古诗春游曲·上苑桃花朝日明翻译赏析
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗春游曲·上苑桃花朝日明翻译赏析
《春游曲·上苑桃花朝日明》作者为唐朝文学家文德皇后。
其古诗全文如下:
上苑桃花朝日明,兰闺艳妾动春情。
井上新桃偷面色,檐边嫩柳学身轻。
花中来去看舞蝶,树上长短听啼莺。
林下何须远借问,出众风流旧有名。
【前言】
《春游曲》婉转、清亮地唱响了唐朝女性的最初声音。
作为七律,它似有失粘的瑕疵,但反过来说,也可以理解为形式上自由——格律尚未最终定型,一切都是那么的无拘无束,充满了萌动时的盎然生机。
桃色的面颊、嫩柳的腰身、律动的春情,短短的诗行里写满了一个时代的无限春意——那是乐府的流风余韵,那是尚未褪尽的民间情趣。
【注释】
⑴文德皇后:她于贞观十年(636)即唐朝建立后第19个年头去世,享年36岁。
⑵上苑:园林
⑶舞蝶:飞舞的蝴蝶
⑷啼莺:黄莺的歌唱
【翻译】
园林里的桃花向着太阳开的很明艳,深闺里美丽的女子漾起思春
的情意,那初绽的桃花仿佛是偷偷借取她面色的红润,那屋檐边新发的柳枝仿佛是学她轻盈的身姿。
她在花间徘徊看那款款飞舞的蝴蝶,听取枝头黄莺的歌唱,你何必站在林下远远的打听,她的风流出Org 众那是远近闻名啊。
【鉴赏】
桃花在清晨一片亮色——桃花这句可以说是起兴的用法,典故于《诗经》中的“桃之夭夭,灼灼其华”。
一句说的是:身在幽香闺阁中的妻妾们的姿色,对应的是上面的桃花,笑颜如桃花灿烂,美人在春天看到桃花有些惜春。
两句还是描写春光景色,写了新桃已经快成熟了,还有柳枝轻扬。
两句写了花中的蝴蝶飞舞,书上黄莺自由的啼叫。
最后一句是写了作者的心情和思想,林下取得典故是魏晋时期的林下风流,就是说隐士、名士不用到林间去隐居,在春光里面也可以体会到一种风流的心情,名士的感觉:安逸、恬淡。
---来源网络整理,仅供参考。