作者介绍
孟子是孟子及其弟子万章、公孙丑等著。
孟子,名轲,字子舆,战国时期邹国人,儒家学派的代表人物,他被后世尊称为“亚圣”。
原文
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,出则无强敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。
注释
发:起,指被任用。
畎亩:田间,田地。
举:被选拔。
版筑:筑墙的时候在两块夹板中间放土,用杵捣土,使它坚实。
版,打土墙用的夹板。
筑,捣土用的杵。
胶鬲:商纣王大臣。
鱼盐:此处指贩卖鱼和盐的场所。
管夷吾:管仲。
士:狱官。
孙叔敖:春秋时楚国的隐士,隐居海边,后被楚庄王任用为令尹。
百里奚:春秋时虞国大夫。
后入秦做大夫。
市:市井。
降:下达。
大任:重大责任或治理国家的责任。
苦:使……痛苦。
劳:使……劳累。
饿:使……饥饿。
空乏:使……穷困。